Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
187
src/po/pl.po
187
src/po/pl.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-09 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Główczyński <robertg@software.com.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -28,6 +28,15 @@ msgstr "Rysuj"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Czarny!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Wspaniale!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Biały!"
|
||||
|
|
@ -36,10 +45,6 @@ msgstr "Biały!"
|
|||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Ponów!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Różowy!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Pomarańczowy!"
|
||||
|
|
@ -48,17 +53,15 @@ msgstr "Pomarańczowy!"
|
|||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Żółty!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Seledyn!"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Zielony!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Cyan!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
|
|
@ -68,21 +71,23 @@ msgstr "Niebieski!"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Purpurowy!"
|
||||
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "Lila!"
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Różowy!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Brązowy!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Wspaniale!"
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Cyan!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Srebrny!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Wspaniale!"
|
||||
|
|
@ -96,44 +101,75 @@ msgstr "Tylko tak dalej!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Dobra robota!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Wypełnij"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Bloki"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Tęcza"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Iskierki"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Lustro"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Odwróć"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Rozmaż"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Przenikanie"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Kreda"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Bloki"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatyw"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Przenikanie"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Kreda"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Zwęż"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Krople"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Pogrub"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Zwęż"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Lustro"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Wypełnij"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Odwróć"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Możesz rysować w kolorach tęczy!"
|
||||
|
|
@ -142,18 +178,26 @@ msgstr "Możesz rysować w kolorach tęczy!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Kliknij, aby odwrócić obrazek do góry nogami!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby kolory zbladły."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby kolory zbladły."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -164,29 +208,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby narysować negatyw."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby kolory zbladły."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
|
||||
"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obrazek wyglądał jak zrobiony z "
|
||||
"kwadracików."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obraz zaczął ociekać kroplami!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszkę, aby pogrubić obrazek"
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszkę, aby zwęzić obrazek"
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem"
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Kliknij, aby odwrócić obrazek do góry nogami!"
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kwadrat"
|
||||
|
|
@ -236,6 +279,10 @@ msgstr "Kolory"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pędzle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Gumka"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Pieczęcie"
|
||||
|
||||
|
|
@ -272,7 +319,7 @@ msgstr "Gumka"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nowy"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
|
|
@ -404,14 +451,15 @@ msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Wróć"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
|
|
@ -424,6 +472,29 @@ msgstr "Nie, zapisz nowy plik"
|
|||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Seledyn!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Lila!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Srebrny!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Pogrub"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Kliknij i przesuń myszkę, aby pogrubić obrazek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Kliknij i przesuń myszkę, aby zwęzić obrazek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue