Xor Magic tool: Better description; respond to "order"

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2024-01-16 22:43:11 -08:00
parent 9ce4ee8c50
commit 4f9112d597
131 changed files with 11952 additions and 11705 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 21:37-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 22:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 16:11+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -1714,11 +1714,11 @@ msgstr "Tux Paint (полноэкранный режим)"
msgid "Color Shift"
msgstr "Сдвиг цвета"
#: ../../magic/src/alien.c:75
#: ../../magic/src/alien.c:79
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвета её частей."
#: ../../magic/src/alien.c:76
#: ../../magic/src/alien.c:80
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвета всей картинки."
@ -1829,15 +1829,15 @@ msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать каллиграфической кистью."
#: ../../magic/src/cartoon.c:111
#: ../../magic/src/cartoon.c:112
msgid "Cartoon"
msgstr "Мультфильм"
#: ../../magic/src/cartoon.c:125
#: ../../magic/src/cartoon.c:132
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её в мультфильм."
#: ../../magic/src/cartoon.c:129
#: ../../magic/src/cartoon.c:136
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgstr "Щёлкните, чтобы превратить всю картинку в мультфильм."
@ -1944,40 +1944,40 @@ msgstr "Удаление цвета"
msgid "Keep Color"
msgstr "Сохранение цвета"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы осветлить её части."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
#: ../../magic/src/fade_darken.c:67
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы осветлить всю картинку."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:60
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы затемнить её части."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы затемнить всю картинку."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:63
#: ../../magic/src/fade_darken.c:72
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы обесцветить её части."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:64
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
msgid "Click to desaturate your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы обесцветить всю картинку."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сделать насыщенными её части."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:67
#: ../../magic/src/fade_darken.c:76
msgid "Click to saturate your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы сделать насыщенной всю картинку."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"match the chosen color."
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы полностью обесцветить те части "
"рисунка, которые соответствуют выбранному цвету."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
#: ../../magic/src/fade_darken.c:79
msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
"color."
@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"Щёлкните, чтобы полностью обесцветить те части рисунка, которые "
"соответствуют выбранному цвету."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
#: ../../magic/src/fade_darken.c:83
msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"don't match the chosen color."
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы полностью обесцветить те части "
"рисунка, которые не соответствуют выбранному цвету."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
#: ../../magic/src/fade_darken.c:84
msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
"chosen color."
@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr "Вздутие"
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Щёлкните по части картинки, чтобы создать эффект вздутия."
#: ../../magic/src/flower.c:200
#: ../../magic/src/flower.c:201
msgid "Flower"
msgstr "Цветок"
#: ../../magic/src/flower.c:212
#: ../../magic/src/flower.c:219
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, "
@ -2035,11 +2035,11 @@ msgstr "Пузыри"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать мыльные пузыри."
#: ../../magic/src/fold.c:114
#: ../../magic/src/fold.c:116
msgid "Fold"
msgstr "Сгиб"
#: ../../magic/src/fold.c:124
#: ../../magic/src/fold.c:131
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Выберите фоновый цвет и щёлкните, чтобы загнуть уголок страницы."
@ -2087,11 +2087,11 @@ msgstr ""
"Щёлкните для размещения маленького игрушечного глаза, проведите мышью по "
"картинке и отпустите кнопку, чтобы глаз смотрел в указанном направлении."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:205
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:206
msgid "Googly Eyes"
msgstr "Игрушечные глаза"
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:222
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:228
msgid ""
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
"direction."
@ -2142,28 +2142,28 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы посмотреть на неё через "
"калейдоскоп."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Симметрично слева направо"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "Симметрично сверху вниз"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
msgid "Pattern"
msgstr "Образец"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:139
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
msgid "Tiles"
msgstr "Плитки"
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:143
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Калейдоскоп"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:161
#: ../../magic/src/kalidescope.c:168
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые "
"симметрично слева направо пересекают картинку."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:167
#: ../../magic/src/kalidescope.c:174
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
@ -2179,11 +2179,11 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые "
"симметрично сверху вниз пересекают картинку."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:171
#: ../../magic/src/kalidescope.c:178
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать на ней по образцу."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:175
#: ../../magic/src/kalidescope.c:182
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"узор."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:179
#: ../../magic/src/kalidescope.c:186
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
@ -2207,11 +2207,11 @@ msgstr "Свет"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать луч света."
#: ../../magic/src/lightning.c:84
#: ../../magic/src/lightning.c:85
msgid "Lightning"
msgstr "Молния"
#: ../../magic/src/lightning.c:94
#: ../../magic/src/lightning.c:100
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
msgstr ""
"Щёлкните, проведите мышью по картинке и отпустите кнопку, чтобы нарисовать "
@ -2238,19 +2238,19 @@ msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать металлическим цветом."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:115
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:116
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркало"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
msgid "Flip"
msgstr "Переворот"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:132
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Щёлкните по картинке, чтобы превратить её в зеркальное отражение."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:134
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:141
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Щёлкните по картинке, чтобы перевернуть её вверх тормашками."
@ -2315,23 +2315,23 @@ msgstr ""
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект неровной мозаики ко всей картинке."
#: ../../magic/src/negative.c:78
#: ../../magic/src/negative.c:79
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"
#: ../../magic/src/negative.c:79
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Opposite"
msgstr "Противоположность"
#: ../../magic/src/negative.c:84
#: ../../magic/src/negative.c:85
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её в негатив."
#: ../../magic/src/negative.c:85
#: ../../magic/src/negative.c:86
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Щёлкните, чтобы превратить рисунок в негатив."
#: ../../magic/src/negative.c:87
#: ../../magic/src/negative.c:88
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
"complementary colors."
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы заменить цвета на противоположные "
"(комплементарные)."
#: ../../magic/src/negative.c:88
#: ../../magic/src/negative.c:89
msgid ""
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
"complementary colors."
@ -2540,37 +2540,37 @@ msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать повторяющиеся узоры."
#: ../../magic/src/perspective.c:165
#: ../../magic/src/perspective.c:174
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
#: ../../magic/src/perspective.c:166
#: ../../magic/src/perspective.c:175
msgid "Panels"
msgstr "Панели"
#: ../../magic/src/perspective.c:167
#: ../../magic/src/perspective.c:176
msgid "Tile Zoom"
msgstr "Плиточное масштабирование"
#: ../../magic/src/perspective.c:168
#: ../../magic/src/perspective.c:177
msgid "Zoom"
msgstr "Масштабирование"
#: ../../magic/src/perspective.c:169
#: ../../magic/src/perspective.c:178
msgid "Rush"
msgstr "Рывок"
#: ../../magic/src/perspective.c:173
#: ../../magic/src/perspective.c:182
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr ""
"Щёлкните по углу и ведите мышью, чтобы растянуть рисунок в нужном "
"направлении."
#: ../../magic/src/perspective.c:175
#: ../../magic/src/perspective.c:184
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "Щёлкните, чтобы превратить рисунок в панели 2х2."
#: ../../magic/src/perspective.c:177
#: ../../magic/src/perspective.c:186
msgid ""
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
"picture."
@ -2578,13 +2578,13 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке вверх для её увеличения или вниз для её "
"уменьшения и создания плиток."
#: ../../magic/src/perspective.c:179
#: ../../magic/src/perspective.c:188
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке вверх для её увеличения или вниз для её "
"уменьшения."
#: ../../magic/src/perspective.c:181
#: ../../magic/src/perspective.c:190
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке вверх для создания эффекта входа или "
@ -2647,15 +2647,15 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы поместить дождевую кап
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть картинку дождевыми каплями."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:105
#: ../../magic/src/realrainbow.c:106
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Настоящая радуга"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:107
#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Семицветная радуга"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:120
#: ../../magic/src/realrainbow.c:126
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr ""
"Щёлкните, чтобы указать начало радуги, и ведите мышью по картинке до её "
"конца."
#: ../../magic/src/reflection.c:114
#: ../../magic/src/reflection.c:115
msgid "Reflection"
msgstr "Отражение"
#: ../../magic/src/reflection.c:125
#: ../../magic/src/reflection.c:131
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить на неё отражение."
@ -2689,19 +2689,19 @@ msgstr "Круги"
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы сделать «круги на воде»."
#: ../../magic/src/rosette.c:128
#: ../../magic/src/rosette.c:129
msgid "Rosette"
msgstr "Розетка"
#: ../../magic/src/rosette.c:130
#: ../../magic/src/rosette.c:131
msgid "Picasso"
msgstr "Пикассо"
#: ../../magic/src/rosette.c:141
#: ../../magic/src/rosette.c:147
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Щёлкните, чтобы начать рисовать розетку."
#: ../../magic/src/rosette.c:143
#: ../../magic/src/rosette.c:149
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Можно рисовать почти как Пикассо!"
@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чт
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы создать чёрно-белый силуэт всей картинки."
#: ../../magic/src/shift.c:112
#: ../../magic/src/shift.c:113
msgid "Shift"
msgstr "Сдвиг"
#: ../../magic/src/shift.c:124
#: ../../magic/src/shift.c:131
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сдвинуть рисунок относительно "
@ -2825,33 +2825,33 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежки на карт
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежинки на картинку."
#: ../../magic/src/stretch.c:118
#: ../../magic/src/stretch.c:119
msgid "Stretch"
msgstr "Растяжение"
#: ../../magic/src/stretch.c:128
#: ../../magic/src/stretch.c:134
msgid ""
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы растянуть её часть по вертикали "
"или по горизонтали."
#: ../../magic/src/string.c:136
#: ../../magic/src/string.c:137
msgid "String edges"
msgstr "Паутинка"
#: ../../magic/src/string.c:139
#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "String corner"
msgstr "Уголок"
#: ../../magic/src/string.c:142
#: ../../magic/src/string.c:143
msgid "String 'V'"
msgstr "Нити"
# msgid ""
# "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
# "lines, to the center to approach the lines to center."
#: ../../magic/src/string.c:158
#: ../../magic/src/string.c:175
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
@ -2860,12 +2860,12 @@ msgstr ""
"Потяните вверх-вниз, чтобы нарисовать меньше или больше линий; влево или "
"вправо, чтобы увеличить отверстие."
#: ../../magic/src/string.c:161
#: ../../magic/src/string.c:178
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стрелку из нитей."
#: ../../magic/src/string.c:164
#: ../../magic/src/string.c:181
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Рисуйте стрелки из нитей под любым углом."
@ -2914,16 +2914,16 @@ msgstr "Смена цвета"
msgid "Color & White"
msgstr "Два цвета"
#: ../../magic/src/tint.c:78
#: ../../magic/src/tint.c:83
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвет её частей."
#: ../../magic/src/tint.c:79
#: ../../magic/src/tint.c:84
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет всей картинки."
#: ../../magic/src/tint.c:80
#: ../../magic/src/tint.c:85
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы оставить на её частях белый и "
"выбранный вами цвет."
#: ../../magic/src/tint.c:81
#: ../../magic/src/tint.c:86
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "Щёлкните, чтобы вся картинка стала белого и выбранного вами цвета."
@ -2944,11 +2944,11 @@ msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выдавить на неё зубную пасту."
#: ../../magic/src/tornado.c:152
#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
msgstr "Торнадо"
#: ../../magic/src/tornado.c:164
#: ../../magic/src/tornado.c:171
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать торнадо."
@ -3062,15 +3062,15 @@ msgstr ""
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Щёлкните, чтобы картинка выглядела, как телевизионная."
#: ../../magic/src/waves.c:118
#: ../../magic/src/waves.c:125
msgid "Waves"
msgstr "Волны"
#: ../../magic/src/waves.c:120
#: ../../magic/src/waves.c:127
msgid "Wavelets"
msgstr "Рябь"
#: ../../magic/src/waves.c:129
#: ../../magic/src/waves.c:136
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"сделать волны короче, вниз — выше, налево — для коротких волн, направо — для "
"длинных."
#: ../../magic/src/waves.c:132
#: ../../magic/src/waves.c:139
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
@ -3090,16 +3090,20 @@ msgstr ""
"сделать волны короче, вниз — выше, налево — для коротких волн, направо — для "
"длинных."
#: ../../magic/src/xor.c:99
#: ../../magic/src/xor.c:100
msgid "Xor Colors"
msgstr "Цвета XOR"
#: ../../magic/src/xor.c:110
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
#: ../../magic/src/xor.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect"
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать эффектом XOR."
#: ../../magic/src/xor.c:112
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
#: ../../magic/src/xor.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture"
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект XOR ко всей картинке."
#~ msgid "New Breed Software et al."