Xor Magic tool: Better description; respond to "order"
This commit is contained in:
parent
9ce4ee8c50
commit
4f9112d597
131 changed files with 11952 additions and 11705 deletions
184
src/po/is.po
184
src/po/is.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 21:37-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 22:42-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
|
|
@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr "Tux Paint (skjáfylli)"
|
|||
msgid "Color Shift"
|
||||
msgstr "Litskipti"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:79
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta litunum í hluta myndarinnar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:80
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að breyta litunum í allri myndinni."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1661,15 +1661,15 @@ msgstr "Skrautritun"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna eins og skrautskrift."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:111
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:112
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Teiknimynd"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:125
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:132
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni í teiknimynd."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:136
|
||||
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Smelltu til að breyta myndinni í teiknimynd."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1773,39 +1773,39 @@ msgstr "Fjarlægja lit"
|
|||
msgid "Keep Color"
|
||||
msgstr "Halda lit"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar bjartari."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:67
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Smelltu til að gera myndina bjartari"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:60
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar dekkri."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr "Smelltu til að gera myndina dekkri."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:63
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:72
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar afmettaða."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:64
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||
msgstr "Smelltu til að gera myndina afmettaða."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að litmetta hluta myndarinnar þinnar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:67
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:76
|
||||
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||
msgstr "Smelltu til að gera alla myndina litmettaða."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||
"match the chosen color."
|
||||
|
|
@ -1813,13 +1813,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Smelltu og dragðu músina til að afmetta þá hluta myndarinnar sem samsvara "
|
||||
"völdum lit."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
|
||||
"color."
|
||||
msgstr "Smelltu til að afmetta þá hluta myndarinnar sem samsvara völdum lit."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||
"don't match the chosen color."
|
||||
|
|
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Smelltu og dragðu músina til að afmetta alveg þá hluta myndarinnar sem "
|
||||
"samsvara ekki völdum lit."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
|
||||
"chosen color."
|
||||
|
|
@ -1842,11 +1842,11 @@ msgstr "Fiskauga"
|
|||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||||
msgstr "Smelltu á svæði á myndinni til að framkalla fiskauga-áhrif."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:200
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:201
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
msgstr "Blóm"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:212
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:219
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna blómstilk. Förum svo og klárum blómið."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1858,11 +1858,11 @@ msgstr "Froða"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina yfir svæði til að þekja það með froðu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:116
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
msgstr "Brot"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:124
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "Veldu bakgrunnslit og smelltu til að snúa við horni myndarinnar"
|
||||
|
|
@ -1904,11 +1904,11 @@ msgid ""
|
|||
"that direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:205
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:206
|
||||
msgid "Googly Eyes"
|
||||
msgstr "Vaggandi augu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:222
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
|
||||
"direction."
|
||||
|
|
@ -1954,28 +1954,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Smelltu og dragðu músina til að láta hluta myndarinnar líta út eins og þeir "
|
||||
"séu í kviksjá (kaleidoscope)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
msgstr "Samhverft Vinstri/Hægri"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
|
||||
msgid "Symmetric Up/Down"
|
||||
msgstr "Samhverft Efri/Neðri"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Mynstur"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:139
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
|
||||
msgid "Tiles"
|
||||
msgstr "Flísar"
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:143
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kviksjá"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:161
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the left and right of your picture."
|
||||
|
|
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Smelltu og dragðu músina til teikna með tveimur penslum sem eru samhverfir "
|
||||
"hægra og vinstri meginn á myndinni - um lóðréttan ás."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:167
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the top and bottom of your picture."
|
||||
|
|
@ -1991,18 +1991,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Smelltu og dragðu músina til teikna með tveimur penslum sem eru samhverfir "
|
||||
"um efri og neðri hluta myndarinnar - um láréttan ás."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:171
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:178
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að draga mynstur yfir myndina."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:175
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til teikna samhverft mynstur á myndina."
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:179
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2016,11 +2016,11 @@ msgstr "Ljós"
|
|||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna ljósgeisla á myndina þína."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:84
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:85
|
||||
msgid "Lightning"
|
||||
msgstr "Elding"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:94
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:100
|
||||
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smelltu, dragðu og slepptu til að teikna eldingu á milli tveggja punkta."
|
||||
|
|
@ -2045,19 +2045,19 @@ msgstr "Málm-áferð"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna með málmáferð."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:115
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:116
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spegla"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Fletta"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:134
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:141
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Smelltu til að setja myndina á hvolf."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2124,23 +2124,23 @@ msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Smelltu til að bæta við óreglulegum tígulsteina-áhrifum á myndina þína."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:78
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:79
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Andhverfa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:79
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
||||
msgid "Opposite"
|
||||
msgstr "Andhverfa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:84
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:85
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að andhverfa litum myndarinnar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:85
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:86
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr "Smelltu til að andhverfa litum myndarinnar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:87
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
|
||||
"complementary colors."
|
||||
|
|
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Smelltu og dragðu músina um til að breyta litum í andhverfu sína -- það er "
|
||||
"að segja gagnstæða liti."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:88
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
|
||||
"complementary colors."
|
||||
|
|
@ -2337,35 +2337,35 @@ msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna endurtekin mynstur."
|
|||
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna endurtekin mynstur."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:165
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:174
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Sjónarhorn"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:166
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:175
|
||||
msgid "Panels"
|
||||
msgstr "Spjöld"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:167
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:176
|
||||
msgid "Tile Zoom"
|
||||
msgstr "Tíglaður aðdráttur"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:168
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:177
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Renna"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:169
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:178
|
||||
msgid "Rush"
|
||||
msgstr "Hreyfimóðun"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:173
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:182
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
msgstr "Smelltu á hornin og dragðu myndina til að teygja hana."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:175
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:184
|
||||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||||
msgstr "Smelltu til að breyta myndinni þinni í 2 sinnum 2 spjöld."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:177
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
|
||||
"picture."
|
||||
|
|
@ -2373,13 +2373,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Smelltu og dragðu músina upp til að renna að eða. Dragðu niður til að renna "
|
||||
"frá myndinni og flísaleggja."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:179
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:188
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smelltu og dragðu músina upp til að renna að eða niður til að renna frá "
|
||||
"myndinni."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:181
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:190
|
||||
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smelltu og dragðu músina upp til að hreyfimóða inn eða niður til að "
|
||||
|
|
@ -2443,15 +2443,15 @@ msgstr "Smelltu til að setja regndropa á myndina þína."
|
|||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Smelltu til að setja regndropa á alla myndina þína."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:105
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:106
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgstr "Raunverulegur regnbogi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:107
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
|
||||
msgid "ROYGBIV Rainbow"
|
||||
msgstr "RAGGBLF-regnbogi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:120
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
|
|
@ -2459,11 +2459,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Smelltu þar sem þú vilt að regnboginn byrji, dragðu þangað sem þú vilt að "
|
||||
"regnboginn endi, og slepptu músahnappnum til að teikna regnboga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:115
|
||||
msgid "Reflection"
|
||||
msgstr "Endurkast"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:125
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:131
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að bæta speglun í myndina."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2483,19 +2483,19 @@ msgstr "Gárur"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu til að gera gárur á myndina þína."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:128
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:129
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
msgstr "Rósetta"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:130
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:131
|
||||
msgid "Picasso"
|
||||
msgstr "Picasso"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:141
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:147
|
||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||
msgstr "Smelltu og byrjaðu að teikna rósettuna þína."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:143
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:149
|
||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||
msgstr "Þú getur teiknað eins og Picasso!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2536,11 +2536,11 @@ msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera svart-hvítar skuggamyndir."
|
|||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
msgstr "Smelltu til að gera alla myndina að skuggamynd."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:112
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:113
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Hliðra"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:124
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:131
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að færa myndina til á bakgrunninum."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2607,29 +2607,29 @@ msgstr "Smelltu til bæta snjóboltum við myndina þína."
|
|||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu til bæta snjókornum við myndina þína."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:118
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:119
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "Teygja"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:128
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smelltu og dragðu músina til að teygja hluta myndarinnar lárétt eða lóðrétt."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:136
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||
msgid "String edges"
|
||||
msgstr "Streng-jaðrar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:139
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||
msgid "String corner"
|
||||
msgstr "Streng-horn"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:142
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:143
|
||||
msgid "String 'V'"
|
||||
msgstr "Streng-V"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:158
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||
|
|
@ -2638,11 +2638,11 @@ msgstr ""
|
|||
"og niður til að teikna færri eða fleiri línur, vinstri eða hægri til að gera "
|
||||
"stærri holu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:161
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:178
|
||||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna strengjalistörvar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:164
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:181
|
||||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||
msgstr "Teikna strengja-list-örvar með frjálsum hornum."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2691,16 +2691,16 @@ msgstr "Litblær"
|
|||
msgid "Color & White"
|
||||
msgstr "Litur+Hvítt"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina um til að breyta litum á hluta myndarinnar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:79
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:84
|
||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
msgstr "Smelltu til að breyta litum myndarinnar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:80
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
|
|
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Smelltu og dragðu músina um til að breyta hluta af myndinni þinni yfir í "
|
||||
"hvítt og annan lit sem þú velur."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:86
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||
msgstr "Smelltu til að breyta myndinni þinni yfir í hvítt og lit sem þú velur."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2720,11 +2720,11 @@ msgstr "Tannkrem"
|
|||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að sprauta tannkremi yfir myndina þína."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:152
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:153
|
||||
msgid "Tornado"
|
||||
msgstr "Hvirfilvindur"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:164
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:171
|
||||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna hvirfilvind á myndina þína."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2838,15 +2838,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "Smelltu til að láta myndina líta út eins og hún sé sjónvarpsmynd."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:118
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:125
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Bylgjur"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:120
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:127
|
||||
msgid "Wavelets"
|
||||
msgstr "Smábylgjur"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||
|
|
@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bylgjurnar styttri, neðarlega fyrir stærri bylgjur, til vinstri fyrir litlar "
|
||||
"bylgjur og til hægri fyrir langar bylgjur."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
|
|
@ -2866,16 +2866,20 @@ msgstr ""
|
|||
"bylgjurnar styttri, neðarlega fyrir stærri bylgjur, til vinstri fyrir litlar "
|
||||
"bylgjur og til hægri fyrir langar bylgjur."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:99
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:100
|
||||
msgid "Xor Colors"
|
||||
msgstr "XOR Litir"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:110
|
||||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect"
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til XOR áhrif."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:112
|
||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Smelltu til að beita XOR áhrifum á alla myndina."
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Breed Software et al."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue