Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2005-01-06 11:36:41 +00:00
parent 3e4c87875c
commit 4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -29,29 +29,35 @@ msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!"
msgstr "Svart!"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "Mørkegrå!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "Hvit!"
msgid "Red!"
msgstr "Rød!"
msgid "Pink!"
msgstr "Rosa!"
msgid "Orange!"
msgstr "Oransje!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Gul!"
msgid "Lime!"
msgstr "Lysegrønn!"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
msgid "Green!"
msgstr "Grønn!"
msgid "Cyan!"
msgstr "Turkis!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgid "Blue!"
msgstr "Blå!"
@ -59,17 +65,21 @@ msgstr "Blå!"
msgid "Purple!"
msgstr "Fiolett!"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Lys fiolett!"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
msgid "Pink!"
msgstr "Rosa!"
msgid "Brown!"
msgstr "Brun!"
msgid "Gray!"
msgstr "Mørkegrå!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Turkis!"
msgid "Silver!"
msgstr "Lysegrå!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "Flott!"
@ -83,44 +93,74 @@ msgstr "Fortsett slik!"
msgid "Good job!"
msgstr "Bra jobba!"
msgid "Fill"
msgstr "Bøtte"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Slett"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Blokk"
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbue"
msgid "Sparkles"
msgstr "Gnister"
msgid "Mirror"
msgstr "Speil"
msgid "Flip"
msgstr "Snu"
msgid "Blur"
msgstr "Uklar"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "Blekne"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Kritt"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokk"
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
msgid "Fade"
msgstr "Blekne"
msgid "Chalk"
msgstr "Kritt"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Tynn"
msgid "Drip"
msgstr "Drypping"
msgid "Thick"
msgstr "Tykk"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Thin"
msgstr "Tynn"
msgid "Mirror"
msgstr "Speil"
msgid "Fill"
msgstr "Bøtte"
msgid "Flip"
msgstr "Snu"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gnister."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gnister."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gnister."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farger!"
@ -128,38 +168,48 @@ msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farger!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gnister."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Trykk for å snu tegningen opp ned."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å bleke fargene."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å bleke fargene."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen «blokkete»."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å invertere tegningen."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å bleke fargene."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen «blokkete»."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen dryppende."
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen tykkere."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning."
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen tynnere."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Trykk for å snu tegningen opp ned."
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
@ -209,6 +259,10 @@ msgstr "Farger"
msgid "Brushes"
msgstr "Pensler"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Viskelær"
msgid "Stamps"
msgstr "Stempel"
@ -245,7 +299,7 @@ msgstr "Viskelær"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. 'Open' label:
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
@ -371,14 +425,15 @@ msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
#. 'Erase' label:
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Vil du lagre over den gamle versjonen av tegningen?"
@ -389,3 +444,20 @@ msgstr "Nei. Lagre som ny tegning."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Lysegrønn!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Lys fiolett!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Lysegrå!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Tykk"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen tykkere."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen tynnere."