Xor Magic tool: Better description; respond to "order"
This commit is contained in:
parent
9ce4ee8c50
commit
4f9112d597
131 changed files with 11952 additions and 11705 deletions
184
src/po/sk.po
184
src/po/sk.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.28\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 21:37-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 22:42-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 13:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
|
@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr "Tux Paint (celá obrazovka)"
|
|||
msgid "Color Shift"
|
||||
msgstr "Zmena farby"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:79
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknutím a pohybom myši zmeníš farby vo vybranej časti svojho obrázka."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:80
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníš farby na celom obrázku."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1782,15 +1782,15 @@ msgstr "Kaligrafia"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši môžeš písať kaligrafickým štýlom."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:111
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:112
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Komiks"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:125
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:132
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši prekreslíš obrázok na komiks."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:136
|
||||
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníš obrázok na kriedokresbu."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1895,39 +1895,39 @@ msgstr "Preč farbu"
|
|||
msgid "Keep Color"
|
||||
msgstr "Nechaj farbu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zosvetlíš časti obrázka."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:67
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Ak klikneš myšou, celý obrázok bude svetlejší."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:60
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši stmavíš časti obrázka."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím myši stmavíš celý obrázok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:63
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:72
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zrušíš sýtosť časti obrázka."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:64
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím myši zrušíš sýtosť celého obrázka."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši pridáš sýtosť časti svojho obrázka."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:67
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:76
|
||||
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím myši pridáš sýtosť celému obrázku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||
"match the chosen color."
|
||||
|
|
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknutím a ťahaním myši úplne zrušíš sýtosť tých častí obrázka, ktoré "
|
||||
"zodpovedajú vybranej farbe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
|
||||
"color."
|
||||
|
|
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknutím úplne odstrániš sýtosť tých častí obrázka, ktoré zodpovedajú "
|
||||
"vybranej farbe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||
"don't match the chosen color."
|
||||
|
|
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknutím a ťahaním myši úplne odstrániš sýtosť tých častí obrázka, ktoré "
|
||||
"nezodpovedajú vybranej farbe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
|
||||
"chosen color."
|
||||
|
|
@ -1967,11 +1967,11 @@ msgstr "Mikroskop"
|
|||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||||
msgstr "Klikni na časť obrázka a uvidíš ju ako pod mikroskopom."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:200
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:201
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
msgstr "Kvet"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:212
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:219
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš stonku kvetu. Keď myš pustíš, kvet sa "
|
||||
|
|
@ -1985,11 +1985,11 @@ msgstr "Pena"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš penové bublinky."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:116
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
msgstr "Ohnúť"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:124
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "Vyber si farbu pozadia. Potom klikni myšou a roh strany sa ohne."
|
||||
|
|
@ -2030,11 +2030,11 @@ msgid ""
|
|||
"that direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:205
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:206
|
||||
msgid "Googly Eyes"
|
||||
msgstr "Vyvalené oči"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:222
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
|
||||
"direction."
|
||||
|
|
@ -2080,28 +2080,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknutím a ťahaním myši po obrázku premeníš obrázok tak, že bude vyzerať "
|
||||
"ako kaleidoskop!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
msgstr "Symetricky ľavá/pravá"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
|
||||
msgid "Symmetric Up/Down"
|
||||
msgstr "Symetricky hore/dole"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Vzor"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:139
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
|
||||
msgid "Tiles"
|
||||
msgstr "Dlaždice"
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:143
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleidoskop"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:161
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the left and right of your picture."
|
||||
|
|
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknutím a ťahaním budeš kresliť dvoma štetcami naraz, ktoré sú symetrické "
|
||||
"po oboch stranách obrázka."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:167
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the top and bottom of your picture."
|
||||
|
|
@ -2117,18 +2117,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknutím a ťahaním budeš kresliť štyrmi štetcami naraz, ktoré sú symetrické "
|
||||
"po oboch stranách obrázka."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:171
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:178
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš na obrázok vzor."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:175
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš na obrázok symetrický vzor."
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:179
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2143,11 +2143,11 @@ msgstr "Svetlo"
|
|||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš na obrázok lúče svetla."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:84
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:85
|
||||
msgid "Lightning"
|
||||
msgstr "Blesk"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:94
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:100
|
||||
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš medzi dvoma bodmi blesk."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2171,19 +2171,19 @@ msgstr "Kov"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši môžeš kresliť kovovou farbou."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:115
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:116
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrkadlo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Obrátiť"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Klikni myšou a obrázok sa zrkadlovo otočí."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:134
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:141
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klikni myšou a otočíš obrázok dole hlavou."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2243,23 +2243,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "Ak klikneš myšou, premeníš celý obrázok na nepravidelnú mozaiku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:78
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:79
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatív"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:79
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
||||
msgid "Opposite"
|
||||
msgstr "Protiklad"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:84
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:85
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši vytvoríš z obrázka jeho negatív."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:85
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:86
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr "Kliknutím urobíš negatív svojho obrázka."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:87
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
|
||||
"complementary colors."
|
||||
|
|
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknutím a ťahaním myši zmeníš farby obrázka na ich protiklady -- doplnkové "
|
||||
"farby."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:88
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
|
||||
"complementary colors."
|
||||
|
|
@ -2458,35 +2458,35 @@ msgstr "Kliknutím a pohybom myši môžeš kresliť opakujúce sa vzory."
|
|||
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
|
||||
msgstr "Kliknutím a pohybom myši môžeš kresliť opakujúce sa vzory."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:165
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:174
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Otáčanie"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:166
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:175
|
||||
msgid "Panels"
|
||||
msgstr "Panely"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:167
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:176
|
||||
msgid "Tile Zoom"
|
||||
msgstr "Dlaždicová lupa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:168
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:177
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Lupa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:169
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:178
|
||||
msgid "Rush"
|
||||
msgstr "Zhon"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:173
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:182
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
msgstr "Klikni do rohov obrázka a ťahaj myš tam, kde chceš obrázok roztiahnuť."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:175
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:184
|
||||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||||
msgstr "Kliknutím zmeníš svoj obrázok na panely 2x2."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:177
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
|
||||
"picture."
|
||||
|
|
@ -2494,12 +2494,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknutím a ťahaním myši hore obrázok zväčšíš. Ťahaním smerom nadol zas "
|
||||
"obrázok zmenšíš."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:179
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:188
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknutím a ťahaním myši hore alebo dole obrázok zväčšíš alebo zmenšíš."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:181
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:190
|
||||
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknutím a ťahaním myši nahor sa môžete prirútiť do obrázka, potiahnutím "
|
||||
|
|
@ -2564,15 +2564,15 @@ msgstr "Kliknutím môžeš do obrázka pridať kvapku dažďa."
|
|||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Ak klikneš myšou, obrázok sa zaplní kvapkami dažďa."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:105
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:106
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgstr "Pravá dúha"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:107
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
|
||||
msgid "ROYGBIV Rainbow"
|
||||
msgstr "7farebná dúha"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:120
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
|
|
@ -2580,11 +2580,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikni tam, kde chceš, aby dúha začala, ťahaj myš tam, kde chceš, aby "
|
||||
"skončila a potom nechaj, nech sa dokončí."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:115
|
||||
msgid "Reflection"
|
||||
msgstr "Odraz"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:125
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:131
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši pridáš do svojho obrázka odraz."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2606,19 +2606,19 @@ msgstr "Kruhové vlnky"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klikni myšou a na obrázku sa objavia kruhové vlnky."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:128
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:129
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
msgstr "Ružička"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:130
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:131
|
||||
msgid "Picasso"
|
||||
msgstr "Picasso"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:141
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:147
|
||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||
msgstr "Klikni myšou a začni kresliť ružičku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:143
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:149
|
||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||
msgstr "Môžeš kresliť presne ako Picasso!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2658,11 +2658,11 @@ msgstr "Kliknutím a ťahaním myši vytvoríš čiernobiely tieň."
|
|||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím myši vytvoríš čiernobiely tieň celého obrázka."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:112
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:113
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Výmena"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:124
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:131
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknutím a ťahaním myši môžeš posunúť to, čo si nakreslil(-a) na výkres."
|
||||
|
|
@ -2735,30 +2735,30 @@ msgstr "Ak klikneš, pridáš do obrázka snehové gule."
|
|||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "Ak klikneš, pridáš do obrázka snehové vločky."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:118
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:119
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "Roztiahnutie"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:128
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknutím a ťahaním myši roztiahneš časti svojho obrázka vodorovne alebo "
|
||||
"zvisle."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:136
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||
msgid "String edges"
|
||||
msgstr "Sieť z krajov"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:139
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||
msgid "String corner"
|
||||
msgstr "Pravouhlá sieť"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:142
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:143
|
||||
msgid "String 'V'"
|
||||
msgstr "Sieť do „V“"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:158
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||
|
|
@ -2767,11 +2767,11 @@ msgstr ""
|
|||
"tým tam bude viac riadkov, čím to bude viac zľava doprava, tým budú väčšie "
|
||||
"očká."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:161
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:178
|
||||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||
msgstr "Klikaním a ťahaním myši nakreslíš sieťované šípky."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:164
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:181
|
||||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||
msgstr "Môžeš nakresliť sieť s rôznymi uhlami."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2817,16 +2817,16 @@ msgstr "Zafarbiť"
|
|||
msgid "Color & White"
|
||||
msgstr "Biela a iná"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníš farbu časti obrázka."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:79
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:84
|
||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím myši zmeníš farbu celého obrázka."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:80
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
|
|
@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknutím a ťahaním myši zmeníš farbu časti obrázka na bielu a na farbu, "
|
||||
"ktorú si vyberieš."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:86
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknutím a ťahaním myši zmeníš farbu celého obrázka na bielu a na takú, akú "
|
||||
|
|
@ -2848,11 +2848,11 @@ msgstr "Zubná pasta"
|
|||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím a pohybom myši postriekaš obrázok zubnou pastou."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:152
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:153
|
||||
msgid "Tornado"
|
||||
msgstr "Tornádo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:164
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:171
|
||||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši môžeš na obrázok nakresliť tornádo."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2966,15 +2966,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "Klikni a bude to vyzerať tak, akoby bol tvoj obrázok v televízii."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:118
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:125
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Zvlniť"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:120
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:127
|
||||
msgid "Wavelets"
|
||||
msgstr "Vlnky"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||
|
|
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kratšie. Ak dole, budú vyššie, ak doľava, budú menšie a ak doprava, budú "
|
||||
"dlhšie."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
|
|
@ -2994,16 +2994,20 @@ msgstr ""
|
|||
"kratšie. Ak dole, vlny budú vyššie, ak doľava, budú menšie a ak doprava, "
|
||||
"budú dlhšie."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:99
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:100
|
||||
msgid "Xor Colors"
|
||||
msgstr "XOR farby"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:110
|
||||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect"
|
||||
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši vytvoríš XOR (log. súčin) efekt"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:112
|
||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Ak klikneš myšou, použiješ XOR (log. súčin) efekt na celý obrázok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Breed Software et al."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue