Portuguese updates
h/t Hugo
This commit is contained in:
parent
de38d07f0e
commit
5a89cef4c5
2 changed files with 38 additions and 46 deletions
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# Tuxpaint-brushes [Language] translation.
|
# Tuxpaint-brushes Portuguese translation.
|
||||||
# Copyright (C) 2024-2024
|
# Copyright (C) 2024-2024
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
|
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
|
||||||
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2024
|
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/brushes/acrylic.txt
|
#: ../data/brushes/acrylic.txt
|
||||||
msgid "Paint with a blotty brush that looks like acrylic paint."
|
msgid "Paint with a blotty brush that looks like acrylic paint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pintar com um pincel que se pareça com tinta acrílica."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/brushes/arrow.txt
|
#: ../data/brushes/arrow.txt
|
||||||
msgid "The arrow points the direction you draw."
|
msgid "The arrow points the direction you draw."
|
||||||
|
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Marcas de traço que desenham perpendicularmente à direção em que est
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/brushes/pencil.txt
|
#: ../data/brushes/pencil.txt
|
||||||
msgid "This draws a pencil effect that follows the direction of your strokes."
|
msgid "This draws a pencil effect that follows the direction of your strokes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Isto desenha um efeito de lápis que segue a direção dos seus traços."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/brushes/sparkles.txt
|
#: ../data/brushes/sparkles.txt
|
||||||
msgid "Paint with sparkles!"
|
msgid "Paint with sparkles!"
|
||||||
|
|
|
||||||
74
src/po/pt.po
74
src/po/pt.po
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
# Translation of tuxpaint to Portuguese.
|
# Translation of tuxpaint to Portuguese.
|
||||||
# Copyright (C) 2002-2023 The Tuxpaint Team.
|
# Copyright (C) 2002-2024 The Tuxpaint Team.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
|
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
|
||||||
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2003.
|
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2003.
|
||||||
# Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
|
# Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
|
||||||
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 01:00-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 01:00-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 17:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||||
#: ../colors.h:86
|
#: ../colors.h:86
|
||||||
|
|
@ -382,31 +382,32 @@ msgstr "A ferramenta Carimbo é como um conjunto de carimbos ou autocolantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||||
msgid "Transparent Erasers."
|
msgid "Transparent Erasers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Borrachas transparentes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||||
msgid "Brushes support descriptions."
|
msgid "Brushes support descriptions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Os pincéis suportam descrições."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||||
msgid "New Magic tools: Dither, Specular, Filled Polygon."
|
msgid "New Magic tools: Dither, Specular, Filled Polygon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Novas ferramentas de magia: Dither, Specular, Filled Polygon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color "
|
"Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color "
|
||||||
"combinations)."
|
"combinations)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ferramentas de magia atualizadas: óculos 3D (agora oferece diferentes "
|
||||||
|
"combinações de cores anáglifas)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
|
||||||
msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")."
|
msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"As ferramentas de magia podem ser desagrupadas (\"ungroupmagictools\")."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Bug-fixes and localization updates."
|
|
||||||
msgid "Localization updates."
|
msgid "Localization updates."
|
||||||
msgstr "Correções de erros e atualizações de localização."
|
msgstr "Atualizações de localização."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -1887,17 +1888,14 @@ msgid "Double Vision"
|
||||||
msgstr "Visão dupla"
|
msgstr "Visão dupla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:48
|
#: ../../magic/src/colorsep.c:48
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
|
|
||||||
#| "make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
|
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
|
||||||
"make anaglyphs you can view with 3D glasses! Use the size option to choose "
|
"make anaglyphs you can view with 3D glasses! Use the size option to choose "
|
||||||
"different types."
|
"different types."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique e arraste à esquerda e à direita para separar o vermelho e o ciano do "
|
"Clica e arrasta à esquerda e à direita para separar o vermelho e o ciano do "
|
||||||
"teu desenho, para fazer anáglifos que pode ver com óculos 3D!"
|
"teu desenho, para criar anáglifos que pode ver com óculos 3D! Usa a opção de "
|
||||||
|
"tamanho para escolheres diferentes tipos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:49
|
#: ../../magic/src/colorsep.c:49
|
||||||
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
|
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
|
||||||
|
|
@ -1933,53 +1931,43 @@ msgstr "Clica e arrasta o rato para distorcer o desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/dither.c:32
|
#: ../../magic/src/dither.c:32
|
||||||
msgid "Dither"
|
msgid "Dither"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pontilhado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/dither.c:33
|
#: ../../magic/src/dither.c:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Keep Color"
|
|
||||||
msgid "Dither (Keep Color)"
|
msgid "Dither (Keep Color)"
|
||||||
msgstr "Manter cor"
|
msgstr "Pontilhado (manter a cor)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/dither.c:38
|
#: ../../magic/src/dither.c:38
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
|
||||||
#| "television."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
|
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
|
||||||
"dots in your chosen color."
|
"dots in your chosen color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clica e arrasta para fazer com que algumas partes do desenho apareçam como "
|
"Clica e arrasta para substituir partes do teu desenho por um padrão de "
|
||||||
"se estivessem na televisão."
|
"pontos na cor escolhida."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/dither.c:39
|
#: ../../magic/src/dither.c:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your "
|
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your "
|
||||||
"chosen color."
|
"chosen color."
|
||||||
msgstr "Clica para cobrir o desenho com gotas de chuva."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clica para substituir todo o teu desenho por um padrão de pontos na cor "
|
||||||
|
"escolhida."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/dither.c:42
|
#: ../../magic/src/dither.c:42
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
|
||||||
#| "television."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
|
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
|
||||||
"dots using the picture's original colors."
|
"dots using the picture's original colors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clica e arrasta para fazer com que algumas partes do desenho apareçam como "
|
"Clica e arrasta para substituir partes do teu desenho por um padrão de "
|
||||||
"se estivessem na televisão."
|
"pontos com as cores originais do desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/dither.c:43
|
#: ../../magic/src/dither.c:43
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the "
|
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the "
|
||||||
"picture's original colors."
|
"picture's original colors."
|
||||||
msgstr "Clica para cobrir o desenho com gotas de chuva."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clica para substituir todo o teu desenho por um padrão de pontos com as "
|
||||||
|
"cores originais do desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emboss.c:108
|
#: ../../magic/src/emboss.c:108
|
||||||
msgid "Emboss"
|
msgid "Emboss"
|
||||||
|
|
@ -2649,7 +2637,7 @@ msgstr "Clica e arrasta para desenhares pixéis grandes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/polyfill.c:28
|
#: ../../magic/src/polyfill.c:28
|
||||||
msgid "Filled Polygon"
|
msgid "Filled Polygon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Polígono preenchido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/polyfill.c:32
|
#: ../../magic/src/polyfill.c:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -2657,6 +2645,9 @@ msgid ""
|
||||||
"drag control points to alter the shape. Click the first point to complete "
|
"drag control points to alter the shape. Click the first point to complete "
|
||||||
"the shape."
|
"the shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clica várias vezes no teu desenho para criar um polígono preenchido. Podes "
|
||||||
|
"arrastar pontos de controlo para alterar a forma. Clica no primeiro ponto "
|
||||||
|
"para completar a forma."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
|
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
|
||||||
msgid "Puzzle"
|
msgid "Puzzle"
|
||||||
|
|
@ -2872,10 +2863,8 @@ msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Clica para adicionar flocos de neve ao desenho."
|
msgstr "Clica para adicionar flocos de neve ao desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/specular.c:75
|
#: ../../magic/src/specular.c:75
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Reflection"
|
|
||||||
msgid "Specular Reflection"
|
msgid "Specular Reflection"
|
||||||
msgstr "Reflexão"
|
msgstr "Reflexão especular"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/specular.c:93
|
#: ../../magic/src/specular.c:93
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -2883,6 +2872,9 @@ msgid ""
|
||||||
"reflection — like a puddle, pond, or lake — that mirrors the top half of "
|
"reflection — like a puddle, pond, or lake — that mirrors the top half of "
|
||||||
"your picture."
|
"your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clica e arrasta na metade inferior da imagem para desenhar um reflexo "
|
||||||
|
"especular - como uma poça, lagoa ou lago - que espelhe a metade superior da "
|
||||||
|
"imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/stretch.c:119
|
#: ../../magic/src/stretch.c:119
|
||||||
msgid "Stretch"
|
msgid "Stretch"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue