updating po and pot after change in 1 string

This commit is contained in:
Joe Hansen 2015-10-09 15:55:30 +00:00
parent 93cb1c286e
commit 562123f3fa
128 changed files with 2549 additions and 2565 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@
# Traducció al català del Tuxpaint.
# Copyright (C) 2002-2009
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2015.
# Aquest fitxer és distribueix amb la mateixa llicència que el Tuxpaint.
#
#
@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-03 09:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-08 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -180,7 +180,9 @@ msgstr " ·'-,.?!"
#
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:201
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr " ·€¿¡ñæ`\\%_@$~#{<«ª^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
@ -458,7 +460,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7637
msgid "Open"
msgstr "Obre"
@ -692,78 +694,78 @@ msgid "Sound unmuted."
msgstr "S'ha activat el so."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3065
#: ../tuxpaint.c:3071
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, si us plau…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7634
#: ../tuxpaint.c:7640
msgid "Erase"
msgstr "Esborra"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7637
#: ../tuxpaint.c:7643
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7640
#: ../tuxpaint.c:7646
msgid "Back"
msgstr "Endarrera"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7643
#: ../tuxpaint.c:7649
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7646
#: ../tuxpaint.c:7652
msgid "Play"
msgstr "Reproduïr"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8355
#: ../tuxpaint.c:8361
msgid "Aa"
msgstr "Aà"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11683
#: ../tuxpaint.c:11689
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11687
#: ../tuxpaint.c:11693
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12786
#: ../tuxpaint.c:12792
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12790
#: ../tuxpaint.c:12796
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12794
#: ../tuxpaint.c:12800
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
#: ../tuxpaint.c:14039
#: ../tuxpaint.c:14045
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15070 ../tuxpaint.c:15398
#: ../tuxpaint.c:15076 ../tuxpaint.c:15404
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»."
#: ../tuxpaint.c:22420
#: ../tuxpaint.c:22439
msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color."
@ -785,7 +787,8 @@ msgstr "Altera colors"
#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per alterar el color de parts del dibuix."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per alterar el color de parts del dibuix."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
@ -822,7 +825,9 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet amb guix."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet "
"amb guix."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
@ -867,7 +872,8 @@ msgstr "Solidifica"
#: ../../magic/src/cartoon.c:113
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge a colors sólids."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge a colors sólids."
#: ../../magic/src/confetti.c:85
msgid "Confetti"
@ -1028,13 +1034,17 @@ msgstr "Cal·lidoscopi"
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics horitzontalment."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics "
"horitzontalment."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics verticalment."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics "
"verticalment."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
@ -1044,13 +1054,16 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar patrons en el dibuix."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar patrons simètrics en el dibuix."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar patrons simètrics en el dibuix."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics (un cal·lidoscopi)."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics (un "
"cal·lidoscopi)."
#: ../../magic/src/light.c:107
msgid "Light"
@ -1091,7 +1104,9 @@ msgstr "Mosaic"
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del dibuix."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del "
"dibuix."
#: ../../magic/src/mosaic.c:104
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
@ -1112,7 +1127,9 @@ msgstr "Mosaic irregular"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic de rajoletes quadrades a parts del dibuix."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic de rajoletes "
"quadrades a parts del dibuix."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
@ -1122,7 +1139,9 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic de rajoles hexagonals a parts del dibuix."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic de rajoles "
"hexagonals a parts del dibuix."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
@ -1132,7 +1151,9 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:166
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic amb peces irregulars a parts del dibuix."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic amb peces "
"irregulars a parts del dibuix."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
@ -1293,7 +1314,8 @@ msgstr "Feu clic per afilar el dibuix."
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per crear una silueta en blanc i negre."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per crear una silueta en blanc i negre."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
@ -1386,7 +1408,8 @@ msgstr "Color i blanc"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per canviar el color de parts del dibuix."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per canviar el color de parts del dibuix."
#: ../../magic/src/tint.c:76
msgid "Click to change the color of your entire picture."
@ -1396,7 +1419,9 @@ msgstr "Feu clic per canviar el color de la imatge."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir parts de la imatge en blanc/color."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir parts de la imatge en blanc/"
"color."
#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."