Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2005-01-06 11:36:41 +00:00
parent 3e4c87875c
commit 4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-09 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Robert Główczyński <robertg@software.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -28,6 +28,15 @@ msgstr "Rysuj"
msgid "Black!"
msgstr "Czarny!"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "Wspaniale!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
#. using both valid spellings
#, fuzzy
msgid "White!"
msgstr "Biały!"
@ -36,10 +45,6 @@ msgstr "Biały!"
msgid "Red!"
msgstr "Ponów!"
#, fuzzy
msgid "Pink!"
msgstr "Różowy!"
#, fuzzy
msgid "Orange!"
msgstr "Pomarańczowy!"
@ -48,17 +53,15 @@ msgstr "Pomarańczowy!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Żółty!"
#, fuzzy
msgid "Lime!"
msgstr "Seledyn!"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Green!"
msgstr "Zielony!"
#, fuzzy
msgid "Cyan!"
msgstr "Cyan!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Blue!"
@ -68,21 +71,23 @@ msgstr "Niebieski!"
msgid "Purple!"
msgstr "Purpurowy!"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Lila!"
msgid "Pink!"
msgstr "Różowy!"
#, fuzzy
msgid "Brown!"
msgstr "Brązowy!"
#, fuzzy
msgid "Gray!"
msgstr "Wspaniale!"
msgid "Tan!"
msgstr "Cyan!"
#, fuzzy
msgid "Silver!"
msgstr "Srebrny!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "Wspaniale!"
@ -96,44 +101,75 @@ msgstr "Tylko tak dalej!"
msgid "Good job!"
msgstr "Dobra robota!"
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnij"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Usuń"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Bloki"
msgid "Rainbow"
msgstr "Tęcza"
msgid "Sparkles"
msgstr "Iskierki"
msgid "Mirror"
msgstr "Lustro"
msgid "Flip"
msgstr "Odwróć"
msgid "Blur"
msgstr "Rozmaż"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "Przenikanie"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Kreda"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"
msgid "Negative"
msgstr "Negatyw"
msgid "Fade"
msgstr "Przenikanie"
msgid "Chalk"
msgstr "Kreda"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Zwęż"
msgid "Drip"
msgstr "Krople"
msgid "Thick"
msgstr "Pogrub"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Thin"
msgstr "Zwęż"
msgid "Mirror"
msgstr "Lustro"
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnij"
msgid "Flip"
msgstr "Odwróć"
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Możesz rysować w kolorach tęczy!"
@ -142,18 +178,26 @@ msgstr "Możesz rysować w kolorach tęczy!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku!"
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Kliknij, aby odwrócić obrazek do góry nogami!"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby kolory zbladły."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby kolory zbladły."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr ""
@ -164,29 +208,28 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby narysować negatyw."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby kolory zbladły."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr ""
"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obrazek wyglądał jak zrobiony z "
"kwadracików."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obraz zaczął ociekać kroplami!"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Kliknij i przesuń myszkę, aby pogrubić obrazek"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Kliknij i przesuń myszkę, aby zwęzić obrazek"
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku!"
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem"
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Kliknij, aby odwrócić obrazek do góry nogami!"
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"
@ -236,6 +279,10 @@ msgstr "Kolory"
msgid "Brushes"
msgstr "Pędzle"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Gumka"
msgid "Stamps"
msgstr "Pieczęcie"
@ -272,7 +319,7 @@ msgstr "Gumka"
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. 'Open' label:
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@ -404,14 +451,15 @@ msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
#. 'Erase' label:
msgid "Erase"
msgstr "Usuń"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "Wróć"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?"
@ -424,6 +472,29 @@ msgstr "Nie, zapisz nowy plik"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'"
#, fuzzy
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Seledyn!"
#, fuzzy
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Lila!"
#, fuzzy
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Srebrny!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Pogrub"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Kliknij i przesuń myszkę, aby pogrubić obrazek"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Kliknij i przesuń myszkę, aby zwęzić obrazek"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "OK"