Xor Magic tool: Better description; respond to "order"
This commit is contained in:
parent
9ce4ee8c50
commit
4f9112d597
131 changed files with 11952 additions and 11705 deletions
184
src/po/ca.po
184
src/po/ca.po
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 21:37-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 22:42-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 12:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
|
|
@ -1694,12 +1694,12 @@ msgstr "Tux Paint (Pantalla completa)"
|
|||
msgid "Color Shift"
|
||||
msgstr "Altera colors"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:79
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per alterar el color de parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:80
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per alterar el color del dibuix."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1806,16 +1806,16 @@ msgstr "Cal·ligrafia"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer escriptura cal·ligràfica."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:111
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:112
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Solidifica"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:125
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:132
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge a colors sòlids."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:136
|
||||
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Feu clic per convertir la imatge a colors sòlids."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1920,39 +1920,39 @@ msgstr "Treu color"
|
|||
msgid "Keep Color"
|
||||
msgstr "Guarda color"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per il·luminar parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:67
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per il·luminar el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:60
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per enfosquir parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per enfosquir el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:63
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:72
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dessaturar parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:64
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per dessaturar el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per saturar parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:67
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:76
|
||||
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per saturar el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||
"match the chosen color."
|
||||
|
|
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per dessaturar parts del dibuix que "
|
||||
"corresponguin amb el color triat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
|
||||
"color."
|
||||
|
|
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic per dessaturar tot allò del dibuix que correspongui amb el color "
|
||||
"triat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||
"don't match the chosen color."
|
||||
|
|
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per dessaturar completament parts del "
|
||||
"dibuix que no corresponguin amb el color triat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
|
||||
"chosen color."
|
||||
|
|
@ -1992,11 +1992,11 @@ msgstr "Ull de peix"
|
|||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||||
msgstr "Feu clic per aconseguir un efecte d'ull de peix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:200
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:201
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
msgstr "Flor"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:212
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:219
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu per dibuixar el tall de la flor. Deixeu anar per "
|
||||
|
|
@ -2010,11 +2010,11 @@ msgstr "Escuma"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:116
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
msgstr "Full"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:124
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "Trieu un color de fons i feu clic per aixecar la cantonada."
|
||||
|
|
@ -2060,12 +2060,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic per dibuixar un ull petit, llavors arrossegueu i deixeu anar per "
|
||||
"fer que miri en aquesta direcció."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:205
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:206
|
||||
msgid "Googly Eyes"
|
||||
msgstr "UUlls"
|
||||
|
||||
# Aquí, a %s hi va la traducció de "large googly eye" o "small googly eye" segons s'escaigui.
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:222
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
|
||||
"direction."
|
||||
|
|
@ -2113,28 +2113,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu per pintar la imatge com si la miressiu amb un "
|
||||
"calidoscopi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
msgstr "Simetria"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
|
||||
msgid "Symmetric Up/Down"
|
||||
msgstr "Simetria"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Patrons"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:139
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
|
||||
msgid "Tiles"
|
||||
msgstr "Motius"
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:143
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Calidoscopi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:161
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the left and right of your picture."
|
||||
|
|
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics "
|
||||
"horitzontalment."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:167
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the top and bottom of your picture."
|
||||
|
|
@ -2150,11 +2150,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics "
|
||||
"verticalment."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:171
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:178
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar patrons en el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:175
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
|
||||
"picture."
|
||||
|
|
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar patrons simètrics en el dibuix."
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:179
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2177,11 +2177,11 @@ msgstr "Llum"
|
|||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:84
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:85
|
||||
msgid "Lightning"
|
||||
msgstr "Llamp"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:94
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:100
|
||||
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un llamp."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2205,19 +2205,19 @@ msgstr "Metall pintat"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer un efecte de metall pintat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:115
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:116
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Mirall"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Mirall vertical"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:134
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:141
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2284,23 +2284,23 @@ msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic per afegir un efecte de mosaic amb peces irregulars al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:78
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:79
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatiu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:79
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
||||
msgid "Opposite"
|
||||
msgstr "Oposat"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:84
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:85
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per pintar el negatiu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:85
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:86
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr "Feu clic per fer el negatiu del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:87
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
|
||||
"complementary colors."
|
||||
|
|
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per canviar els colors de parts del dibuix "
|
||||
"en els seus complementaris."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:88
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
|
||||
"complementary colors."
|
||||
|
|
@ -2495,35 +2495,35 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar una sanefa."
|
|||
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar una sanefa."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:165
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:174
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspectiva"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:166
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:175
|
||||
msgid "Panels"
|
||||
msgstr "Panells"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:167
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:176
|
||||
msgid "Tile Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom mosaic"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:168
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:177
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:169
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:178
|
||||
msgid "Rush"
|
||||
msgstr "Zoom lliscat"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:173
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:182
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
msgstr "Feu clic en les cantonades i arrossegueu per estirar la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:175
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:184
|
||||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||||
msgstr "Feu clic per fer reduir i quadriplicar, 2 per 2 el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:177
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
|
||||
"picture."
|
||||
|
|
@ -2531,13 +2531,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu cap amunt per apropar i cap avall per allunyar i "
|
||||
"enrajolar amb la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:179
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:188
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu cap amunt per apropar i cap avall per allunyar la "
|
||||
"imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:181
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:190
|
||||
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu cap amunt per apropar la imatge o arrossegueu cap a "
|
||||
|
|
@ -2599,15 +2599,15 @@ msgstr "Feu clic per dibuixar una gota de pluja."
|
|||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Feu clic per cobrir de pluja la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:105
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:106
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgstr "Arc iris"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:107
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
|
||||
msgid "ROYGBIV Rainbow"
|
||||
msgstr "Arc iris"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:120
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
|
|
@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic on comença l'arc, arrossegueu fins on s’acaba, deixeu anar per "
|
||||
"dibuixar-lo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:115
|
||||
msgid "Reflection"
|
||||
msgstr "Reflexió"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:125
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:131
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per reflectir una part del dibuix."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2641,19 +2641,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic per provocar ondulacions en la imatge. (com gotes d'aigua sobre un "
|
||||
"llac)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:128
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:129
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
msgstr "Rosetó"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:130
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:131
|
||||
msgid "Picasso"
|
||||
msgstr "Picasso"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:141
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:147
|
||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||
msgstr "Feu clic i comenceu a dibuixar el rosetó."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:143
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:149
|
||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||
msgstr "Podeu dibuixar com en Picasso!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2694,11 +2694,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per crear una silueta del dibuix en blanc i negre."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:112
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:113
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Desplaça"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:124
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:131
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer desplaçar la imatge."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2767,28 +2767,28 @@ msgstr "Feu clic per afegir boles de neu al dibuix."
|
|||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per afegir flocs de neu al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:118
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:119
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "Estira"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:128
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per estirar el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:136
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||
msgid "String edges"
|
||||
msgstr "Fils vores"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:139
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||
msgid "String corner"
|
||||
msgstr "Fils rectes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:142
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:143
|
||||
msgid "String 'V'"
|
||||
msgstr "Fils angle"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:158
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||
|
|
@ -2797,12 +2797,12 @@ msgstr ""
|
|||
"per tenir més o menys fils, acosteu la busca al centre perquè els fils s'hi "
|
||||
"apropin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:161
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:178
|
||||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu per fer un dibuix de fils alineat amb les vores."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:164
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:181
|
||||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu com si dibuixéssiu una V: Feu clic en un dels "
|
||||
|
|
@ -2853,17 +2853,17 @@ msgstr "Tenyeix"
|
|||
msgid "Color & White"
|
||||
msgstr "Color i blanc"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per canviar el color de parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:79
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:84
|
||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per canviar el color de la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:80
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
|
|
@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir parts de la imatge en blanc/"
|
||||
"color."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:86
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||
msgstr "Feu clic per convertir la imatge a color/blanc."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2883,11 +2883,11 @@ msgstr "Pasta de dents"
|
|||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per posar pasta de dents al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:152
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:153
|
||||
msgid "Tornado"
|
||||
msgstr "Tornado"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:164
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:171
|
||||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un tornado."
|
||||
|
||||
|
|
@ -3001,15 +3001,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "Feu clic per convertir la imatge com si estès en el televisor."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:118
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:125
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Ones"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:120
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:127
|
||||
msgid "Wavelets"
|
||||
msgstr "Ones verticals"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:129
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||
|
|
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ones curtes, a baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones "
|
||||
"llargues."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
|
|
@ -3029,18 +3029,22 @@ msgstr ""
|
|||
"curtes, a baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones "
|
||||
"llargues."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:99
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:100
|
||||
msgid "Xor Colors"
|
||||
msgstr "Xor"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:110
|
||||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i arrossegueu per aplicar un patró de disjunció exclusiva dels "
|
||||
"colors."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:112
|
||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Feu clic per aplicar un patró de disjunció exclusiva dels colors."
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Breed Software et al."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue