Ran update-po.sh; ru.po word-wrap changed some
This commit is contained in:
parent
c0982327a3
commit
50fc7952a7
2 changed files with 111 additions and 183 deletions
292
src/po/ru.po
292
src/po/ru.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-07 00:41-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-06 11:46-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 16:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alevtina <karashokovaaa@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
|
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
|
|
@ -261,16 +261,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../fill_tools.h:75
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen "
|
||||
#| "color to transparent)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
|
||||
"to transparent). (Your gradient’s angle is %.0f degrees.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы заполнить область линейным "
|
||||
"градиентом (от выбранного цвета к прозрачному). (Угол градиента равен %.0f"
|
||||
" град.)"
|
||||
"градиентом (от выбранного цвета к прозрачному). (Угол градиента равен %.0f "
|
||||
"град.)"
|
||||
|
||||
# Поздравление №1
|
||||
#. Congratulations #1
|
||||
|
|
@ -435,9 +432,8 @@ msgid ""
|
|||
"Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color "
|
||||
"combinations)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обновлённые магические инструменты: 3D-очки (теперь предлагаются различные"
|
||||
" комбинации "
|
||||
"цветов анаглифа)"
|
||||
"Обновлённые магические инструменты: 3D-очки (теперь предлагаются различные "
|
||||
"комбинации цветов анаглифа)"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
|
||||
msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")."
|
||||
|
|
@ -449,10 +445,9 @@ msgid ""
|
|||
"Name of files created by Open>Export and Open>Slideshow>Export GIF "
|
||||
"are now displayed as well as placed in copy/paste clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имена файлов, созданных с помощью Открыть>Экспортировать и "
|
||||
"открыть>Слайд-шоу>Экспорт GIF теперь отображаются, а также помещаются в"
|
||||
" буфер обмена для"
|
||||
" копирования/вставки."
|
||||
"Имена файлов, созданных с помощью Открыть>Экспортировать и открыть>"
|
||||
"Слайд-шоу>Экспорт GIF теперь отображаются, а также помещаются в буфер "
|
||||
"обмена для копирования/вставки."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
|
||||
msgid "Localization updates."
|
||||
|
|
@ -467,27 +462,24 @@ msgid ""
|
|||
"Drawings removed by the \"Erase\" option in the Open dialog are moved to the "
|
||||
"desktop Trash on Haiku now, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Рисунки, удалённые с помощью опции «Удалить» в диалоговом окне «Открыть»,"
|
||||
" теперь также "
|
||||
"перемещаются в корзину рабочего стола в Haiku."
|
||||
"Рисунки, удалённые с помощью опции «Удалить» в диалоговом окне «Открыть», "
|
||||
"теперь также перемещаются в корзину рабочего стола в Haiku."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and "
|
||||
"corresponding vanishing point editors)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Новые магические инструменты: инструменты для рисования 1-, 2- и 3-точечных"
|
||||
" перспектив (и "
|
||||
"соответствующие редакторы точек схода)."
|
||||
"Новые магические инструменты: инструменты для рисования 1-, 2- и 3-точечных "
|
||||
"перспектив (и соответствующие редакторы точек схода)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing "
|
||||
"tools (and corresponding angle editors)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Новые магические инструменты: инструменты для рисования изометрических,"
|
||||
" диметрических и "
|
||||
"косых проекций (и соответствующие редакторы углов)."
|
||||
"Новые магические инструменты: инструменты для рисования изометрических, "
|
||||
"диметрических и косых проекций (и соответствующие редакторы углов)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||
msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators."
|
||||
|
|
@ -506,15 +498,14 @@ msgid ""
|
|||
"Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized "
|
||||
"name)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Магические инструменты реорганизованы (ранее они располагались в алфавитном"
|
||||
" порядке по "
|
||||
"локализованному названию)."
|
||||
"Магические инструменты реорганизованы (ранее они располагались в алфавитном "
|
||||
"порядке по локализованному названию)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
|
||||
msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Название и размер шрифта отображаются при выборе шрифтов в инструментах"
|
||||
" «Текст» и «Метка»."
|
||||
"Название и размер шрифта отображаются при выборе шрифтов в инструментах "
|
||||
"«Текст» и «Метка»."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
|
||||
msgid "Bug-fixes and localization updates."
|
||||
|
|
@ -536,10 +527,9 @@ msgid ""
|
|||
"Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from "
|
||||
"the New dialog.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Превращайте сохранённые рисунки в шаблоны (находятся в диалоговом окне"
|
||||
" «Создать») в самом Tux "
|
||||
"Paint (через диалоговое окно «Открыть»). (Впоследствии их можно удалить из "
|
||||
"диалогового окна «Создать»)."
|
||||
"Превращайте сохранённые рисунки в шаблоны (находятся в диалоговом окне "
|
||||
"«Создать») в самом Tux Paint (через диалоговое окно «Открыть»). "
|
||||
"(Впоследствии их можно удалить из диалогового окна «Создать»)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -547,20 +537,18 @@ msgid ""
|
|||
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Опция «Удалить» для удаления сохранённых рисунков из диалогового окна"
|
||||
" «Открыть» и экспортированных "
|
||||
"шаблонов из диалога «Создать» может быть отключена с помощью параметра"
|
||||
" конфигурации "
|
||||
"«noerase»."
|
||||
"Опция «Удалить» для удаления сохранённых рисунков из диалогового окна "
|
||||
"«Открыть» и экспортированных шаблонов из диалога «Создать» может быть "
|
||||
"отключена с помощью параметра конфигурации «noerase»."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List "
|
||||
"available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Укажите шрифт пользовательского интерфейса с помощью параметра конфигурации"
|
||||
" «uifont». (Список "
|
||||
"доступных шрифтов с помощью параметра «--listfonts» в командной строке)."
|
||||
"Укажите шрифт пользовательского интерфейса с помощью параметра конфигурации "
|
||||
"«uifont». (Список доступных шрифтов с помощью параметра «--listfonts» в "
|
||||
"командной строке)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -575,8 +563,8 @@ msgid ""
|
|||
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
|
||||
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Незначительные улучшения кнопок выбора «специальных» цветов "
|
||||
"(пипетка, средство выбора цветов HSV и инструмент смешивания цветов)."
|
||||
"Незначительные улучшения кнопок выбора «специальных» цветов (пипетка, "
|
||||
"средство выбора цветов HSV и инструмент смешивания цветов)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
|
||||
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
|
||||
|
|
@ -613,7 +601,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Инструмент «Заливка» теперь предоставляет режим фигурного градиента (скос)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
|
||||
#| msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступ к режиму стирания можно получить путём нажатия соответствующей "
|
||||
|
|
@ -1417,35 +1404,26 @@ msgstr ""
|
|||
#. Text tool instructions after changing font
|
||||
#: ../tools.h:203
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you "
|
||||
"can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Шрифт «%1$s (%2$s)», высота %3$d пикс. Щёлкните по рисунку и печатайте."
|
||||
" Нажмите [Enter] или "
|
||||
"[Tab] для завершения."
|
||||
"Шрифт «%1$s (%2$s)», высота %3$d пикс. Щёлкните по рисунку и печатайте. "
|
||||
"Нажмите [Enter] или [Tab] для завершения."
|
||||
|
||||
#. Label tool instructions after changing font
|
||||
#: ../tools.h:206
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||||
#| "text style."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you "
|
||||
"can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the "
|
||||
"selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it, "
|
||||
"and change its text style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Шрифт «%1$s (%2$s)», высота %3$d пикс. Щёлкните по рисунку и печатайте."
|
||||
" Нажмите [Enter] или "
|
||||
"[Tab] для завершения. Используя кнопку выбора и нажимая на существующие "
|
||||
"метки, можно перемещать и редактировать их, а также изменять их стиль текста."
|
||||
"Шрифт «%1$s (%2$s)», высота %3$d пикс. Щёлкните по рисунку и печатайте. "
|
||||
"Нажмите [Enter] или [Tab] для завершения. Используя кнопку выбора и нажимая "
|
||||
"на существующие метки, можно перемещать и редактировать их, а также изменять "
|
||||
"их стиль текста."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2470
|
||||
|
|
@ -1527,7 +1505,6 @@ msgid "Erase this picture?"
|
|||
msgstr "Удалить эту картинку?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2519
|
||||
#| msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgid "Erase this template?"
|
||||
msgstr "Удалить этот шаблон?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1547,13 +1524,11 @@ msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!"
|
|||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2528
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Картинка экспортирована в «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2529
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Ваш слайд-шоу GIF экспортирован в «%s»."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1578,11 +1553,10 @@ msgid ""
|
|||
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
|
||||
"dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы уже превратили эту картинку в шаблон. Найдите его в диалоговом "
|
||||
"окне «Создать»."
|
||||
"Вы уже превратили эту картинку в шаблон. Найдите его в диалоговом окне "
|
||||
"«Создать»."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
|
||||
msgstr "Не удалось превратить картинку в шаблон."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1691,11 +1665,9 @@ msgid ""
|
|||
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
|
||||
"current picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите картинку, а затем нажмите «Открыть», «Экспорт», «Шаблон» или"
|
||||
" «Удалить». "
|
||||
"Нажмите «Слайды», чтобы создать анимационное слайд-шоу, или «Назад», чтобы"
|
||||
" вернуться к "
|
||||
"текущему изображению."
|
||||
"Выберите картинку, а затем нажмите «Открыть», «Экспорт», «Шаблон» или "
|
||||
"«Удалить». Нажмите «Слайды», чтобы создать анимационное слайд-шоу, или "
|
||||
"«Назад», чтобы вернуться к текущему изображению."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17389
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1703,9 +1675,8 @@ msgid ""
|
|||
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите картинку, а затем нажмите «Открыть», «Экспорт» или «Удалить». "
|
||||
"Нажмите «Слайды», чтобы создать анимационное слайд-шоу, или «Назад», чтобы"
|
||||
" вернуться к "
|
||||
"текущему изображению."
|
||||
"Нажмите «Слайды», чтобы создать анимационное слайд-шоу, или «Назад», чтобы "
|
||||
"вернуться к текущему изображению."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
|
|
@ -1981,18 +1952,14 @@ msgid "Double Vision"
|
|||
msgstr "Двоение в глазах"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:48
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
|
||||
#| "make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
|
||||
"make anaglyphs you can view with 3D glasses! Use the size option to choose "
|
||||
"different types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью влево и вправо по картинке, чтобы разделить красный "
|
||||
"и синий и создать анаглифы, которые можно будет просматривать в 3D-очках."
|
||||
" Используйте параметр размера, "
|
||||
"чтобы выбрать разные типы."
|
||||
"и синий и создать анаглифы, которые можно будет просматривать в 3D-очках. "
|
||||
"Используйте параметр размера, чтобы выбрать разные типы."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:49
|
||||
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
|
||||
|
|
@ -2032,24 +1999,19 @@ msgid "Dither"
|
|||
msgstr "Узор из точек"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:34
|
||||
#| msgid "Keep Color"
|
||||
msgid "Dither (Keep Color)"
|
||||
msgstr "Узор из точек (сохранение цвета)"
|
||||
|
||||
# msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:39
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
#| "television."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
|
||||
"dots in your chosen color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и перетащите, чтобы заменить части изображения узором из "
|
||||
"точек выбранного цвета."
|
||||
"Щёлкните и перетащите, чтобы заменить части изображения узором из точек "
|
||||
"выбранного цвета."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:40
|
||||
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your "
|
||||
"chosen color."
|
||||
|
|
@ -2058,19 +2020,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:44
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
#| "television."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
|
||||
"dots using the picture's original colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы заменить части изображения узором из"
|
||||
" точек, "
|
||||
"используя исходные цвета."
|
||||
"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы заменить части изображения узором из "
|
||||
"точек, используя исходные цвета."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:46
|
||||
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the "
|
||||
"picture's original colors."
|
||||
|
|
@ -2571,7 +2528,6 @@ msgid "Dimetric Select"
|
|||
msgstr "Выбор пары углов для рисования диметрической проекции"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:215
|
||||
#| msgid "Symmetric Up/Down"
|
||||
msgid "Dimetric Draw"
|
||||
msgstr "Рисование диметрической проекции"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2603,17 +2559,15 @@ msgid ""
|
|||
"Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point perspective "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните на своём рисунке, чтобы выбрать точку схода для инструмента"
|
||||
" рисования одноточечной "
|
||||
"перспективы."
|
||||
"Щёлкните на своём рисунке, чтобы выбрать точку схода для инструмента "
|
||||
"рисования одноточечной перспективы."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:232
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точки схода"
|
||||
" одноточечной перспективы."
|
||||
"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точки схода "
|
||||
"одноточечной перспективы."
|
||||
|
||||
#. 2-point perspective
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:235
|
||||
|
|
@ -2621,47 +2575,40 @@ msgid ""
|
|||
"Click two places in your drawing to pick vanishing points for the 2-point "
|
||||
"perspective painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните в двух местах на своём рисунке, чтобы выбрать точки схода для"
|
||||
" инструмента рисования "
|
||||
"двухточечной перспективы."
|
||||
"Щёлкните в двух местах на своём рисунке, чтобы выбрать точки схода для "
|
||||
"инструмента рисования двухточечной перспективы."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:236
|
||||
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw lines with your 2-point perspective vanishing points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точек схода"
|
||||
" двухточечной перспективы."
|
||||
"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точек схода "
|
||||
"двухточечной перспективы."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click three places in your drawing to pick vanishing points for the 3-point "
|
||||
"perspective painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните в трёх местах на своём рисунке, чтобы выбрать точки схода для"
|
||||
" инструмента рисования "
|
||||
"трёхточечной перспективы."
|
||||
"Щёлкните в трёх местах на своём рисунке, чтобы выбрать точки схода для "
|
||||
"инструмента рисования трёхточечной перспективы."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:241
|
||||
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точек схода"
|
||||
" трёхточечной перспективы."
|
||||
"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точек схода "
|
||||
"трёхточечной перспективы."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:243
|
||||
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points "
|
||||
"(downward perspective)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точек схода"
|
||||
" трёхточечной "
|
||||
"перспективы (нисходящая перспектива)."
|
||||
"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точек схода "
|
||||
"трёхточечной перспективы (нисходящая перспектива)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:247
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и перетащите, чтобы нарисовать линии в изометрической проекции."
|
||||
|
|
@ -2672,12 +2619,10 @@ msgid ""
|
|||
"Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните на своём рисунке, чтобы настроить угол, используемый инструментом"
|
||||
" рисования диметрической "
|
||||
"проекции."
|
||||
"Щёлкните на своём рисунке, чтобы настроить угол, используемый инструментом "
|
||||
"рисования диметрической проекции."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:251
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и перетащите, чтобы нарисовать линии в диметрической проекции."
|
||||
|
|
@ -2688,12 +2633,10 @@ msgid ""
|
|||
"Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните на своём рисунке, чтобы настроить углы, используемые инструментом"
|
||||
" рисования триметрической "
|
||||
"проекции."
|
||||
"Щёлкните на своём рисунке, чтобы настроить углы, используемые инструментом "
|
||||
"рисования триметрической проекции."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:255
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и перетащите, чтобы нарисовать линии в триметрической проекции."
|
||||
|
|
@ -2704,21 +2647,18 @@ msgid ""
|
|||
"Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните на своём рисунке, чтобы настроить угол, используемый инструментом"
|
||||
" рисования косой "
|
||||
"проекции."
|
||||
"Щёлкните на своём рисунке, чтобы настроить угол, используемый инструментом "
|
||||
"рисования косой проекции."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection."
|
||||
msgstr "Щёлкните и перетащите, чтобы нарисовать линии в косой проекции."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:261
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и перетащите, чтобы нарисовать линии в косой проекции (направленные"
|
||||
" вправо)."
|
||||
"Щёлкните и перетащите, чтобы нарисовать линии в косой проекции (направленные "
|
||||
"вправо)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:174
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
|
|
@ -2788,11 +2728,10 @@ msgid ""
|
|||
"drag points to alter the shape. Drag adjacent points together to merge them. "
|
||||
"Connect the first and last points to complete the shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните несколько раз на изображении, чтобы создать закрашенный"
|
||||
" многоугольник. Вы можете "
|
||||
"перетаскивать точки, чтобы изменить форму. Перетащите соседние точки вместе,"
|
||||
" чтобы объединить их. "
|
||||
"Соедините первую и последнюю точки, чтобы завершить форму."
|
||||
"Щёлкните несколько раз на изображении, чтобы создать закрашенный "
|
||||
"многоугольник. Вы можете перетаскивать точки, чтобы изменить форму. "
|
||||
"Перетащите соседние точки вместе, чтобы объединить их. Соедините первую и "
|
||||
"последнюю точки, чтобы завершить форму."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
|
|
@ -2872,7 +2811,6 @@ msgid "Ribbon"
|
|||
msgstr "Лента"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ribbon.c:136
|
||||
#| msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
||||
msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
|
||||
msgstr "Добавьте струящуюся ленту на картинку."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2948,7 +2886,6 @@ msgstr ""
|
|||
"холста."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:63
|
||||
#| msgid "Smooth Rainbow"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Сглаживание"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2961,22 +2898,18 @@ msgid "Loops"
|
|||
msgstr "Петли"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:69
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed "
|
||||
"when you let go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и перемещайте мышь, чтобы нарисовать произвольную линию; она будет"
|
||||
" сглажена, "
|
||||
"когда вы отпустите мышь."
|
||||
"Щёлкните и перемещайте мышь, чтобы нарисовать произвольную линию; она будет "
|
||||
"сглажена, когда вы отпустите мышь."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:70
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles."
|
||||
msgstr "Щёлкните и перемещайте мышь, чтобы нарисовать волнистые завитки."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:71
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops."
|
||||
msgstr "Щёлкните и перемещайте мышь, чтобы нарисовать петли."
|
||||
|
||||
|
|
@ -3181,10 +3114,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Use the size option to change where the pen is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо,"
|
||||
" чтобы изменить размер "
|
||||
"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося "
|
||||
"за его пределами. Используйте параметр размера, чтобы изменить положение пера."
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, "
|
||||
"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить "
|
||||
"размер круга, движущегося за его пределами. Используйте параметр размера, "
|
||||
"чтобы изменить положение пера."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3192,10 +3125,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Then pen is within the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо,"
|
||||
" чтобы изменить размер "
|
||||
"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося "
|
||||
"за его пределами. Таким образом перо окажется внутри движущегося круга."
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, "
|
||||
"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить "
|
||||
"размер круга, движущегося за его пределами. Таким образом перо окажется "
|
||||
"внутри движущегося круга."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:128
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3203,11 +3136,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо,"
|
||||
" чтобы изменить размер "
|
||||
"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося "
|
||||
"за его пределами. Таким образом перо будет находиться на краю движущегося"
|
||||
" круга."
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, "
|
||||
"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить "
|
||||
"размер круга, движущегося за его пределами. Таким образом перо будет "
|
||||
"находиться на краю движущегося круга."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:130
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3215,10 +3147,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Then pen is outside the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо,"
|
||||
" чтобы изменить размер "
|
||||
"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося "
|
||||
"за его пределами. Таким образом перо окажется снаружи движущегося круга."
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, "
|
||||
"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить "
|
||||
"размер круга, движущегося за его пределами. Таким образом перо окажется "
|
||||
"снаружи движущегося круга."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:133
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3226,10 +3158,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Use the size option to change where the pen is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо,"
|
||||
" чтобы изменить размер "
|
||||
"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося "
|
||||
"внутри него. Используйте параметр размера, чтобы изменить положение пера."
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, "
|
||||
"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить "
|
||||
"размер круга, движущегося внутри него. Используйте параметр размера, чтобы "
|
||||
"изменить положение пера."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3237,10 +3169,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Then pen is within the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо,"
|
||||
" чтобы изменить размер "
|
||||
"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося "
|
||||
"внутри него. Таким образом перо окажется внутри движущегося круга."
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, "
|
||||
"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить "
|
||||
"размер круга, движущегося внутри него. Таким образом перо окажется внутри "
|
||||
"движущегося круга."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3248,10 +3180,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо,"
|
||||
" чтобы изменить размер "
|
||||
"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося "
|
||||
"внутри него. Таким образом перо окажется на краю движущегося круга."
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, "
|
||||
"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить "
|
||||
"размер круга, движущегося внутри него. Таким образом перо окажется на краю "
|
||||
"движущегося круга."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3259,10 +3191,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Then pen is outside the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо,"
|
||||
" чтобы изменить размер "
|
||||
"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося "
|
||||
"внутри него. Таким образом перо окажется снаружи движущегося круга."
|
||||
"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, "
|
||||
"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить "
|
||||
"размер круга, движущегося внутри него. Таким образом перо окажется снаружи "
|
||||
"движущегося круга."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:123
|
||||
msgid "TV"
|
||||
|
|
@ -3317,12 +3249,10 @@ msgid "Xor Colors"
|
|||
msgstr "Цвета XOR"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:116
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect"
|
||||
msgstr "Щёлкните и перетащите, чтобы добавить эффект XOR"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:118
|
||||
#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект XOR ко всей картинке"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3536,5 +3466,3 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект XOR ко вс
|
|||
|
||||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
#~ msgstr "Ромб похож на квадрат, но с другими углами."
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-07 00:41-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-06 11:46-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue