Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
181
src/po/wa.po
181
src/po/wa.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
|
|
@ -26,29 +26,35 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Noer!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Gris!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Blanc!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Rodje!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rôze!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Orandje!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Djaene!"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Djaene-vert!"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Vert!"
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Cian!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Bleu!"
|
||||
|
|
@ -56,17 +62,21 @@ msgstr "Bleu!"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Poûrpe!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "Fuchia!"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rôze!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Brun!"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Gris!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Cian!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Årdjint!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Clapant!"
|
||||
|
|
@ -80,44 +90,74 @@ msgstr "Continouwez insi!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Bravo nosse pitit!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Rimpli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Disfacer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Cwårés"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Airdiè"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Sipites"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Muroe"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Cou dzeu"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Adoûci"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Blanki"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Croye"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Cwårés"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatif"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Blanki"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Croye"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Fén"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Gotes"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Sipès"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Fén"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Muroe"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Rimpli"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Cou dzeu"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Clitchîz so l' imådje pol rimpli avou l' coleur tchoezeye."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dessiner des spitaedjes."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dessiner des spitaedjes."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dessiner des spitaedjes."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Vos ploz dessiner avou les coleurs di l' airdiè!"
|
||||
|
|
@ -125,15 +165,26 @@ msgstr "Vos ploz dessiner avou les coleurs di l' airdiè!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dessiner des spitaedjes."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clitchîz po rtourner l' imådje cou å hôt."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po blanki des bokets d' l' imådje."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po blanki des bokets d' l' imådje."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje come dessinés "
|
||||
"al croye"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje e ptits cwårés."
|
||||
|
|
@ -142,30 +193,27 @@ msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje e negatif."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po blanki des bokets d' l' imådje."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje come dessinés "
|
||||
"al croye"
|
||||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje e ptits cwårés."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje come moyîs "
|
||||
"avou des gotes d' aiwe."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus spès."
|
||||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje come dessinés "
|
||||
"al croye"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns."
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Clitchîz so l' imådje pol rimpli avou l' coleur tchoezeye."
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clitchîz po rtourner l' imådje cou å hôt."
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cwåré"
|
||||
|
|
@ -215,6 +263,10 @@ msgstr "Coleurs"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pinceas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Gome"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Tampons"
|
||||
|
||||
|
|
@ -251,7 +303,7 @@ msgstr "Gome"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novea"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Drovi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -384,14 +436,15 @@ msgstr "Vos n' poloz nén co imprimer!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Disfacer ciste imådje chal?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Disfacer"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "En erî"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Schaper tot spotchant l' viye modêye do dessin?"
|
||||
|
|
@ -401,3 +454,23 @@ msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
|
|||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Djaene-vert!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Fuchia!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Årdjint!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Sipès"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus spès."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue