Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
174
src/po/sk.po
174
src/po/sk.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-30 15:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 02:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
|
@ -26,29 +26,35 @@ msgstr "Kresliť"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Čierna!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Sivá!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Biela!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Červená!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Ružová!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Oranžová!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Žltá!"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Žltozelená!"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Zelená!"
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Svetlomodra!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Modrá!"
|
||||
|
|
@ -56,17 +62,21 @@ msgstr "Modrá!"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Fialová!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "Svetlofialová!"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Ružová!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Hnedá!"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Sivá!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Svetlomodra!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Strieborná!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Vyborne!"
|
||||
|
|
@ -80,44 +90,74 @@ msgstr "Len tak ďalej!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Dobrá práca!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Vyplniť"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Guma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Kocky"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Dúha"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Iskry"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrkadlo"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Otočiť hore hlavou"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Rozmazať"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Vyblednúť"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Krieda"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Kocky"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatív"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Vyblednúť"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Krieda"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Úzke"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Roztiecť"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Hrubé"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Úzke"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrkadlo"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Vyplniť"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Otočiť hore hlavou"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klikni do obrázku pre vyplnenie oblasti farbou."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Môžeš kresliť v dúhových farbách!"
|
||||
|
|
@ -125,39 +165,46 @@ msgstr "Môžeš kresliť v dúhových farbách!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Klikni pre zrkadlové otočenie obrázku!"
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klikni pre otočenie obrázku hlavou nadol."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozmazanie obrázku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozmazanie obrázku."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vyblednutie farieb."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vyblednutie farieb."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku kriedou."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozstvorcekovanie obrázku."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vykreslenie negatívu."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vyblednutie farieb."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku kriedou."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozstvorcekovanie obrázku."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre roztekanie obrázku."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre zhrubnutie obrázku."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku kriedou."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zúženie obrázku."
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Klikni pre zrkadlové otočenie obrázku!"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klikni do obrázku pre vyplnenie oblasti farbou."
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klikni pre otočenie obrázku hlavou nadol."
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Štvorec"
|
||||
|
|
@ -207,6 +254,10 @@ msgstr "Farby"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Štetce"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Guma"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Razítka"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,7 +294,7 @@ msgstr "Guma"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nový"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -371,14 +422,15 @@ msgstr "Ešte sa nedá tlačiť!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vymazať tento obrázok?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Guma"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Naspäť"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Chces prepísať starší obrázok týmto?"
|
||||
|
|
@ -388,3 +440,21 @@ msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor"
|
|||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Žltozelená!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Svetlofialová!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Strieborná!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Hrubé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre zhrubnutie obrázku."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zúženie obrázku."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue