Updated Thai translation.

This commit is contained in:
William Kendrick 2007-04-24 08:05:42 +00:00
parent f043a733e6
commit 56a8b537b8
2 changed files with 21 additions and 35 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
$Id$ $Id$
2007.April.21 (0.9.17) 2007.April.24 (0.9.17)
* Tool Improvements: * Tool Improvements:
------------------ ------------------
@ -92,6 +92,9 @@ $Id$
* Lithuanian * Lithuanian
Gintaras Gostautas <gintaras@nes.lt> Gintaras Gostautas <gintaras@nes.lt>
* Thai
Ouychai Chaita <ae.freeman@gmail.com>
2006.October.19 (0.9.16) 2006.October.19 (0.9.16)

View file

@ -1,13 +1,12 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n" "Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 11:23+0700\n" "Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Ouychai Chaita <Ae.freeman@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Thai\n" "X-Poedit-Language: Thai\n"
"X-Poedit-Country: THAILAND\n" "X-Poedit-Country: THAILAND\n"
@ -75,17 +74,17 @@ msgstr "น้ำตาลอ่อน"
#. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below. #. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
#. (the best scores going to fonts that support both) #. (the best scores going to fonts that support both)
msgid "qx" msgid "qx"
msgstr "" msgstr "qx"
msgid "QX" msgid "QX"
msgstr "" msgstr "QX"
#. Line X #. Line X
msgid "qy" msgid "qy"
msgstr "" msgstr "qy"
msgid "QY" msgid "QY"
msgstr "" msgstr "QY"
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
@ -207,8 +206,7 @@ msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อทำให้สีจ
msgid "Click and move to darken the colors." msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อทำให้สีมืดลง" msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อทำให้สีมืดลง"
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปเป็นรูปเขียนด้วยชอล์ก" msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปเป็นรูปเขียนด้วยชอล์ก"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -259,8 +257,7 @@ msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัสประกอบด
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้าประกอบด้วยด้าน 4 ด้าน และมุมฉาก 4 มุม" msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้าประกอบด้วยด้าน 4 ด้าน และมุมฉาก 4 มุม"
msgid "" msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "วงกลมคือเส้นโค้งที่ทุกๆ จุดมีระยะห่างเท่ากันจากจุดศูนย์กลาง" msgstr "วงกลมคือเส้นโค้งที่ทุกๆ จุดมีระยะห่างเท่ากันจากจุดศูนย์กลาง"
msgid "An ellipse is a stretched circle." msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -345,12 +342,8 @@ msgstr "เลือกรูปมาประทับตราบนรูป
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "คลิกเพื่อเริ่มวาดเส้นตรง ปล่อยเมาส์ที่จุดปลายเพื่อลากเส้น" msgstr "คลิกเพื่อเริ่มวาดเส้นตรง ปล่อยเมาส์ที่จุดปลายเพื่อลากเส้น"
msgid "" msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " msgstr "เลือกรูปร่าง คลิกที่จุดศูนย์กลาง ลาก แล้วปล่อยเมาส์เมื่อได้ขนาดที่ต้องการ จากนั้น ขยับไปรอบๆ เพื่อหมุน แล้วคลิกเพื่อวาดรูปนั้น"
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"เลือกรูปร่าง คลิกที่จุดศูนย์กลาง ลาก แล้วปล่อยเมาส์เมื่อได้ขนาดที่ต้องการ จากนั้น ขยับไปรอบๆ "
"เพื่อหมุน แล้วคลิกเพื่อวาดรูปนั้น"
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ" msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ"
@ -372,7 +365,7 @@ msgstr "ลบนะ!"
#. New #. New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!" msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "สร้างกระดาเปล่าสำหรับวาดรูป!" msgstr "สร้างกระดาเปล่าสำหรับวาดรูป!"
#. Open #. Open
msgid "Open…" msgid "Open…"
@ -475,17 +468,16 @@ msgid "Erase"
msgstr "ลบ" msgstr "ลบ"
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr "เลื่อน"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ" msgstr "ย้อนกลับ"
#, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ข้อความ" msgstr "ถัดไป"
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr "เล่น"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
@ -512,9 +504,8 @@ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”" msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”" msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\""
msgid "A drawing program for children." msgid "A drawing program for children."
msgstr "โปรแกรมวาดรูปสำหรับเด็ก" msgstr "โปรแกรมวาดรูปสำหรับเด็ก"
@ -525,11 +516,3 @@ msgstr "โปรแกรมวาดรูป"
msgid "Tux Paint" msgid "Tux Paint"
msgstr "ทักซ์สอนวาดรูป" msgstr "ทักซ์สอนวาดรูป"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "ถ้าหากเธอเริ่มรูปใหม่ รูปนี้จะหายไปนะ!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "เอาเลย!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "งั้น ช่างมันเถอะ"