Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2005-01-06 11:36:41 +00:00
parent 3e4c87875c
commit 4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions

View file

@ -1,19 +1,20 @@
# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
# Omsetjing av Tux Paint til nynorsk.
# Copyright © 2004 Karl Ove Hufthammer.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003-2004.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003-2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 13:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "A drawing program for children."
@ -28,29 +29,34 @@ msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!"
msgstr "Svart!"
msgid "Dark Gray!"
msgstr "Mørkegrå!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr "Lysegrå!"
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "Kvit!"
msgid "Red!"
msgstr "Raud!"
msgid "Pink!"
msgstr "Rosa!"
msgid "Orange!"
msgstr "Oransje!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Gul!"
msgid "Lime!"
msgstr "Lysegrøn!"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
msgid "Green!"
msgstr "Mørkegrøn!"
msgid "Cyan!"
msgstr "Turkis!"
msgid "Sky blue!"
msgstr "Himmelblå!"
msgid "Blue!"
msgstr "Blå!"
@ -58,17 +64,21 @@ msgstr "Blå!"
msgid "Purple!"
msgstr "Mørkelilla!"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Lyselilla!"
msgid "Magenta!"
msgstr "Lilla!"
msgid "Pink!"
msgstr "Rosa!"
msgid "Brown!"
msgstr "Brun!"
msgid "Gray!"
msgstr "Mørkegrå!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Turkis!"
msgid "Silver!"
msgstr "Lysegrå!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "Flott!"
@ -82,44 +92,69 @@ msgstr "Hald fram slik!"
msgid "Good job!"
msgstr "Godt jobba!"
msgid "Fill"
msgstr "Bøtte"
msgid "Grass"
msgstr "Gras"
msgid "Bricks"
msgstr "Murstein"
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnboge"
msgid "Sparkles"
msgstr "Gneistar"
msgid "Mirror"
msgstr "Spegel"
msgid "Flip"
msgstr "Snu"
msgid "Blur"
msgstr "Uskarp"
msgid "Smudge"
msgstr "Gni ut"
msgid "Fade"
msgstr "Bleikna"
msgid "Darken"
msgstr "Mørkare"
msgid "Chalk"
msgstr "Krit"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokk"
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
msgid "Fade"
msgstr "Bleikna"
msgid "Chalk"
msgstr "Krit"
msgid "Tint"
msgstr "Fargelegg"
msgid "Drip"
msgstr "Drypping"
msgid "Thick"
msgstr "Tjukk"
#, fuzzy
msgid "Cartoon"
msgstr "Teikn av"
msgid "Thin"
msgstr "Tynn"
msgid "Mirror"
msgstr "Spegel"
msgid "Fill"
msgstr "Bøtte"
msgid "Flip"
msgstr "Snu"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta."
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gras."
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna store mursteinar."
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna små mursteinar."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Du kan teikna i alle regnbogens fargar!"
@ -127,41 +162,46 @@ msgstr "Du kan teikna i alle regnbogens fargar!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gneistar."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Trykk for å snu teikninga opp ned."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gni teikninga utover."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å bleikna fargane."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane mørkare."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei "
"kritteikning."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga «blokkete»."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å invertera teikninga."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å bleikna fargane."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei "
"kritteikning."
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å endra fargane på teikninga."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga dryppande."
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera strekane tjukkare."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei "
"kritteikning."
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera strekane tynnare."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Trykk for å snu teikninga opp ned."
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
@ -211,6 +251,9 @@ msgstr "Fargar"
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
msgid "Erasers"
msgstr "Viskelêr"
msgid "Stamps"
msgstr "Stempel"
@ -247,7 +290,7 @@ msgstr "Viskelêr"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. 'Open' label:
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Opna"
@ -373,14 +416,15 @@ msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
#. 'Erase' label:
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Vil du lagra over den gamle versjonen av teikninga?"
@ -390,3 +434,4 @@ msgstr "Nei. Lagra som ny teikning."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."