Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2005-01-06 11:36:41 +00:00
parent 3e4c87875c
commit 4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 12:00GMT\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
@ -27,29 +27,35 @@ msgstr "Рисуй вместе с Tux!"
msgid "Black!"
msgstr "Чёрный!"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "Серый!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "Белый!"
msgid "Red!"
msgstr "Красный!"
msgid "Pink!"
msgstr "Розовый!"
msgid "Orange!"
msgstr "Оранжевый!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Жёлтый!"
msgid "Lime!"
msgstr "Светло-зеленый!"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
msgid "Green!"
msgstr "Зелёный!"
msgid "Cyan!"
msgstr "Циан!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgid "Blue!"
msgstr "Голубой!"
@ -57,17 +63,21 @@ msgstr "Голубой!"
msgid "Purple!"
msgstr "Пурпурный!"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Фуксия!"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
msgid "Pink!"
msgstr "Розовый!"
msgid "Brown!"
msgstr "Коричневый!"
msgid "Gray!"
msgstr "Серый!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Циан!"
msgid "Silver!"
msgstr "Серебряный!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "Прекрасно!"
@ -81,44 +91,74 @@ msgstr "Так и продолжай!"
msgid "Good job!"
msgstr "Хорошая работа!"
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Удалить"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Мозаика"
msgid "Rainbow"
msgstr "Радуга"
msgid "Sparkles"
msgstr "Искры"
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркало"
msgid "Flip"
msgstr "Переворот"
msgid "Blur"
msgstr "Размывание"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "Исчезновение"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Мел"
msgid "Blocks"
msgstr "Мозаика"
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"
msgid "Fade"
msgstr "Исчезновение"
msgid "Chalk"
msgstr "Мел"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Утоньшение"
msgid "Drip"
msgstr "Капанье"
msgid "Thick"
msgstr "Утолщение"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Thin"
msgstr "Утоньшение"
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркало"
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
msgid "Flip"
msgstr "Переворот"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Щёлкните, чтобы заполнить эту область цветом."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать искры."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать искры."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать искры."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Вы можете рисовать цветами радуги!"
@ -126,40 +166,48 @@ msgstr "Вы можете рисовать цветами радуги!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать искры."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы перевернуть её вверх тормашками."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размазать её часть."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в негатив."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размазать её часть."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы сделать её часть более светлой."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы сделать её часть более светлой."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок мелом."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в негатив."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы заставьте её капать."
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы утолстить её часть."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок мелом."
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы утоньшить её часть."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение."
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Щёлкните, чтобы заполнить эту область цветом."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы перевернуть её вверх тормашками."
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
@ -209,6 +257,10 @@ msgstr "Цвета"
msgid "Brushes"
msgstr "Кисти"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Ластик"
msgid "Stamps"
msgstr "Штампы"
@ -245,7 +297,7 @@ msgstr "Ластик"
msgid "New"
msgstr "Новая"
#. 'Open' label:
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@ -372,14 +424,15 @@ msgstr "Вы пока не можете печатать!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Удалить эту картинку?"
#. 'Erase' label:
msgid "Erase"
msgstr "Удалить"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Сохранить поверх старой версии этой картинки?"
@ -389,3 +442,21 @@ msgstr "Нет, сохранить в новый файл"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Светло-зеленый!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Фуксия!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Серебряный!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Утолщение"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы утолстить её часть."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы утоньшить её часть."