Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
174
src/po/pt_br.po
174
src/po/pt_br.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-14 22:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 13:06-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Português Brasileiro <danjovic@vespanet.com.br>\n"
|
||||
|
|
@ -26,29 +26,35 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Preto!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Cinza!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Branco!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Vermelho!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Cor-de-rosa!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Alaranjado!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Amarelo!"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Verde-limão!"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Verde!"
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Azul Claro!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Azul!"
|
||||
|
|
@ -56,17 +62,21 @@ msgstr "Azul!"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Lilás!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "Grená!"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Cor-de-rosa!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Marrom!"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Cinza!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Azul Claro!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Prata!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Excelente!"
|
||||
|
|
@ -80,44 +90,75 @@ msgstr "Continue assim!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Bom Trabalho"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Preencher"
|
||||
|
||||
# 'Erase' label:
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Quadricular"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Arco-íris"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Fagulhas"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Espelhar"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Girar"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Desbotar"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Giz"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Quadricular"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativo"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Desbotar"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Giz"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Afinar"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Pingar"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Engrossar"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Afinar"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Espelhar"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Preencher"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Girar"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Clique para preencher um contorno com a cor escolhida."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar fagulhas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar fagulhas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar fagulhas."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Você pode desenhar com as cores do arco-íris"
|
||||
|
|
@ -125,42 +166,50 @@ msgstr "Você pode desenhar com as cores do arco-íris"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar fagulhas."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Clique para espelhar a imagem!"
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clique para girar a imagem de cabeça pra baixo!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para inverter as cores da imagem."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para desbotar as cores."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para desbotar as cores."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para inverter as cores da imagem."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique e mova o mouse para escorrer a tinta e deixar a figura com jeito de "
|
||||
"respingada."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para engrossar o desenho"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para afinar o desenho."
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Clique para espelhar a imagem!"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Clique para preencher um contorno com a cor escolhida."
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clique para girar a imagem de cabeça pra baixo!"
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrado"
|
||||
|
|
@ -210,6 +259,10 @@ msgstr "Cores"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pincéis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Borracha"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Carimbos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -247,7 +300,7 @@ msgid "New"
|
|||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
# 'Open' label:
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -386,15 +439,16 @@ msgid "Erase this picture?"
|
|||
msgstr "Apagar este desenho?"
|
||||
|
||||
# 'Erase' label:
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
# 'Back' label:
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
|
|
@ -405,3 +459,21 @@ msgstr "Não, guardar um novo desenho"
|
|||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escolha um desenho e então clique em “Abrir“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Verde-limão!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Grená!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Prata!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Engrossar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Clique e mova o mouse para engrossar o desenho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Clique e mova o mouse para afinar o desenho."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue