Xor Magic tool: Better description; respond to "order"

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2024-01-16 22:43:11 -08:00
parent 9ce4ee8c50
commit 4f9112d597
131 changed files with 11952 additions and 11705 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 21:37-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 22:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr "Tux Paint (celá obrazovka)"
msgid "Color Shift"
msgstr "Zmena farby"
#: ../../magic/src/alien.c:75
#: ../../magic/src/alien.c:79
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr ""
"Kliknutím a pohybom myši zmeníš farby vo vybranej časti svojho obrázka."
#: ../../magic/src/alien.c:76
#: ../../magic/src/alien.c:80
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníš farby na celom obrázku."
@ -1782,15 +1782,15 @@ msgstr "Kaligrafia"
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši môžeš písať kaligrafickým štýlom."
#: ../../magic/src/cartoon.c:111
#: ../../magic/src/cartoon.c:112
msgid "Cartoon"
msgstr "Komiks"
#: ../../magic/src/cartoon.c:125
#: ../../magic/src/cartoon.c:132
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši prekreslíš obrázok na komiks."
#: ../../magic/src/cartoon.c:129
#: ../../magic/src/cartoon.c:136
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníš obrázok na kriedokresbu."
@ -1895,39 +1895,39 @@ msgstr "Preč farbu"
msgid "Keep Color"
msgstr "Nechaj farbu"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zosvetlíš časti obrázka."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
#: ../../magic/src/fade_darken.c:67
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Ak klikneš myšou, celý obrázok bude svetlejší."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:60
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši stmavíš časti obrázka."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Kliknutím myši stmavíš celý obrázok."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:63
#: ../../magic/src/fade_darken.c:72
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zrušíš sýtosť časti obrázka."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:64
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
msgid "Click to desaturate your entire picture."
msgstr "Kliknutím myši zrušíš sýtosť celého obrázka."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši pridáš sýtosť časti svojho obrázka."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:67
#: ../../magic/src/fade_darken.c:76
msgid "Click to saturate your entire picture."
msgstr "Kliknutím myši pridáš sýtosť celému obrázku."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"match the chosen color."
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním myši úplne zrušíš sýtosť tých častí obrázka, ktoré "
"zodpovedajú vybranej farbe."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
#: ../../magic/src/fade_darken.c:79
msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
"color."
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"Kliknutím úplne odstrániš sýtosť tých častí obrázka, ktoré zodpovedajú "
"vybranej farbe."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
#: ../../magic/src/fade_darken.c:83
msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"don't match the chosen color."
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním myši úplne odstrániš sýtosť tých častí obrázka, ktoré "
"nezodpovedajú vybranej farbe."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
#: ../../magic/src/fade_darken.c:84
msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
"chosen color."
@ -1967,11 +1967,11 @@ msgstr "Mikroskop"
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Klikni na časť obrázka a uvidíš ju ako pod mikroskopom."
#: ../../magic/src/flower.c:200
#: ../../magic/src/flower.c:201
msgid "Flower"
msgstr "Kvet"
#: ../../magic/src/flower.c:212
#: ../../magic/src/flower.c:219
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš stonku kvetu. Keď myš pustíš, kvet sa "
@ -1985,11 +1985,11 @@ msgstr "Pena"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš penové bublinky."
#: ../../magic/src/fold.c:114
#: ../../magic/src/fold.c:116
msgid "Fold"
msgstr "Ohnúť"
#: ../../magic/src/fold.c:124
#: ../../magic/src/fold.c:131
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Vyber si farbu pozadia. Potom klikni myšou a roh strany sa ohne."
@ -2030,11 +2030,11 @@ msgid ""
"that direction."
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:205
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:206
msgid "Googly Eyes"
msgstr "Vyvalené oči"
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:222
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:228
msgid ""
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
"direction."
@ -2080,28 +2080,28 @@ msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním myši po obrázku premeníš obrázok tak, že bude vyzerať "
"ako kaleidoskop!"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symetricky ľavá/pravá"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "Symetricky hore/dole"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:139
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
msgid "Tiles"
msgstr "Dlaždice"
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:143
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskop"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:161
#: ../../magic/src/kalidescope.c:168
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním budeš kresliť dvoma štetcami naraz, ktoré sú symetrické "
"po oboch stranách obrázka."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:167
#: ../../magic/src/kalidescope.c:174
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
@ -2117,18 +2117,18 @@ msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním budeš kresliť štyrmi štetcami naraz, ktoré sú symetrické "
"po oboch stranách obrázka."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:171
#: ../../magic/src/kalidescope.c:178
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš na obrázok vzor."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:175
#: ../../magic/src/kalidescope.c:182
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš na obrázok symetrický vzor."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:179
#: ../../magic/src/kalidescope.c:186
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
@ -2143,11 +2143,11 @@ msgstr "Svetlo"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš na obrázok lúče svetla."
#: ../../magic/src/lightning.c:84
#: ../../magic/src/lightning.c:85
msgid "Lightning"
msgstr "Blesk"
#: ../../magic/src/lightning.c:94
#: ../../magic/src/lightning.c:100
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš medzi dvoma bodmi blesk."
@ -2171,19 +2171,19 @@ msgstr "Kov"
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši môžeš kresliť kovovou farbou."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:115
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:116
msgid "Mirror"
msgstr "Zrkadlo"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
msgid "Flip"
msgstr "Obrátiť"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:132
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klikni myšou a obrázok sa zrkadlovo otočí."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:134
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:141
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klikni myšou a otočíš obrázok dole hlavou."
@ -2243,23 +2243,23 @@ msgstr ""
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Ak klikneš myšou, premeníš celý obrázok na nepravidelnú mozaiku."
#: ../../magic/src/negative.c:78
#: ../../magic/src/negative.c:79
msgid "Negative"
msgstr "Negatív"
#: ../../magic/src/negative.c:79
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Opposite"
msgstr "Protiklad"
#: ../../magic/src/negative.c:84
#: ../../magic/src/negative.c:85
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši vytvoríš z obrázka jeho negatív."
#: ../../magic/src/negative.c:85
#: ../../magic/src/negative.c:86
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Kliknutím urobíš negatív svojho obrázka."
#: ../../magic/src/negative.c:87
#: ../../magic/src/negative.c:88
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
"complementary colors."
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním myši zmeníš farby obrázka na ich protiklady -- doplnkové "
"farby."
#: ../../magic/src/negative.c:88
#: ../../magic/src/negative.c:89
msgid ""
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
"complementary colors."
@ -2458,35 +2458,35 @@ msgstr "Kliknutím a pohybom myši môžeš kresliť opakujúce sa vzory."
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
msgstr "Kliknutím a pohybom myši môžeš kresliť opakujúce sa vzory."
#: ../../magic/src/perspective.c:165
#: ../../magic/src/perspective.c:174
msgid "Perspective"
msgstr "Otáčanie"
#: ../../magic/src/perspective.c:166
#: ../../magic/src/perspective.c:175
msgid "Panels"
msgstr "Panely"
#: ../../magic/src/perspective.c:167
#: ../../magic/src/perspective.c:176
msgid "Tile Zoom"
msgstr "Dlaždicová lupa"
#: ../../magic/src/perspective.c:168
#: ../../magic/src/perspective.c:177
msgid "Zoom"
msgstr "Lupa"
#: ../../magic/src/perspective.c:169
#: ../../magic/src/perspective.c:178
msgid "Rush"
msgstr "Zhon"
#: ../../magic/src/perspective.c:173
#: ../../magic/src/perspective.c:182
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Klikni do rohov obrázka a ťahaj myš tam, kde chceš obrázok roztiahnuť."
#: ../../magic/src/perspective.c:175
#: ../../magic/src/perspective.c:184
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "Kliknutím zmeníš svoj obrázok na panely 2x2."
#: ../../magic/src/perspective.c:177
#: ../../magic/src/perspective.c:186
msgid ""
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
"picture."
@ -2494,12 +2494,12 @@ msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním myši hore obrázok zväčšíš. Ťahaním smerom nadol zas "
"obrázok zmenšíš."
#: ../../magic/src/perspective.c:179
#: ../../magic/src/perspective.c:188
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním myši hore alebo dole obrázok zväčšíš alebo zmenšíš."
#: ../../magic/src/perspective.c:181
#: ../../magic/src/perspective.c:190
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním myši nahor sa môžete prirútiť do obrázka, potiahnutím "
@ -2564,15 +2564,15 @@ msgstr "Kliknutím môžeš do obrázka pridať kvapku dažďa."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Ak klikneš myšou, obrázok sa zaplní kvapkami dažďa."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:105
#: ../../magic/src/realrainbow.c:106
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Pravá dúha"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:107
#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "7farebná dúha"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:120
#: ../../magic/src/realrainbow.c:126
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
@ -2580,11 +2580,11 @@ msgstr ""
"Klikni tam, kde chceš, aby dúha začala, ťahaj myš tam, kde chceš, aby "
"skončila a potom nechaj, nech sa dokončí."
#: ../../magic/src/reflection.c:114
#: ../../magic/src/reflection.c:115
msgid "Reflection"
msgstr "Odraz"
#: ../../magic/src/reflection.c:125
#: ../../magic/src/reflection.c:131
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši pridáš do svojho obrázka odraz."
@ -2606,19 +2606,19 @@ msgstr "Kruhové vlnky"
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klikni myšou a na obrázku sa objavia kruhové vlnky."
#: ../../magic/src/rosette.c:128
#: ../../magic/src/rosette.c:129
msgid "Rosette"
msgstr "Ružička"
#: ../../magic/src/rosette.c:130
#: ../../magic/src/rosette.c:131
msgid "Picasso"
msgstr "Picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:141
#: ../../magic/src/rosette.c:147
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Klikni myšou a začni kresliť ružičku."
#: ../../magic/src/rosette.c:143
#: ../../magic/src/rosette.c:149
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Môžeš kresliť presne ako Picasso!"
@ -2658,11 +2658,11 @@ msgstr "Kliknutím a ťahaním myši vytvoríš čiernobiely tieň."
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Kliknutím myši vytvoríš čiernobiely tieň celého obrázka."
#: ../../magic/src/shift.c:112
#: ../../magic/src/shift.c:113
msgid "Shift"
msgstr "Výmena"
#: ../../magic/src/shift.c:124
#: ../../magic/src/shift.c:131
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním myši môžeš posunúť to, čo si nakreslil(-a) na výkres."
@ -2735,30 +2735,30 @@ msgstr "Ak klikneš, pridáš do obrázka snehové gule."
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Ak klikneš, pridáš do obrázka snehové vločky."
#: ../../magic/src/stretch.c:118
#: ../../magic/src/stretch.c:119
msgid "Stretch"
msgstr "Roztiahnutie"
#: ../../magic/src/stretch.c:128
#: ../../magic/src/stretch.c:134
msgid ""
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním myši roztiahneš časti svojho obrázka vodorovne alebo "
"zvisle."
#: ../../magic/src/string.c:136
#: ../../magic/src/string.c:137
msgid "String edges"
msgstr "Sieť z krajov"
#: ../../magic/src/string.c:139
#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "String corner"
msgstr "Pravouhlá sieť"
#: ../../magic/src/string.c:142
#: ../../magic/src/string.c:143
msgid "String 'V'"
msgstr "Sieť do „V“"
#: ../../magic/src/string.c:158
#: ../../magic/src/string.c:175
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
@ -2767,11 +2767,11 @@ msgstr ""
"tým tam bude viac riadkov, čím to bude viac zľava doprava, tým budú väčšie "
"očká."
#: ../../magic/src/string.c:161
#: ../../magic/src/string.c:178
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Klikaním a ťahaním myši nakreslíš sieťované šípky."
#: ../../magic/src/string.c:164
#: ../../magic/src/string.c:181
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Môžeš nakresliť sieť s rôznymi uhlami."
@ -2817,16 +2817,16 @@ msgstr "Zafarbiť"
msgid "Color & White"
msgstr "Biela a iná"
#: ../../magic/src/tint.c:78
#: ../../magic/src/tint.c:83
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníš farbu časti obrázka."
#: ../../magic/src/tint.c:79
#: ../../magic/src/tint.c:84
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Kliknutím myši zmeníš farbu celého obrázka."
#: ../../magic/src/tint.c:80
#: ../../magic/src/tint.c:85
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním myši zmeníš farbu časti obrázka na bielu a na farbu, "
"ktorú si vyberieš."
#: ../../magic/src/tint.c:81
#: ../../magic/src/tint.c:86
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr ""
"Kliknutím a ťahaním myši zmeníš farbu celého obrázka na bielu a na takú, akú "
@ -2848,11 +2848,11 @@ msgstr "Zubná pasta"
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Kliknutím a pohybom myši postriekaš obrázok zubnou pastou."
#: ../../magic/src/tornado.c:152
#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
msgstr "Tornádo"
#: ../../magic/src/tornado.c:164
#: ../../magic/src/tornado.c:171
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši môžeš na obrázok nakresliť tornádo."
@ -2966,15 +2966,15 @@ msgstr ""
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Klikni a bude to vyzerať tak, akoby bol tvoj obrázok v televízii."
#: ../../magic/src/waves.c:118
#: ../../magic/src/waves.c:125
msgid "Waves"
msgstr "Zvlniť"
#: ../../magic/src/waves.c:120
#: ../../magic/src/waves.c:127
msgid "Wavelets"
msgstr "Vlnky"
#: ../../magic/src/waves.c:129
#: ../../magic/src/waves.c:136
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"kratšie. Ak dole, budú vyššie, ak doľava, budú menšie a ak doprava, budú "
"dlhšie."
#: ../../magic/src/waves.c:132
#: ../../magic/src/waves.c:139
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
@ -2994,16 +2994,20 @@ msgstr ""
"kratšie. Ak dole, vlny budú vyššie, ak doľava, budú menšie a ak doprava, "
"budú dlhšie."
#: ../../magic/src/xor.c:99
#: ../../magic/src/xor.c:100
msgid "Xor Colors"
msgstr "XOR farby"
#: ../../magic/src/xor.c:110
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
#: ../../magic/src/xor.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect"
msgstr "Kliknutím a ťahaním myši vytvoríš XOR (log. súčin) efekt"
#: ../../magic/src/xor.c:112
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
#: ../../magic/src/xor.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture"
msgstr "Ak klikneš myšou, použiješ XOR (log. súčin) efekt na celý obrázok"
#~ msgid "New Breed Software et al."