Portuguese updates

h/t Hugo
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2024-05-30 23:43:07 -07:00
parent de38d07f0e
commit 5a89cef4c5
2 changed files with 38 additions and 46 deletions

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Tuxpaint-brushes [Language] translation.
# Tuxpaint-brushes Portuguese translation.
# Copyright (C) 2024-2024
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2024
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: ../data/brushes/acrylic.txt
msgid "Paint with a blotty brush that looks like acrylic paint."
msgstr ""
msgstr "Pintar com um pincel que se pareça com tinta acrílica."
#: ../data/brushes/arrow.txt
msgid "The arrow points the direction you draw."
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Marcas de traço que desenham perpendicularmente à direção em que est
#: ../data/brushes/pencil.txt
msgid "This draws a pencil effect that follows the direction of your strokes."
msgstr ""
msgstr "Isto desenha um efeito de lápis que segue a direção dos seus traços."
#: ../data/brushes/sparkles.txt
msgid "Paint with sparkles!"

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of tuxpaint to Portuguese.
# Copyright (C) 2002-2023 The Tuxpaint Team.
# Copyright (C) 2002-2024 The Tuxpaint Team.
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2003.
# Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 01:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -382,31 +382,32 @@ msgstr "A ferramenta Carimbo é como um conjunto de carimbos ou autocolantes"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid "Transparent Erasers."
msgstr ""
msgstr "Borrachas transparentes."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid "Brushes support descriptions."
msgstr ""
msgstr "Os pincéis suportam descrições."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid "New Magic tools: Dither, Specular, Filled Polygon."
msgstr ""
msgstr "Novas ferramentas de magia: Dither, Specular, Filled Polygon."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
msgid ""
"Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color "
"combinations)."
msgstr ""
"Ferramentas de magia atualizadas: óculos 3D (agora oferece diferentes "
"combinações de cores anáglifas)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")."
msgstr ""
"As ferramentas de magia podem ser desagrupadas (\"ungroupmagictools\")."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
#, fuzzy
#| msgid "Bug-fixes and localization updates."
msgid "Localization updates."
msgstr "Correções de erros e atualizações de localização."
msgstr "Atualizações de localização."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
msgid ""
@ -1887,17 +1888,14 @@ msgid "Double Vision"
msgstr "Visão dupla"
#: ../../magic/src/colorsep.c:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
#| "make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
msgid ""
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
"make anaglyphs you can view with 3D glasses! Use the size option to choose "
"different types."
msgstr ""
"Clique e arraste à esquerda e à direita para separar o vermelho e o ciano do "
"teu desenho, para fazer anáglifos que pode ver com óculos 3D!"
"Clica e arrasta à esquerda e à direita para separar o vermelho e o ciano do "
"teu desenho, para criar anáglifos que pode ver com óculos 3D! Usa a opção de "
"tamanho para escolheres diferentes tipos."
#: ../../magic/src/colorsep.c:49
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
@ -1933,53 +1931,43 @@ msgstr "Clica e arrasta o rato para distorcer o desenho."
#: ../../magic/src/dither.c:32
msgid "Dither"
msgstr ""
msgstr "Pontilhado"
#: ../../magic/src/dither.c:33
#, fuzzy
#| msgid "Keep Color"
msgid "Dither (Keep Color)"
msgstr "Manter cor"
msgstr "Pontilhado (manter a cor)"
#: ../../magic/src/dither.c:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
"dots in your chosen color."
msgstr ""
"Clica e arrasta para fazer com que algumas partes do desenho apareçam como "
"se estivessem na televisão."
"Clica e arrasta para substituir partes do teu desenho por um padrão de "
"pontos na cor escolhida."
#: ../../magic/src/dither.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid ""
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your "
"chosen color."
msgstr "Clica para cobrir o desenho com gotas de chuva."
msgstr ""
"Clica para substituir todo o teu desenho por um padrão de pontos na cor "
"escolhida."
#: ../../magic/src/dither.c:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
"dots using the picture's original colors."
msgstr ""
"Clica e arrasta para fazer com que algumas partes do desenho apareçam como "
"se estivessem na televisão."
"Clica e arrasta para substituir partes do teu desenho por um padrão de "
"pontos com as cores originais do desenho."
#: ../../magic/src/dither.c:43
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid ""
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the "
"picture's original colors."
msgstr "Clica para cobrir o desenho com gotas de chuva."
msgstr ""
"Clica para substituir todo o teu desenho por um padrão de pontos com as "
"cores originais do desenho."
#: ../../magic/src/emboss.c:108
msgid "Emboss"
@ -2649,7 +2637,7 @@ msgstr "Clica e arrasta para desenhares pixéis grandes."
#: ../../magic/src/polyfill.c:28
msgid "Filled Polygon"
msgstr ""
msgstr "Polígono preenchido"
#: ../../magic/src/polyfill.c:32
msgid ""
@ -2657,6 +2645,9 @@ msgid ""
"drag control points to alter the shape. Click the first point to complete "
"the shape."
msgstr ""
"Clica várias vezes no teu desenho para criar um polígono preenchido. Podes "
"arrastar pontos de controlo para alterar a forma. Clica no primeiro ponto "
"para completar a forma."
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
msgid "Puzzle"
@ -2872,10 +2863,8 @@ msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Clica para adicionar flocos de neve ao desenho."
#: ../../magic/src/specular.c:75
#, fuzzy
#| msgid "Reflection"
msgid "Specular Reflection"
msgstr "Reflexão"
msgstr "Reflexão especular"
#: ../../magic/src/specular.c:93
msgid ""
@ -2883,6 +2872,9 @@ msgid ""
"reflection — like a puddle, pond, or lake — that mirrors the top half of "
"your picture."
msgstr ""
"Clica e arrasta na metade inferior da imagem para desenhar um reflexo "
"especular - como uma poça, lagoa ou lago - que espelhe a metade superior da "
"imagem."
#: ../../magic/src/stretch.c:119
msgid "Stretch"