Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
174
src/po/zh_cn.po
174
src/po/zh_cn.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-18 19:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 13:50+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
|
@ -33,29 +33,35 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "黑色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "灰色!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "白色!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "红色!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "粉红色!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "橙色!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "黄色!"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "浅绿!"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "绿色!"
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "青色!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "蓝色"
|
||||
|
|
@ -63,17 +69,21 @@ msgstr "蓝色"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "紫色!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "紫红色!"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "粉红色!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "棕色!"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "灰色!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "青色!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "银色!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "真不错!"
|
||||
|
|
@ -87,44 +97,74 @@ msgstr "继续呀!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "干得好呀!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "填充"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "拼块"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "彩虹"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "火花"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "镜子"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "翻转"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "模糊"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "退色"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "粉笔"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "拼块"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "底片"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "退色"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "粉笔"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "变淡"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "水滴"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "变浓"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "变淡"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "镜子"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "填充"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "翻转"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "单击图片用颜色填充区域。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "单击然后移动来画火花。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "单击然后移动来画火花。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "单击然后移动来画火花。"
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "你可以用彩虹的颜色画图耶!"
|
||||
|
|
@ -132,39 +172,46 @@ msgstr "你可以用彩虹的颜色画图耶!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "单击然后移动来画火花。"
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "单击将图片上下翻转。"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "单击然后移动来将使颜色退色。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "单击然后移动来将使颜色退色。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片。"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "单击然后移动来将使颜色退色。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成水滴图。"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变浓。"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "单击图片用颜色填充区域。"
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "单击将图片上下翻转。"
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "正方形"
|
||||
|
|
@ -214,6 +261,10 @@ msgstr "颜色"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "画笔"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "橡皮擦"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "印记"
|
||||
|
||||
|
|
@ -250,7 +301,7 @@ msgstr "橡皮擦"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新建"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
|
|
@ -376,14 +427,15 @@ msgstr "你还不能打印耶!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "删除这个图片吗?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "退回"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "取代这个图的旧版本吗?"
|
||||
|
|
@ -393,3 +445,21 @@ msgstr "不,保存到新文件"
|
|||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "浅绿!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "紫红色!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "银色!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "变浓"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "单击然后移动鼠标将图片变浓。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue