Updated Danish.

This commit is contained in:
William Kendrick 2008-01-07 16:20:41 +00:00
parent aa76c8510e
commit 587ef7e020
3 changed files with 13 additions and 6 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
June 17, 2002 - January 3, 2008 June 17, 2002 - January 7, 2008
$Id$ $Id$
@ -243,6 +243,8 @@ $Id$
* Danish * Danish
Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk> Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
Gruppen for Lokalisering af Frit Programmel til Dansk
<http://dansk-gruppen.dk>
Rasmus Erik Voel Jensen <i18n@solsort.dk> [retired] Rasmus Erik Voel Jensen <i18n@solsort.dk> [retired]
Mogens Jæger <mogensjaeger@get2net.dk> Mogens Jæger <mogensjaeger@get2net.dk>
Mikkel Kirkgaard Nielsen <translation@mikini.dk> Mikkel Kirkgaard Nielsen <translation@mikini.dk>

View file

@ -9,11 +9,13 @@ http://www.tuxpaint.org/
$Id$ $Id$
2008.January.4 (0.9.19) 2008.January.7 (0.9.19)
* Localization Updates: * Localization Updates:
--------------------- ---------------------
* Danish translation * Danish translation
Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk> Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
Gruppen for Lokalisering af Frit Programmel til Dansk
<http://dansk-gruppen.dk>
* Finnish translation * Finnish translation
Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net> Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>

View file

@ -403,9 +403,10 @@ msgstr "Hold knappen nede for at trække formen."
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Bevæg musen for at dreje figuren. Klik for at tegne den." msgstr "Bevæg musen for at dreje figuren. Klik for at tegne den."
# O.k. kunne godt være et lydord her, så stavningen skulle være Ok
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!" msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "O.k. da… fortsæt med denne tegning!" msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
@ -608,7 +609,7 @@ msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at skabe en forvrængning i billedet." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at skabe en forvrængning i billedet."
# Engelsk forklaring af ordet emboss: to raise or represent (surface designs) in relief. # Engelsk forklaring af ordet emboss: to raise or represent (surface designs) in relief.
# Kunne også være præget, drevet, presset (præg, driv, pres). # Kunne også være præget, drevet, presset (præg, driv, pres), fremhæv.
msgid "Emboss" msgid "Emboss"
msgstr "Tydeliggør" msgstr "Tydeliggør"
@ -646,11 +647,13 @@ msgstr "Skum"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at dække et område med skumbobler." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at dække et område med skumbobler."
# kunne måske også være glasfelt, glasflise. Men er en knap hvor man gør
# billedet glasagtigt.
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Glasfelt" msgstr "Glasrude"
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at sætte glasfelter over dit billede." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at sætte glasruder over dit billede."
msgid "Grass" msgid "Grass"
msgstr "Græs" msgstr "Græs"