Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2005-01-06 11:36:41 +00:00
parent 3e4c87875c
commit 4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-18 19:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 13:50+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -33,29 +33,35 @@ msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!"
msgstr "黑色!"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "灰色!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "白色!"
msgid "Red!"
msgstr "红色!"
msgid "Pink!"
msgstr "粉红色!"
msgid "Orange!"
msgstr "橙色!"
msgid "Yellow!"
msgstr "黄色!"
msgid "Lime!"
msgstr "浅绿!"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
msgid "Green!"
msgstr "绿色!"
msgid "Cyan!"
msgstr "青色!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgid "Blue!"
msgstr "蓝色"
@ -63,17 +69,21 @@ msgstr "蓝色"
msgid "Purple!"
msgstr "紫色!"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "紫红色!"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
msgid "Pink!"
msgstr "粉红色!"
msgid "Brown!"
msgstr "棕色!"
msgid "Gray!"
msgstr "灰色!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "青色!"
msgid "Silver!"
msgstr "银色!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "真不错!"
@ -87,44 +97,74 @@ msgstr "继续呀!"
msgid "Good job!"
msgstr "干得好呀!"
msgid "Fill"
msgstr "填充"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "删除"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "拼块"
msgid "Rainbow"
msgstr "彩虹"
msgid "Sparkles"
msgstr "火花"
msgid "Mirror"
msgstr "镜子"
msgid "Flip"
msgstr "翻转"
msgid "Blur"
msgstr "模糊"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "退色"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "粉笔"
msgid "Blocks"
msgstr "拼块"
msgid "Negative"
msgstr "底片"
msgid "Fade"
msgstr "退色"
msgid "Chalk"
msgstr "粉笔"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "变淡"
msgid "Drip"
msgstr "水滴"
msgid "Thick"
msgstr "变浓"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Thin"
msgstr "变淡"
msgid "Mirror"
msgstr "镜子"
msgid "Fill"
msgstr "填充"
msgid "Flip"
msgstr "翻转"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "单击图片用颜色填充区域。"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "单击然后移动来画火花。"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "单击然后移动来画火花。"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "单击然后移动来画火花。"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "你可以用彩虹的颜色画图耶!"
@ -132,39 +172,46 @@ msgstr "你可以用彩虹的颜色画图耶!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "单击然后移动来画火花。"
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "单击将图片上下翻转。"
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "单击然后移动来将使颜色退色。"
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "单击然后移动来将使颜色退色。"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。"
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片。"
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "单击然后移动来将使颜色退色。"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成水滴图。"
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变浓。"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "单击图片用颜色填充区域。"
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "单击将图片上下翻转。"
msgid "Square"
msgstr "正方形"
@ -214,6 +261,10 @@ msgstr "颜色"
msgid "Brushes"
msgstr "画笔"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "橡皮擦"
msgid "Stamps"
msgstr "印记"
@ -250,7 +301,7 @@ msgstr "橡皮擦"
msgid "New"
msgstr "新建"
#. 'Open' label:
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "打开"
@ -376,14 +427,15 @@ msgstr "你还不能打印耶!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "删除这个图片吗?"
#. 'Erase' label:
msgid "Erase"
msgstr "删除"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "退回"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "取代这个图的旧版本吗?"
@ -393,3 +445,21 @@ msgstr "不,保存到新文件"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "浅绿!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "紫红色!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "银色!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "变浓"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标将图片变浓。"
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"