diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index fb5b80e58..56ceb8976 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-07 00:41-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-06 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-27 16:04+0300\n" "Last-Translator: Alevtina \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" # При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета #. Response to Black (0, 0, 0) color selected @@ -261,16 +261,13 @@ msgstr "" #: ../fill_tools.h:75 #, c-format -#| msgid "" -#| "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen " -#| "color to transparent)." msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent). (Your gradient’s angle is %.0f degrees.)" msgstr "" "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы заполнить область линейным " -"градиентом (от выбранного цвета к прозрачному). (Угол градиента равен %.0f" -" град.)" +"градиентом (от выбранного цвета к прозрачному). (Угол градиента равен %.0f " +"град.)" # Поздравление №1 #. Congratulations #1 @@ -435,9 +432,8 @@ msgid "" "Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color " "combinations)." msgstr "" -"Обновлённые магические инструменты: 3D-очки (теперь предлагаются различные" -" комбинации " -"цветов анаглифа)" +"Обновлённые магические инструменты: 3D-очки (теперь предлагаются различные " +"комбинации цветов анаглифа)" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57 msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")." @@ -449,10 +445,9 @@ msgid "" "Name of files created by Open>Export and Open>Slideshow>Export GIF " "are now displayed as well as placed in copy/paste clipboard." msgstr "" -"Имена файлов, созданных с помощью Открыть>Экспортировать и " -"открыть>Слайд-шоу>Экспорт GIF теперь отображаются, а также помещаются в" -" буфер обмена для" -" копирования/вставки." +"Имена файлов, созданных с помощью Открыть>Экспортировать и открыть>" +"Слайд-шоу>Экспорт GIF теперь отображаются, а также помещаются в буфер " +"обмена для копирования/вставки." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59 msgid "Localization updates." @@ -467,27 +462,24 @@ msgid "" "Drawings removed by the \"Erase\" option in the Open dialog are moved to the " "desktop Trash on Haiku now, too." msgstr "" -"Рисунки, удалённые с помощью опции «Удалить» в диалоговом окне «Открыть»," -" теперь также " -"перемещаются в корзину рабочего стола в Haiku." +"Рисунки, удалённые с помощью опции «Удалить» в диалоговом окне «Открыть», " +"теперь также перемещаются в корзину рабочего стола в Haiku." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66 msgid "" "New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and " "corresponding vanishing point editors)." msgstr "" -"Новые магические инструменты: инструменты для рисования 1-, 2- и 3-точечных" -" перспектив (и " -"соответствующие редакторы точек схода)." +"Новые магические инструменты: инструменты для рисования 1-, 2- и 3-точечных " +"перспектив (и соответствующие редакторы точек схода)." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67 msgid "" "New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing " "tools (and corresponding angle editors)." msgstr "" -"Новые магические инструменты: инструменты для рисования изометрических," -" диметрических и " -"косых проекций (и соответствующие редакторы углов)." +"Новые магические инструменты: инструменты для рисования изометрических, " +"диметрических и косых проекций (и соответствующие редакторы углов)." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68 msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators." @@ -506,15 +498,14 @@ msgid "" "Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized " "name)." msgstr "" -"Магические инструменты реорганизованы (ранее они располагались в алфавитном" -" порядке по " -"локализованному названию)." +"Магические инструменты реорганизованы (ранее они располагались в алфавитном " +"порядке по локализованному названию)." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71 msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools." msgstr "" -"Название и размер шрифта отображаются при выборе шрифтов в инструментах" -" «Текст» и «Метка»." +"Название и размер шрифта отображаются при выборе шрифтов в инструментах " +"«Текст» и «Метка»." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72 msgid "Bug-fixes and localization updates." @@ -536,10 +527,9 @@ msgid "" "Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from " "the New dialog.)" msgstr "" -"Превращайте сохранённые рисунки в шаблоны (находятся в диалоговом окне" -" «Создать») в самом Tux " -"Paint (через диалоговое окно «Открыть»). (Впоследствии их можно удалить из " -"диалогового окна «Создать»)." +"Превращайте сохранённые рисунки в шаблоны (находятся в диалоговом окне " +"«Создать») в самом Tux Paint (через диалоговое окно «Открыть»). " +"(Впоследствии их можно удалить из диалогового окна «Создать»)." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80 msgid "" @@ -547,20 +537,18 @@ msgid "" "templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration " "option." msgstr "" -"Опция «Удалить» для удаления сохранённых рисунков из диалогового окна" -" «Открыть» и экспортированных " -"шаблонов из диалога «Создать» может быть отключена с помощью параметра" -" конфигурации " -"«noerase»." +"Опция «Удалить» для удаления сохранённых рисунков из диалогового окна " +"«Открыть» и экспортированных шаблонов из диалога «Создать» может быть " +"отключена с помощью параметра конфигурации «noerase»." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81 msgid "" "Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List " "available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)" msgstr "" -"Укажите шрифт пользовательского интерфейса с помощью параметра конфигурации" -" «uifont». (Список " -"доступных шрифтов с помощью параметра «--listfonts» в командной строке)." +"Укажите шрифт пользовательского интерфейса с помощью параметра конфигурации " +"«uifont». (Список доступных шрифтов с помощью параметра «--listfonts» в " +"командной строке)." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82 msgid "" @@ -575,8 +563,8 @@ msgid "" "Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors " "(pipette, HSV picker, and color mixer)." msgstr "" -"Незначительные улучшения кнопок выбора «специальных» цветов " -"(пипетка, средство выбора цветов HSV и инструмент смешивания цветов)." +"Незначительные улучшения кнопок выбора «специальных» цветов (пипетка, " +"средство выбора цветов HSV и инструмент смешивания цветов)." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88 msgid "Many Magic tools now offer size settings." @@ -613,7 +601,6 @@ msgstr "" "Инструмент «Заливка» теперь предоставляет режим фигурного градиента (скос)." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98 -#| msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut." msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut." msgstr "" "Доступ к режиму стирания можно получить путём нажатия соответствующей " @@ -1417,35 +1404,26 @@ msgstr "" #. Text tool instructions after changing font #: ../tools.h:203 #, c-format -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgid "" "The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you " "can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -"Шрифт «%1$s (%2$s)», высота %3$d пикс. Щёлкните по рисунку и печатайте." -" Нажмите [Enter] или " -"[Tab] для завершения." +"Шрифт «%1$s (%2$s)», высота %3$d пикс. Щёлкните по рисунку и печатайте. " +"Нажмите [Enter] или [Tab] для завершения." #. Label tool instructions after changing font #: ../tools.h:206 #, c-format -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " -#| "text style." msgid "" "The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you " "can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the " "selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it, " "and change its text style." msgstr "" -"Шрифт «%1$s (%2$s)», высота %3$d пикс. Щёлкните по рисунку и печатайте." -" Нажмите [Enter] или " -"[Tab] для завершения. Используя кнопку выбора и нажимая на существующие " -"метки, можно перемещать и редактировать их, а также изменять их стиль текста." +"Шрифт «%1$s (%2$s)», высота %3$d пикс. Щёлкните по рисунку и печатайте. " +"Нажмите [Enter] или [Tab] для завершения. Используя кнопку выбора и нажимая " +"на существующие метки, можно перемещать и редактировать их, а также изменять " +"их стиль текста." #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2470 @@ -1527,7 +1505,6 @@ msgid "Erase this picture?" msgstr "Удалить эту картинку?" #: ../tuxpaint.c:2519 -#| msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this template?" msgstr "Удалить этот шаблон?" @@ -1547,13 +1524,11 @@ msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2528 #, c-format -#| msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!" msgstr "Картинка экспортирована в «%s»." #: ../tuxpaint.c:2529 #, c-format -#| msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!" msgstr "Ваш слайд-шоу GIF экспортирован в «%s»." @@ -1578,11 +1553,10 @@ msgid "" "You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ " "dialog!" msgstr "" -"Вы уже превратили эту картинку в шаблон. Найдите его в диалоговом " -"окне «Создать»." +"Вы уже превратили эту картинку в шаблон. Найдите его в диалоговом окне " +"«Создать»." #: ../tuxpaint.c:2542 -#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!" msgstr "Не удалось превратить картинку в шаблон." @@ -1691,11 +1665,9 @@ msgid "" "Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your " "current picture." msgstr "" -"Выберите картинку, а затем нажмите «Открыть», «Экспорт», «Шаблон» или" -" «Удалить». " -"Нажмите «Слайды», чтобы создать анимационное слайд-шоу, или «Назад», чтобы" -" вернуться к " -"текущему изображению." +"Выберите картинку, а затем нажмите «Открыть», «Экспорт», «Шаблон» или " +"«Удалить». Нажмите «Слайды», чтобы создать анимационное слайд-шоу, или " +"«Назад», чтобы вернуться к текущему изображению." #: ../tuxpaint.c:17389 msgid "" @@ -1703,9 +1675,8 @@ msgid "" "to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture." msgstr "" "Выберите картинку, а затем нажмите «Открыть», «Экспорт» или «Удалить». " -"Нажмите «Слайды», чтобы создать анимационное слайд-шоу, или «Назад», чтобы" -" вернуться к " -"текущему изображению." +"Нажмите «Слайды», чтобы создать анимационное слайд-шоу, или «Назад», чтобы " +"вернуться к текущему изображению." #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. Only 1 selected? No point in saving as GIF. @@ -1981,18 +1952,14 @@ msgid "Double Vision" msgstr "Двоение в глазах" #: ../../magic/src/colorsep.c:48 -#| msgid "" -#| "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " -#| "make anaglyphs you can view with 3D glasses!" msgid "" "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " "make anaglyphs you can view with 3D glasses! Use the size option to choose " "different types." msgstr "" "Щёлкните и ведите мышью влево и вправо по картинке, чтобы разделить красный " -"и синий и создать анаглифы, которые можно будет просматривать в 3D-очках." -" Используйте параметр размера, " -"чтобы выбрать разные типы." +"и синий и создать анаглифы, которые можно будет просматривать в 3D-очках. " +"Используйте параметр размера, чтобы выбрать разные типы." #: ../../magic/src/colorsep.c:49 msgid "Click and drag to separate your picture's colors." @@ -2032,24 +1999,19 @@ msgid "Dither" msgstr "Узор из точек" #: ../../magic/src/dither.c:34 -#| msgid "Keep Color" msgid "Dither (Keep Color)" msgstr "Узор из точек (сохранение цвета)" # msgid "Click to make your picture look like it's on television." #: ../../magic/src/dither.c:39 -#| msgid "" -#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -#| "television." msgid "" "Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of " "dots in your chosen color." msgstr "" -"Щёлкните и перетащите, чтобы заменить части изображения узором из " -"точек выбранного цвета." +"Щёлкните и перетащите, чтобы заменить части изображения узором из точек " +"выбранного цвета." #: ../../magic/src/dither.c:40 -#| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "" "Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your " "chosen color." @@ -2058,19 +2020,14 @@ msgstr "" # msgid "Click to make your picture look like it's on television." #: ../../magic/src/dither.c:44 -#| msgid "" -#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -#| "television." msgid "" "Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of " "dots using the picture's original colors." msgstr "" -"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы заменить части изображения узором из" -" точек, " -"используя исходные цвета." +"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы заменить части изображения узором из " +"точек, используя исходные цвета." #: ../../magic/src/dither.c:46 -#| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "" "Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the " "picture's original colors." @@ -2571,7 +2528,6 @@ msgid "Dimetric Select" msgstr "Выбор пары углов для рисования диметрической проекции" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:215 -#| msgid "Symmetric Up/Down" msgid "Dimetric Draw" msgstr "Рисование диметрической проекции" @@ -2603,17 +2559,15 @@ msgid "" "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point perspective " "painting tool." msgstr "" -"Щёлкните на своём рисунке, чтобы выбрать точку схода для инструмента" -" рисования одноточечной " -"перспективы." +"Щёлкните на своём рисунке, чтобы выбрать точку схода для инструмента " +"рисования одноточечной перспективы." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:232 -#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point." msgstr "" -"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точки схода" -" одноточечной перспективы." +"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точки схода " +"одноточечной перспективы." #. 2-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:235 @@ -2621,47 +2575,40 @@ msgid "" "Click two places in your drawing to pick vanishing points for the 2-point " "perspective painting tool." msgstr "" -"Щёлкните в двух местах на своём рисунке, чтобы выбрать точки схода для" -" инструмента рисования " -"двухточечной перспективы." +"Щёлкните в двух местах на своём рисунке, чтобы выбрать точки схода для " +"инструмента рисования двухточечной перспективы." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:236 -#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 2-point perspective vanishing points." msgstr "" -"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точек схода" -" двухточечной перспективы." +"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точек схода " +"двухточечной перспективы." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:240 msgid "" "Click three places in your drawing to pick vanishing points for the 3-point " "perspective painting tool." msgstr "" -"Щёлкните в трёх местах на своём рисунке, чтобы выбрать точки схода для" -" инструмента рисования " -"трёхточечной перспективы." +"Щёлкните в трёх местах на своём рисунке, чтобы выбрать точки схода для " +"инструмента рисования трёхточечной перспективы." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:241 -#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points." msgstr "" -"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точек схода" -" трёхточечной перспективы." +"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точек схода " +"трёхточечной перспективы." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:243 -#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points " "(downward perspective)." msgstr "" -"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точек схода" -" трёхточечной " -"перспективы (нисходящая перспектива)." +"Щёлкните и перетащите мышью, чтобы нарисовать линии с помощью точек схода " +"трёхточечной перспективы (нисходящая перспектива)." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:247 -#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection." msgstr "" "Щёлкните и перетащите, чтобы нарисовать линии в изометрической проекции." @@ -2672,12 +2619,10 @@ msgid "" "Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection " "painting tool." msgstr "" -"Щёлкните на своём рисунке, чтобы настроить угол, используемый инструментом" -" рисования диметрической " -"проекции." +"Щёлкните на своём рисунке, чтобы настроить угол, используемый инструментом " +"рисования диметрической проекции." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:251 -#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection." msgstr "" "Щёлкните и перетащите, чтобы нарисовать линии в диметрической проекции." @@ -2688,12 +2633,10 @@ msgid "" "Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection " "painting tool." msgstr "" -"Щёлкните на своём рисунке, чтобы настроить углы, используемые инструментом" -" рисования триметрической " -"проекции." +"Щёлкните на своём рисунке, чтобы настроить углы, используемые инструментом " +"рисования триметрической проекции." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:255 -#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection." msgstr "" "Щёлкните и перетащите, чтобы нарисовать линии в триметрической проекции." @@ -2704,21 +2647,18 @@ msgid "" "Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection " "painting tool." msgstr "" -"Щёлкните на своём рисунке, чтобы настроить угол, используемый инструментом" -" рисования косой " -"проекции." +"Щёлкните на своём рисунке, чтобы настроить угол, используемый инструментом " +"рисования косой проекции." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259 -#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection." msgstr "Щёлкните и перетащите, чтобы нарисовать линии в косой проекции." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:261 -#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)." msgstr "" -"Щёлкните и перетащите, чтобы нарисовать линии в косой проекции (направленные" -" вправо)." +"Щёлкните и перетащите, чтобы нарисовать линии в косой проекции (направленные " +"вправо)." #: ../../magic/src/perspective.c:174 msgid "Perspective" @@ -2788,11 +2728,10 @@ msgid "" "drag points to alter the shape. Drag adjacent points together to merge them. " "Connect the first and last points to complete the shape." msgstr "" -"Щёлкните несколько раз на изображении, чтобы создать закрашенный" -" многоугольник. Вы можете " -"перетаскивать точки, чтобы изменить форму. Перетащите соседние точки вместе," -" чтобы объединить их. " -"Соедините первую и последнюю точки, чтобы завершить форму." +"Щёлкните несколько раз на изображении, чтобы создать закрашенный " +"многоугольник. Вы можете перетаскивать точки, чтобы изменить форму. " +"Перетащите соседние точки вместе, чтобы объединить их. Соедините первую и " +"последнюю точки, чтобы завершить форму." #: ../../magic/src/puzzle.c:112 msgid "Puzzle" @@ -2872,7 +2811,6 @@ msgid "Ribbon" msgstr "Лента" #: ../../magic/src/ribbon.c:136 -#| msgid "Click to add snow balls to your picture." msgid "Add a flowing ribbon to your picture." msgstr "Добавьте струящуюся ленту на картинку." @@ -2948,7 +2886,6 @@ msgstr "" "холста." #: ../../magic/src/smooth.c:63 -#| msgid "Smooth Rainbow" msgid "Smooth" msgstr "Сглаживание" @@ -2961,22 +2898,18 @@ msgid "Loops" msgstr "Петли" #: ../../magic/src/smooth.c:69 -#| msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "" "Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed " "when you let go." msgstr "" -"Щёлкните и перемещайте мышь, чтобы нарисовать произвольную линию; она будет" -" сглажена, " -"когда вы отпустите мышь." +"Щёлкните и перемещайте мышь, чтобы нарисовать произвольную линию; она будет " +"сглажена, когда вы отпустите мышь." #: ../../magic/src/smooth.c:70 -#| msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles." msgstr "Щёлкните и перемещайте мышь, чтобы нарисовать волнистые завитки." #: ../../magic/src/smooth.c:71 -#| msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops." msgstr "Щёлкните и перемещайте мышь, чтобы нарисовать петли." @@ -3181,10 +3114,10 @@ msgid "" "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Use the size option to change where the pen is." msgstr "" -"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо," -" чтобы изменить размер " -"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося " -"за его пределами. Используйте параметр размера, чтобы изменить положение пера." +"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, " +"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить " +"размер круга, движущегося за его пределами. Используйте параметр размера, " +"чтобы изменить положение пера." #: ../../magic/src/trochoids.c:126 msgid "" @@ -3192,10 +3125,10 @@ msgid "" "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Then pen is within the rolling circle." msgstr "" -"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо," -" чтобы изменить размер " -"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося " -"за его пределами. Таким образом перо окажется внутри движущегося круга." +"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, " +"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить " +"размер круга, движущегося за его пределами. Таким образом перо окажется " +"внутри движущегося круга." #: ../../magic/src/trochoids.c:128 msgid "" @@ -3203,11 +3136,10 @@ msgid "" "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle." msgstr "" -"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо," -" чтобы изменить размер " -"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося " -"за его пределами. Таким образом перо будет находиться на краю движущегося" -" круга." +"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, " +"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить " +"размер круга, движущегося за его пределами. Таким образом перо будет " +"находиться на краю движущегося круга." #: ../../magic/src/trochoids.c:130 msgid "" @@ -3215,10 +3147,10 @@ msgid "" "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Then pen is outside the rolling circle." msgstr "" -"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо," -" чтобы изменить размер " -"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося " -"за его пределами. Таким образом перо окажется снаружи движущегося круга." +"Нажмите, чтобы начать рисовать эпитрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, " +"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить " +"размер круга, движущегося за его пределами. Таким образом перо окажется " +"снаружи движущегося круга." #: ../../magic/src/trochoids.c:133 msgid "" @@ -3226,10 +3158,10 @@ msgid "" "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Use the size option to change where the pen is." msgstr "" -"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо," -" чтобы изменить размер " -"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося " -"внутри него. Используйте параметр размера, чтобы изменить положение пера." +"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, " +"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить " +"размер круга, движущегося внутри него. Используйте параметр размера, чтобы " +"изменить положение пера." #: ../../magic/src/trochoids.c:135 msgid "" @@ -3237,10 +3169,10 @@ msgid "" "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Then pen is within the rolling circle." msgstr "" -"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо," -" чтобы изменить размер " -"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося " -"внутри него. Таким образом перо окажется внутри движущегося круга." +"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, " +"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить " +"размер круга, движущегося внутри него. Таким образом перо окажется внутри " +"движущегося круга." #: ../../magic/src/trochoids.c:137 msgid "" @@ -3248,10 +3180,10 @@ msgid "" "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle." msgstr "" -"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо," -" чтобы изменить размер " -"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося " -"внутри него. Таким образом перо окажется на краю движущегося круга." +"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, " +"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить " +"размер круга, движущегося внутри него. Таким образом перо окажется на краю " +"движущегося круга." #: ../../magic/src/trochoids.c:139 msgid "" @@ -3259,10 +3191,10 @@ msgid "" "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Then pen is outside the rolling circle." msgstr "" -"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо," -" чтобы изменить размер " -"фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить размер круга, движущегося " -"внутри него. Таким образом перо окажется снаружи движущегося круга." +"Нажмите, чтобы начать рисовать гипотрохоиду. Перетаскивайте влево/вправо, " +"чтобы изменить размер фиксированного круга, и вверх/вниз, чтобы изменить " +"размер круга, движущегося внутри него. Таким образом перо окажется снаружи " +"движущегося круга." #: ../../magic/src/tv.c:123 msgid "TV" @@ -3317,12 +3249,10 @@ msgid "Xor Colors" msgstr "Цвета XOR" #: ../../magic/src/xor.c:116 -#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect" msgstr "Щёлкните и перетащите, чтобы добавить эффект XOR" #: ../../magic/src/xor.c:118 -#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект XOR ко всей картинке" @@ -3536,5 +3466,3 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект XOR ко вс #~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." #~ msgstr "Ромб похож на квадрат, но с другими углами." - - diff --git a/src/po/tuxpaint.pot b/src/po/tuxpaint.pot index 61085a7ce..81a15354f 100644 --- a/src/po/tuxpaint.pot +++ b/src/po/tuxpaint.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-07 00:41-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-06 11:46-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n"