Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
174
src/po/nb.po
174
src/po/nb.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 21:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
|
@ -29,29 +29,35 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Mørkegrå!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Hvit!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Rød!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rosa!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Oransje!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Gul!"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Lysegrønn!"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Grønn!"
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Turkis!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Blå!"
|
||||
|
|
@ -59,17 +65,21 @@ msgstr "Blå!"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Fiolett!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "Lys fiolett!"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rosa!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Brun!"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Mørkegrå!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Turkis!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Lysegrå!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Flott!"
|
||||
|
|
@ -83,44 +93,74 @@ msgstr "Fortsett slik!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Bra jobba!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Bøtte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Blokk"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Regnbue"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Gnister"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Speil"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Snu"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Uklar"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Blekne"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Kritt"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blokk"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Blekne"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Kritt"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Tynn"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Drypping"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Tykk"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Tynn"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Speil"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Bøtte"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Snu"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gnister."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gnister."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gnister."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farger!"
|
||||
|
|
@ -128,38 +168,48 @@ msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farger!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gnister."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Trykk for å snu tegningen opp ned."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å bleke fargene."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å bleke fargene."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen «blokkete»."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å invertere tegningen."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å bleke fargene."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen «blokkete»."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen dryppende."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen tykkere."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen tynnere."
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta."
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Trykk for å snu tegningen opp ned."
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrat"
|
||||
|
|
@ -209,6 +259,10 @@ msgstr "Farger"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pensler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Viskelær"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Stempel"
|
||||
|
||||
|
|
@ -245,7 +299,7 @@ msgstr "Viskelær"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åpne"
|
||||
|
||||
|
|
@ -371,14 +425,15 @@ msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Vil du lagre over den gamle versjonen av tegningen?"
|
||||
|
|
@ -389,3 +444,20 @@ msgstr "Nei. Lagre som ny tegning."
|
|||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Lysegrønn!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Lys fiolett!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Lysegrå!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Tykk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen tykkere."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen tynnere."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue