Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
159
src/po/nn.po
159
src/po/nn.po
|
|
@ -1,19 +1,20 @@
|
|||
# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
|
||||
# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
|
||||
# Omsetjing av Tux Paint til nynorsk.
|
||||
# Copyright © 2004 Karl Ove Hufthammer.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003-2004.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003-2004, 2005.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 13:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
|
|
@ -28,29 +29,34 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Mørkegrå!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr "Lysegrå!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Kvit!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Raud!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rosa!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Oransje!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Gul!"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Lysegrøn!"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Mørkegrøn!"
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Turkis!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr "Himmelblå!"
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Blå!"
|
||||
|
|
@ -58,17 +64,21 @@ msgstr "Blå!"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Mørkelilla!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "Lyselilla!"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr "Lilla!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rosa!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Brun!"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Mørkegrå!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Turkis!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Lysegrå!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Flott!"
|
||||
|
|
@ -82,44 +92,69 @@ msgstr "Hald fram slik!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Godt jobba!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Bøtte"
|
||||
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Gras"
|
||||
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Murstein"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Regnboge"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Gneistar"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spegel"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Snu"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Uskarp"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr "Gni ut"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Bleikna"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr "Mørkare"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Krit"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blokk"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Bleikna"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Krit"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Fargelegg"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Drypping"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Tjukk"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Teikn av"
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Tynn"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spegel"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Bøtte"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Snu"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gras."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna store mursteinar."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna små mursteinar."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Du kan teikna i alle regnbogens fargar!"
|
||||
|
|
@ -127,41 +162,46 @@ msgstr "Du kan teikna i alle regnbogens fargar!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gneistar."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Trykk for å snu teikninga opp ned."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gni teikninga utover."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å bleikna fargane."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane mørkare."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei "
|
||||
"kritteikning."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga «blokkete»."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å invertera teikninga."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å bleikna fargane."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei "
|
||||
"kritteikning."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å endra fargane på teikninga."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga dryppande."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera strekane tjukkare."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei "
|
||||
"kritteikning."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera strekane tynnare."
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta."
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Trykk for å snu teikninga opp ned."
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrat"
|
||||
|
|
@ -211,6 +251,9 @@ msgstr "Fargar"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Penslar"
|
||||
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Viskelêr"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Stempel"
|
||||
|
||||
|
|
@ -247,7 +290,7 @@ msgstr "Viskelêr"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -373,14 +416,15 @@ msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Vil du lagra over den gamle versjonen av teikninga?"
|
||||
|
|
@ -390,3 +434,4 @@ msgstr "Nei. Lagra som ny teikning."
|
|||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue