Renaming Spanish doc filenames
For simplicity, sticking to English in the filenames for now, sorry! (e.g., "LEEME" -> "README", and "OPCIONES" -> "OPTIONS") We can consider a method of localizing the _filenames_ again, if there's demand.
This commit is contained in:
parent
5cb7d2c277
commit
54b59c96c8
5 changed files with 0 additions and 0 deletions
720
docs/es_ES.UTF-8/OPTIONS.txt
Normal file
720
docs/es_ES.UTF-8/OPTIONS.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,720 @@
|
|||
Tux Paint
|
||||
versión 0.9.14
|
||||
|
||||
Documentación de Opciones
|
||||
|
||||
Copyright 2004 por Bill Kendrick
|
||||
New Breed Software
|
||||
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
24 de Setiembre de 2004
|
||||
|
||||
OUT OF DATE
|
||||
|
||||
See English version.
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Tux Paint Config.
|
||||
|
||||
Desde la versión 0.9.14 de Tux Paint, existe una herramienta gráfica que
|
||||
permite cambiar el comportamiento del Tux Paint. Sin embargo, si se
|
||||
prefiriera no instalar y usar esa herramienta o si se quisiera un mayor
|
||||
entendimiento de las opciones disponibles, por favor continuar leyendo.
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Archivo de Configuración
|
||||
|
||||
Es posible crear un simple archivo de configuración para Tux Paint, el
|
||||
cual será leído cada vez que se inicie el programa.
|
||||
|
||||
El archivo es simplemente un archivo de texto conteniendo las opciones
|
||||
que se desea habilitar:
|
||||
|
||||
Usuarios de Linux, Unix y Mac OS X
|
||||
|
||||
El archivo se creará con el nombre ".tuxpaintrc" y debe ser colocado
|
||||
en cada directorio presonal. (también referido como: "~/.tuxpaintrc" o
|
||||
"$HOME/.tuxpaintrc")
|
||||
|
||||
Archivo de Configuración del Sistema (Linux y Unix)
|
||||
|
||||
Antes de que el mencionado archivo sea leído, es leído un archivo de
|
||||
configuración genérico del sistema. (De forma predeterminada, esta
|
||||
configuración no contiene ninguna opción predeterminada.) Se
|
||||
encuentra ubicado en:
|
||||
|
||||
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||
|
||||
Es posible deshabilitar completamente la lectura de este archivo,
|
||||
dejando las preferencias como vienen de fábrica (las que pueden ser
|
||||
entonces sobreescritas por un archivo ".tuxpaintrc" y/o argumentos
|
||||
de línea de comandos), esto se logra mediante la opción de línea de
|
||||
comandos:
|
||||
|
||||
--nosysconfig
|
||||
|
||||
Usuarios de Windows
|
||||
|
||||
El archivo se creará con el nombre "tuxpaint.cfg" y debe ser colocado
|
||||
en el directorio del Tux Paint.
|
||||
|
||||
Es posible utilizar el Bloc de Notas o WordPad para crearlo. Es
|
||||
importante asegurarse de que el archivo sea guardado como Documento de
|
||||
Texto y que el nombre del archivo no contenga la extensión ".txt" al
|
||||
final...
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Opciones Disponibles
|
||||
|
||||
Las siguientes opciones pueden ser establecidas en el archivo de
|
||||
configuración. (Las opciones de línea de comandos las sobreescribirán.
|
||||
Ver las "Opciones de Línea de Comandos" más abajo.)
|
||||
|
||||
fullscreen=yes
|
||||
Ejecuta el programa en modo pantalla completa, en vez de en una
|
||||
ventana.
|
||||
|
||||
800x600=yes
|
||||
Ejecuta el programa con una resolución de 800x600
|
||||
(EXPERIMENTAL), en vez de la resolución normal de 640x480.
|
||||
|
||||
nosound=yes
|
||||
Deshabilita los efectos de sonido.
|
||||
|
||||
noquit=yes
|
||||
Deshabilita el botón "Salir" en pantalla. (Presionar la tecla
|
||||
[Escape] o hacer clic sobre el botón de cerrar ventana seguirá
|
||||
funcionando.)
|
||||
|
||||
noprint=yes
|
||||
Deshabilita la impresión.
|
||||
|
||||
printdelay=SEGUNDOS
|
||||
Restringe la impresión de manera que ésta pueda ocurrir sólo una
|
||||
vez cada SEGUNDOS segundos.
|
||||
|
||||
printcommand=COMANDO
|
||||
(Sólamente Linux y Unix)
|
||||
Usa el comando COMANDO para imprimir un archivo PNG. Si no se
|
||||
especifica, el comando por defecto es:
|
||||
|
||||
pngtopnm | pnmtops | lpr
|
||||
|
||||
Lo cual convierte la PNG en un archivo 'portable anymap' de
|
||||
NetPBM, luego convierte eso a un archivo PostScript y finalmente
|
||||
envía este último a la impresora utilizando el comando "lpr".
|
||||
|
||||
printcfg=yes
|
||||
(Solamente Windows)
|
||||
|
||||
Tux Paint utilizará un archivo de configuración de
|
||||
impresora al imprimir. Presionar la tecla [ALT] al hacer
|
||||
clic sobre el botón 'Imprimir' en el Tux Paint para lograr
|
||||
acceder al diálogo de configuración de impresión de
|
||||
Windows.
|
||||
|
||||
(Nota: Esto sólo funciona si no se está ejecutando Tux
|
||||
Paint a pantalla completa.) Cualquier cambio en la
|
||||
configuración hecha dentro de este diálogo será guardada en
|
||||
el archivo "userdata/print.cfg" y utilizada nuevamente,
|
||||
siempre que se encuentre activada la opción "printcfg".
|
||||
|
||||
simpleshapes=yes
|
||||
Deshabilita el paso de rotación en la herramienta 'Figuras'.
|
||||
Hacer clic, arrastrar y soltar será todo lo necesario para
|
||||
dibujar una figura.
|
||||
|
||||
uppercase=yes
|
||||
Todo el texto será mostrado en mayúsculas (p.ej.: "Pincel" será
|
||||
"PINCEL"). Útil para niños que pueden leer, pero que hasta el
|
||||
momento sólo han aprendido las letras mayúsculas.
|
||||
|
||||
grab=yes
|
||||
Tux Paint intentará 'retener' el ratón y el teclado, de modo que
|
||||
el ratón quede confinado a la ventana del Tux Paint y casi todo
|
||||
ingreso por teclado sea pasado directamente al programa.
|
||||
Esto es útil para deshabilitar acciones del sistema operativo
|
||||
que podrían sacar al usuario fuera de Tux Paint, como el ciclado
|
||||
de ventanas hecho con [Alt]-[Tab], [Ctrl]-[Escape], etc. Esto
|
||||
resulta especialmente útil en modo pantalla completa.
|
||||
|
||||
noshortcuts=yes
|
||||
Esto deshabilita los atajos de teclado (p.ej.: [Ctrl]-[S] para
|
||||
guardar, [Ctrl]-[N] para una nueva imagen, etc.)
|
||||
Es útil para prevenir que comandos indeseados sean activados por
|
||||
los niños que son inexperientes con el uso del teclado.
|
||||
|
||||
nowheelmouse=yes
|
||||
Esto deshabilita el soporte para la rueda, en los ratones que
|
||||
tienen. (Normalmente, la rueda desplaza el menú del selector de
|
||||
la derecha.)
|
||||
|
||||
nofancycursors=yes
|
||||
Esto deshabilita los punteros de con formas de adorno en
|
||||
Tux Paint y utiliza el cursor normal del entorno donde está
|
||||
siendo ejecutado el programa.
|
||||
En algunos entornos los cursores de adorno pueden causar
|
||||
problemas. Utiliza esta opción para evitarlos.
|
||||
|
||||
nooutlines=yes
|
||||
En este modo, se muestran contornos y 'banditas de goma' mucho
|
||||
más simples al utilizar las herramientas Líneas, Figuras, Sellos
|
||||
y Goma de Borrar.
|
||||
Esto puede ayudar cuando Tux Paint es ejecutado en computadoras
|
||||
muy lentas o si está siendo visto através de una pantalla
|
||||
X-Window remota.
|
||||
|
||||
nostamps=yes
|
||||
Esta opción hace que Tux Paint no cargue ninguna imagen de
|
||||
sellos, lo que a su vez termina deshabilitando la herramienta
|
||||
Sellos.
|
||||
Esto puede acelerar la primera carga del Tux Paint y reducir el
|
||||
consumo de memoria al ser ejecutado. Por supuesto no estarán
|
||||
disponibles en absoluto los sellos.
|
||||
|
||||
nostampcontrols=yes
|
||||
Algunas imágenes de la herramienta Sellos pueden ser espejadas,
|
||||
invertidas y/o cambiadas de tamaño. Esta opción deshabilita esos
|
||||
controles y sólo pemite usar los sellos tal como vienen.
|
||||
|
||||
mirrorstamps=yes
|
||||
En el caso de los sellos que pueden ser espejados, esta opción
|
||||
los espeja automáticamente por defecto.
|
||||
Esto puede ser útil para gente que prefiera las cosas de derecha
|
||||
a izquierda, en vez de izquierda a derecha.
|
||||
|
||||
keyboard=yes
|
||||
Esto permite que las teclas de cursor del teclado sean
|
||||
utilizadas para controlar el puntero del ratón. (para entornos
|
||||
donde no haya ratón disponible.)
|
||||
Las teclas de [Cursor] mueven el puntero del ratón. La [Barra
|
||||
Espaciadora] actúa como el botón del ratón.
|
||||
|
||||
savedir=DIRECTORIO
|
||||
Esta opción cambia la ubicación donde el Tux Paint guarda las
|
||||
imágenes. Por defecto se hace en "~/.tuxpaint/saved/" bajo Linux
|
||||
y Unix, y en "userdata\" bajo Windows.
|
||||
Esto puede ser útil en un salón con máquinas Windows, donde
|
||||
Tux Paint esté instalado en un servidor y cada niño lo use desde
|
||||
su estación de trabajo. Es posible establecer savedir para que
|
||||
sea una carpeta dentro de su directorio presonal. (p.ej.:
|
||||
"H:\tuxpaint\")
|
||||
Nota: Al especificar un disco de Windows (p.ej.: "H:\"), también
|
||||
se debe especificar un directorio.
|
||||
Ejemplo: savedir=Z:\tuxpaint\
|
||||
|
||||
saveover=yes
|
||||
Esto deshabilita la consulta "¿Guardar sobre la versión
|
||||
anterior...?" al guardar un archivo ya existente. Con esta
|
||||
opción, la versión antigua será automáticamente reemplazada por
|
||||
la nueva automáticamente.
|
||||
|
||||
saveover=new
|
||||
Esto también deshabilita la consulta "¿Guardar sobre la versión
|
||||
anterior...?" al guardar un archivo ya existente. Esta opción,
|
||||
sin embargo, siempre guardará un nuevo archivo, en vez de
|
||||
sobreescribir la versión antigua.
|
||||
|
||||
saveover=ask
|
||||
(Esta opción es redundante, al ser la opción por defecto.)
|
||||
Al intentar guardar un dibujo ya existente, se consultará antes
|
||||
si se va a guardar sobre la versión anterior o no.
|
||||
|
||||
nosave=yes
|
||||
Esta opción deshabilita la capacidad del Tux Paint de guardar
|
||||
archivos (y por lo tanto deshabilita el botón "Guardar" en la
|
||||
pantalla). Puede ser utilizada en situaciones donde el programa
|
||||
está sólamente siendo utilizado por diversión o en un entorno de
|
||||
prueba.
|
||||
|
||||
lang=IDIOMA
|
||||
|
||||
Ejecuta Tux Paint en uno de los idiomas soportados. Las opciones
|
||||
actualmente disponibles para IDIOMA son:
|
||||
|
||||
+----------------------------------------------------------------+
|
||||
|spanish |espanol | | Español|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|afrikaans | | | Africaans|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|basque |euskara | | Vasco|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|belarusian |bielaruskaja | | Bielorruso|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|bokmal | | | Noruego|
|
||||
| | | | (Bokmal)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|brazilian-portuguese|portuges-brazilian|brazilian| Portugués|
|
||||
| | | | (Brasil)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|breton |brezhoneg | | Bretón|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|british-english |british | | Inglés (Reino|
|
||||
| | | | Unido)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|bulgarian | | | Búlgaro|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|catalan |catala | | Catalán|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|chinese |simplified-chinese| | Chino|
|
||||
| | | |(simplificado)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|croatian |hrvatski | | Croata|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|czech |cesky | | Checo|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|danish |dansk | | Danés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|dutch | | | Holandés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|english |american-english | | Inglés|
|
||||
| | | | (EE.UU.)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|finnish |suomi | | Finlandés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|french |francais | | Francés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|german |deutsch | | Alemán|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|greek | | | Griego|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|hebrew | | | Hebreo|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|hindi | | | Hindú|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|hungarian |magyar | | Húngaro|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|icelandic |islenska | | Islandés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|indonesian |bahasa-indonesia | | Indonesio|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|italian |italiano | | Italiano|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|japanese | | | Japonés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|klingon |tlhIngan | | Klingon|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|korean | | | Coreano|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|lithuanian |lietuviu | | Lituano|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|malay | | | Malayo|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|norwegian |nynorsk | | Noruego|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|polish |polski | | Polaco|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|portuguese |portugues | | Portugués|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|romanian | | | Rumano|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|russian | | | Ruso|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|serbian | | | Serbio|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|slovak | | | Eslovaco|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|slovenian |slovensko | | Esloveno|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|swedish |svenska | | Sueco|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|tamil | | | Tamil|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|traditional-chinese | | | Chino|
|
||||
| | | | (tradicional)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|turkish | | | Turco|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|vietnamese | | | Vietnamés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|walloon |walon | | Valón|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|welsh |cymraeg | | Galés|
|
||||
+----------------------------------------------------------------+
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Sobreescribiendo las opciones de configuración del sistema usando .tuxpaintrc
|
||||
|
||||
(Para usuarios de Linux y Unix)
|
||||
|
||||
Si alguna de las opciones de arriba estuviara fijada en
|
||||
"etc/tuxpaint/tuxpaint.config", es posible sobreescribirla en un archivo
|
||||
personal "~/.tuxpaintrc".
|
||||
|
||||
Para las opciones de tipo verdadero/falso, como "noprint" y "grab", es
|
||||
posible asumir simplemente que equivalen a 'no' en el archivo
|
||||
"~/.tuxpaintrc":
|
||||
|
||||
noprint=no
|
||||
uppercase=no
|
||||
|
||||
O es posible usar opciones similares a las opciones de línea de comandos
|
||||
descriptas abajo. Por ejemplo:
|
||||
|
||||
print=yes
|
||||
mixedcase=yes
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Opciones de Línea de Comandos
|
||||
|
||||
También es posible enviar opciones en la línea de comandos al ejecutar
|
||||
Tux Paint.
|
||||
|
||||
--fullscreen
|
||||
--800x600
|
||||
--nosound
|
||||
--noquit
|
||||
--noprint
|
||||
--printdelay=SEGUNDOS
|
||||
--printcfg
|
||||
--simpleshapes
|
||||
--uppercase
|
||||
--grab
|
||||
--noshortcuts
|
||||
--nowheelmouse
|
||||
--nofancycursors
|
||||
--nooutlines
|
||||
--nostamps
|
||||
--nostampcontrols
|
||||
--mirrorstamps
|
||||
--keyboard
|
||||
--savedir DIRECTORIO
|
||||
--saveover
|
||||
--saveovernew
|
||||
--nosave
|
||||
--lang IDIOMA Estos corresponden a las opciones de configuración
|
||||
descriptas arriba.
|
||||
--windowed
|
||||
--640x480
|
||||
--sound
|
||||
--quit
|
||||
--print
|
||||
--printdelay=0
|
||||
--noprintcfg
|
||||
--complexshapes
|
||||
--mixedcase
|
||||
--dontgrab
|
||||
--shortcuts
|
||||
--wheelmouse
|
||||
--fancycursors
|
||||
--outlines
|
||||
--stamps
|
||||
--stampcontrols
|
||||
--dontmirrorstamps
|
||||
--mouse
|
||||
--saveoverask
|
||||
--save
|
||||
|
||||
Estas opciones pueden ser utilizadas para sobreescribir cualquier
|
||||
opción incluida en el archivo de configuración. (Si la opción no fue
|
||||
incluida en el archivo de configuración, no será necesaria una
|
||||
opción de sobreescritura.)
|
||||
|
||||
--locale localización
|
||||
|
||||
Ejecuta Tux Paint en uno de los idiomas soportados. Ver la sección
|
||||
"Escogiendo un Idioma Distinto" abajo para obtener los códigos de
|
||||
localización a usar (p.ej: "de_DE@euro" para el Alemán).
|
||||
|
||||
(Si la localización ya está establecida, mediante la variable de
|
||||
entorno "$LANG", esta opción no debería ser necesaria, pues
|
||||
Tux Paint se ajusta a las preferencias de entorno, siempre que esto
|
||||
sea posible.)
|
||||
|
||||
--nosysconfig
|
||||
|
||||
Bajo Linux y Unix, esta opción impide la lectura del archivo de
|
||||
configuración global del sistema: "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf".
|
||||
|
||||
Solamente el archivo personal de configuración "~/.tuxpaintrc" será
|
||||
usado, en caso de existir.
|
||||
|
||||
--nolockfile
|
||||
|
||||
Por defecto, Tux Paint utiliza algo denominado 'archivo de bloqueo'
|
||||
(en inglés: 'lockfile') para prevenir que el programa sea lanzado
|
||||
más de una vez cada 30 segundos. (Esto es para prevenir la ejecución
|
||||
accidental de múltiples copias del programa; por ejemplo, haciendo
|
||||
doble-clic sobre un lanzador de un sólo clic o simplemente por
|
||||
múltiples clics impacientes sobre su ícono.)
|
||||
|
||||
Para hacer que Tux Paint ignore el bloqueo, premitiéndole ejecutarse
|
||||
nuevamente, aún si no hubieran transcurrido 30 segundos, ejecutar
|
||||
Tux Paint con la opción '--nolockfile' en la línea de comandos.
|
||||
|
||||
Por defecto, el archivo de bloqueo es guardado en "~/.tuxpaint/"
|
||||
bajo Linux y Unix, y en "userdata\" bajo Windows.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Opciones informativas de la línea de comandos
|
||||
|
||||
Las siguientes opciones muestran texto informativo en pantalla. Sin
|
||||
embargo Tux Paint no se llega a ejecutar realmente después de esto.
|
||||
|
||||
--version
|
||||
|
||||
Muestra el número de versión y fecha de la copia de Tux Paint
|
||||
que se está ejecutando. También lista que opciones de
|
||||
compilación fueron usadas, en caso que se haya usado alguna.
|
||||
(Ver INSTALACION.txt y FAQ.txt).
|
||||
|
||||
--copying
|
||||
|
||||
Muestra una breve información acerca de la licencia de uso y
|
||||
copia de Tux Paint.
|
||||
|
||||
--usage
|
||||
|
||||
Muestra la lista de opciones de línea de comandos
|
||||
disponibles.
|
||||
|
||||
--help
|
||||
|
||||
Muestra una breve ayuda acerca de cómo usar Tux Paint.
|
||||
|
||||
--lang help
|
||||
|
||||
Muestra una lista de los idiomas disponibles en Tux Paint.
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Escogiendo un idioma distinto
|
||||
|
||||
Tux Paint ha sido traducido a varios idiomas. Para acceder a las
|
||||
traducciones, es posible usar la opción "--lang" en la línea de
|
||||
comandos para fijar el idioma (p.ej: "--lang english") o usar la
|
||||
opción "lang=" en el archivo de configuración (p.ej:
|
||||
"lang=english").
|
||||
|
||||
Tux Paint también se adapta a la localización actual del entorno.
|
||||
(Es posible sobreescribirla en la línea de comandos usando la
|
||||
opción "--locale" (ver arriba).
|
||||
|
||||
Usar la opción "--lang help" para obtener un listado de los idiomas
|
||||
disponibles.
|
||||
|
||||
Idiomas disponibles
|
||||
|
||||
+-------------------------------------------------------------+
|
||||
|Código de la |Idioma |Idioma |
|
||||
|Localización |(nombre nativo) |(nombre Español) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|es_ES@euro |Español |Español |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|af_ZA | |Africaans |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|be_BY |Bielaruskaja |Bielorruso |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|bg_BG | |Búlgaro |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|br_FR |Brezhoneg |Bretón |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|C | |Inglés (EE.UU.) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ca_ES |Català |Catalán |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|cs_CZ |Cesky |Checo |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|cy_GB |Cymraeg |Galés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|da_DK |Dansk |Danés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|de_DE@euro |Deutsch |Alemán |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|el_GR.UTF8 (*) | |Griego |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|en_GB | |Inglés (Reino Unido) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|eu_ES |Euskara |Vasco |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|fi_FI@euro |Suomi |Finlandés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|fr_FR@euro |Français |Francés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|he_IL (*) | |Hebreo |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|hi_IN (*) | |Hindú |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|hr_HR |Hrvatski |Croata |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|hu_HU |Magyar |Húngaro |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|id_ID |Bahasa Indonesia |Indonesio |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|is_IS |Íslenska |Islandés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|it_IT@euro |Italiano |Italiano |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ja_JP.UTF-8 (*)| |Japonés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ko_KR.UTF-8 (*)| |Coreano |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|lt_LT.UTF-8 |Lietuviu |Lituano |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ms_MY | |Malayo |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|nb_NO |Norsk (bokmål) |Noruego (Bokmal) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|nn_NO |Norsk (nynorsk) |Noruego (Nynorsk) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|nl_NL@euro | |Holandés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|pl_PL |Polski |Polaco |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|pt_BR |Portugês Brazileiro|Portugués (Brasil) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|pt_PT |Portugês |Portugués |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ro_RO | |Rumano |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ru_RU | |Ruso |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|sk_SK | |Eslovaco |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|sl_SI | |Esloveno |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|sr_YU | |Serbio |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|sv_SE@euro |Svenska |Sueco |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ta_IN (*) | |Tamil |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|tlh (*) |tlhIngan |Klingon |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|tr_TR@euro | |Turco |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|vi_VN | |Vietnamés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|wa_BE@euro | |Valón |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|zh_CN (*) | |Chino (simplificado) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|zh_TW (*) | |Chino (tradicional) |
|
||||
+-------------------------------------------------------------+
|
||||
|
||||
(*) - Estos idiomas requieren sus propios tipos de letra
|
||||
(fuentes), porque no se representan utilizando el conjunto
|
||||
Latino de caracteres como los otros. Ver "Fuentes Especiales",
|
||||
abajo.
|
||||
|
||||
Estableciendo la localización del entorno
|
||||
|
||||
Cambiar la localización afectará muchas partes del entorno.
|
||||
|
||||
Como se mencionó arriba, además de permitir cambiar el idioma en el
|
||||
momento de su ejecución usando opciones de línea de comandos
|
||||
("--lang" y "--locale"), Tux Paint se ajusta a las preferencias
|
||||
globales de localización del entorno.
|
||||
|
||||
Si aún no se hubiera establecido la localización del entorno, lo
|
||||
siguiente explicará brevemente cómo hacerlo:
|
||||
|
||||
Usuarios de Linux/Unix
|
||||
|
||||
Primero asegurarse de que la localización que se desea usar esté
|
||||
habilitada editando el archivo "/etc/locale.gen" del sistema y
|
||||
luego ejecutando el programa "locale-gen" como root.
|
||||
|
||||
Nota: Los usuarios de Debian podrán simplemente ejecutar el
|
||||
comando "dpkg-reconfigure locales".
|
||||
|
||||
Luego, antes de ejecutar el Tux Paint, fijar la variable de
|
||||
entorno "$LANG" a una de las localizaciones listadas arriba. (Si
|
||||
se quiere que todos los programas que puedan estar traducidos lo
|
||||
estén, es posible que se desee incluir lo siguiente en el guión
|
||||
de entrada: p.ej: ~/.profile, ~/.bashrc, ~/.cshrc, etc.)
|
||||
|
||||
Por ejemplo, en un shell tipo Bourne (como el BASH):
|
||||
|
||||
export LANG=es_ES@euro ; \
|
||||
tuxpaint
|
||||
|
||||
Y en un shell tipo C (como el TCSH):
|
||||
|
||||
setenv LANG es_ES@euro ; \
|
||||
tuxpaint
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Usuarios de Windows
|
||||
|
||||
Tux Paint reconocerá la localización actual y usará los archivos
|
||||
apropiados por defecto. Por lo que esta sección interesará
|
||||
solamente a aquellos que estén intentando usar otro idioma.
|
||||
|
||||
Lo más sencillo es usar la opción '--lang' en el acceso directo
|
||||
(ver "INSTALACION.txt"). Sin embargo, utilizando una ventana de
|
||||
Símbolo MSDOS, es también posible enviar un comando como este:
|
||||
|
||||
set LANG=es_ES@euro
|
||||
|
||||
...el que establecerá el idioma durante la duración de esa
|
||||
ventana DOS.
|
||||
|
||||
Para algo más permanente, intentar editar el archivo
|
||||
'autoexec.bat' de la computadora usando la herramienta "sysedit"
|
||||
de Windows:
|
||||
|
||||
Windows 95/98
|
||||
|
||||
1. Hacer clic en el botón 'Inicio' y seleccionar 'Ejecutar...'.
|
||||
2. Escribir "sysedit" en el espacio 'Abrir:' (con o sin las
|
||||
comillas).
|
||||
3. Presionar 'Aceptar'.
|
||||
4. Localizar la ventana del AUTOEXEC.BAT en el Editor de
|
||||
Configuración del Sistema.
|
||||
5. Agregar lo siguiente al final del archivo:
|
||||
6. set LANG=es_ES@euro
|
||||
7. Cerrar el Editor de Configuración del Sistema, respondiendo
|
||||
que sí a guardar los cambios.
|
||||
8. Reiniciar la máquina.
|
||||
|
||||
Para afectar a la máquina entera y a todas las aplicaciones, es
|
||||
posible usar el panel de control de "Configuración Regional":
|
||||
|
||||
1. Hacer clic en el botón 'Inicio' y seleccionar
|
||||
'Configuración | Panel de Control'.
|
||||
2. Hacer doble clic en el globo de "Configuración Regional".
|
||||
3. Seleccionar un idioma/región de la lista desplegable.
|
||||
4. Hacer clic en 'Aceptar'.
|
||||
5. Reiniciar la máquina cuando se indique.
|
||||
|
||||
Fuentes Especiales
|
||||
|
||||
Algunos idiomas requieren que sean instalados tipos de letra
|
||||
especiales. Estos archivos de fuentes (que están en formato
|
||||
TrueType (TTF)), son demasiado grandes para ser incluidos en el
|
||||
paquete del TuxPaint y están disponibles por separado. (Ver la
|
||||
tabla de arriba, bajo la sección "Escogiendo un idioma
|
||||
distinto".)
|
||||
|
||||
Al ejecutar Tux Paint en un idioma que requiere su propia fuente,
|
||||
Tux Paint intentará cargar el archivo de la fuente desde el
|
||||
directorio de fuentes del sistema ("fonts", bajo el subdirectorio
|
||||
de dicha "localización"). El nombre del archivo corresponde a las
|
||||
dos primeras letras en el código de la 'localización' del idioma
|
||||
(p.ej: "ko" para Coreano, "jp" para Japonés, "zh" para Chino).
|
||||
|
||||
Por ejemplo, bajo Linux o Unix, cuando Tux Paint es ejecutado en
|
||||
Coreano (p.ej: con la opción "--lang korean"), Tux Paint
|
||||
intentará cargar el siguiente archivo de fuentes:
|
||||
|
||||
/usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf
|
||||
|
||||
Las fuentes para los idiomas soportados se pueden bajar desde el
|
||||
sitio web del Tux Paint:
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/. (Buscar en la sección
|
||||
'Tipos de Letra' en 'Descargar.')
|
||||
|
||||
Bajo Unix y Linux, es posible usar el Makefile que viene con la
|
||||
fuente para instalarla en la ubicación apropiada.
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue