Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2005-01-06 11:36:41 +00:00
parent 3e4c87875c
commit 4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-30 15:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 02:40+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -26,29 +26,35 @@ msgstr "Kresliť"
msgid "Black!"
msgstr "Čierna!"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "Sivá!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "Biela!"
msgid "Red!"
msgstr "Červená!"
msgid "Pink!"
msgstr "Ružová!"
msgid "Orange!"
msgstr "Oranžová!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Žltá!"
msgid "Lime!"
msgstr "Žltozelená!"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
msgid "Green!"
msgstr "Zelená!"
msgid "Cyan!"
msgstr "Svetlomodra!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgid "Blue!"
msgstr "Modrá!"
@ -56,17 +62,21 @@ msgstr "Modrá!"
msgid "Purple!"
msgstr "Fialová!"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Svetlofialová!"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
msgid "Pink!"
msgstr "Ružová!"
msgid "Brown!"
msgstr "Hnedá!"
msgid "Gray!"
msgstr "Sivá!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Svetlomodra!"
msgid "Silver!"
msgstr "Strieborná!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "Vyborne!"
@ -80,44 +90,74 @@ msgstr "Len tak ďalej!"
msgid "Good job!"
msgstr "Dobrá práca!"
msgid "Fill"
msgstr "Vyplniť"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Guma"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Kocky"
msgid "Rainbow"
msgstr "Dúha"
msgid "Sparkles"
msgstr "Iskry"
msgid "Mirror"
msgstr "Zrkadlo"
msgid "Flip"
msgstr "Otočiť hore hlavou"
msgid "Blur"
msgstr "Rozmazať"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "Vyblednúť"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Krieda"
msgid "Blocks"
msgstr "Kocky"
msgid "Negative"
msgstr "Negatív"
msgid "Fade"
msgstr "Vyblednúť"
msgid "Chalk"
msgstr "Krieda"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Úzke"
msgid "Drip"
msgstr "Roztiecť"
msgid "Thick"
msgstr "Hrubé"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Thin"
msgstr "Úzke"
msgid "Mirror"
msgstr "Zrkadlo"
msgid "Fill"
msgstr "Vyplniť"
msgid "Flip"
msgstr "Otočiť hore hlavou"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klikni do obrázku pre vyplnenie oblasti farbou."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Môžeš kresliť v dúhových farbách!"
@ -125,39 +165,46 @@ msgstr "Môžeš kresliť v dúhových farbách!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klikni pre zrkadlové otočenie obrázku!"
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klikni pre otočenie obrázku hlavou nadol."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozmazanie obrázku."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozmazanie obrázku."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vyblednutie farieb."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vyblednutie farieb."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku kriedou."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozstvorcekovanie obrázku."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vykreslenie negatívu."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vyblednutie farieb."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku kriedou."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozstvorcekovanie obrázku."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre roztekanie obrázku."
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre zhrubnutie obrázku."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku kriedou."
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zúženie obrázku."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klikni pre zrkadlové otočenie obrázku!"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klikni do obrázku pre vyplnenie oblasti farbou."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klikni pre otočenie obrázku hlavou nadol."
msgid "Square"
msgstr "Štvorec"
@ -207,6 +254,10 @@ msgstr "Farby"
msgid "Brushes"
msgstr "Štetce"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Guma"
msgid "Stamps"
msgstr "Razítka"
@ -243,7 +294,7 @@ msgstr "Guma"
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. 'Open' label:
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Otvor"
@ -371,14 +422,15 @@ msgstr "Ešte sa nedá tlačiť!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vymazať tento obrázok?"
#. 'Erase' label:
msgid "Erase"
msgstr "Guma"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "Naspäť"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Chces prepísať starší obrázok týmto?"
@ -388,3 +440,21 @@ msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Žltozelená!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Svetlofialová!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Strieborná!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Hrubé"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre zhrubnutie obrázku."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zúženie obrázku."