Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
174
src/po/sv.po
174
src/po/sv.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-22 15:45-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Andersson <tuxpaint@septum.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
|
@ -29,6 +29,15 @@ msgstr "Rita"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Perfekt!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Vit!"
|
||||
|
|
@ -37,10 +46,6 @@ msgstr "Vit!"
|
|||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Gör om!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rosa!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Orange!"
|
||||
|
|
@ -49,17 +54,15 @@ msgstr "Orange!"
|
|||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Gul!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Linjer"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Grön!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Turkos!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
|
|
@ -69,18 +72,22 @@ msgstr "Blå!"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Lila!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rosa!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Brun!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Perfekt!"
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Turkos!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
|
|
@ -95,45 +102,76 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Radergummi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Block"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Rengbåge"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Gnistor"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spegel"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Vänd"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Suddig"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Blekna"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Krita"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Block"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Blekna"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Krita"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Tunn"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Droppa"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Tjock"
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Tunn"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spegel"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Vänd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gnistor!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gnistor!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gnistor!"
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Du kan rita i rengbågs-färger!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -141,18 +179,25 @@ msgstr "Du kan rita i rengbågs-färger!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gnistor!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klicka för att vända bilden upp-och-ner!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra den suddig"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra den suddig"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden 'blockig'"
|
||||
|
|
@ -161,28 +206,25 @@ msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden 'blockig'"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att skapa ett negativ"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden 'blockig'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra så att bilden 'droppar'!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden tjockare!"
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden smalare!"
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klicka för att vända bilden upp-och-ner!"
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Fyrkant"
|
||||
|
|
@ -232,6 +274,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Radergummi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Stämpel"
|
||||
|
|
@ -269,7 +315,7 @@ msgstr "Radergummi"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -400,16 +446,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Radera den här bilden?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Radergummi"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
|
|
@ -421,6 +468,21 @@ msgstr "Nej, spara i en ny fil!"
|
|||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Linjer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Tjock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden tjockare!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden smalare!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "Okej"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue