dirwalk comments re: font scoring -> POT/PO files; Japanese tweaks
Ensuring that commentary about what font-scoring strings like "oO" and ",.?!" are for make their way to the POT and PO files. Also, adding some Hiragana to some of these strings in ja.po (and updating some (c) dates in its comments).
This commit is contained in:
parent
1f22332415
commit
5ccc950447
131 changed files with 10663 additions and 10150 deletions
160
src/po/an.po
160
src/po/an.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 01:28-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 22:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n"
|
||||
"Language-Team: softaragonés\n"
|
||||
|
|
@ -131,43 +131,49 @@ msgstr "qx"
|
|||
msgid "QX"
|
||||
msgstr "QX"
|
||||
|
||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||
#: ../dirwalk.c:234
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr "oO"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:238
|
||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:240
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ",.?!"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:242
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:245
|
||||
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:246
|
||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||
#: ../dirwalk.c:250
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr "017"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:250
|
||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||
#: ../dirwalk.c:255
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr "O0"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:254
|
||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||
#: ../dirwalk.c:260
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr "1Il|"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:259
|
||||
#: ../dirwalk.c:266
|
||||
msgid "<1>spare-1a"
|
||||
msgstr "<1>spare-1a"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:261
|
||||
#: ../dirwalk.c:268
|
||||
msgid "<1>spare-1b"
|
||||
msgstr "<1>spare-1b"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:263
|
||||
#: ../dirwalk.c:270
|
||||
msgid "<9>spare-9a"
|
||||
msgstr "<9>spare-9a"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:265
|
||||
#: ../dirwalk.c:272
|
||||
msgid "<9>spare-9b"
|
||||
msgstr "<9>spare-9b"
|
||||
|
||||
|
|
@ -793,7 +799,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9822
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9864
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ubrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1014,282 +1020,281 @@ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
|||
msgstr "Mueve lo ratet pa rotar la forma. Fe clic pa dibuixar-la."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2452
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2456
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "De verdat que quiers ir-te-ne?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2455
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2459
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Sí, ya ye prou por agora!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2458 ../tuxpaint.c:2485
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2462 ../tuxpaint.c:2489
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, quiero tornar!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2462
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2466
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si te'n vas, perderás o tuyo dibuixo. Lo quiers alzar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2463 ../tuxpaint.c:2468
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2467 ../tuxpaint.c:2472
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sí, alza-lo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2464 ../tuxpaint.c:2469
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2468 ../tuxpaint.c:2473
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, m'importa igual!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2467
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2471
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Quiers alzar antes lo tuyo dibuixo?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2472
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "No puetz ubrir ixe dibuixo!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475 ../tuxpaint.c:2480 ../tuxpaint.c:2489 ../tuxpaint.c:2496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2505 ../tuxpaint.c:2510
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2493 ../tuxpaint.c:2500
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2509 ../tuxpaint.c:2514
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2479
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2483
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "No i hai garra documento alzau!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2483
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2487
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Quiers imprentar agora lo tuyo dibuixo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2484
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2488
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sí, imprenta-lo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2492
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2496
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2495
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2499
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "No puetz imprentar encara!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2499
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2503
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Quiers borrar iste dibuixo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2500
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2504
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sí, borra-lo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2501
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2505
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, no lo borres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2504
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2508
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Fe servir lo botón zurdo d'o ratet!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2508
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2509
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2513
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2514
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Reproducir\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2829
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2834
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Lo son ye desactivau."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2834
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2839
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Lo son ye activau."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3732
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3737
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Aguarda un poquet…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9825
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9867
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9828
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9870
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9831
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9873
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9834
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9876
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9837
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9879
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9841
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9883
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9844
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9886
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguient"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9847
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9889
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10776
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10826 ../tuxpaint.c:10829 ../tuxpaint.c:10831
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14792
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14854
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14796
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14858
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15989
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16052
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15993
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16056
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sí, substituye-lo!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15997
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16060
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, alza un documento nuevo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17352
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17415
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19079
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19142
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25229
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25292
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25230
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Amariello!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25231
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Azul ciel!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25232
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Blanco!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25233
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25296
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25234
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Negro!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25239
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25240
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25241
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25243
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25245
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
|
|
@ -1297,32 +1302,26 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26083 ../tuxpaint.c:26090
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26146 ../tuxpaint.c:26153
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29317
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29380
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29328
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29342
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29405
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tux Paint"
|
||||
msgid "tuxpaint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in:9
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr "Un programa de dibuixo"
|
||||
|
|
@ -2211,6 +2210,11 @@ msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar un efecto XOR"
|
|||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Fe clic pa dibuixar un efecto XOR sobre tot o dibuixo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Tux Paint"
|
||||
#~ msgid "tuxpaint"
|
||||
#~ msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick a color."
|
||||
#~ msgstr "Triga una color."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue