Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
172
src/po/is.po
172
src/po/is.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
|
|
@ -31,29 +31,35 @@ msgstr "Teikna"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Grátt!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Hvítt!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Rautt!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Bleikt!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Appelsínugult!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Gult!"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Gulgrænt!"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Grænt!"
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Blágrænn!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Blátt!"
|
||||
|
|
@ -61,17 +67,21 @@ msgstr "Blátt!"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Fjólublátt!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Bleikt!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Brúnt!"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Grátt!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Blágrænn!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Silfur!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Frábært!"
|
||||
|
|
@ -85,44 +95,74 @@ msgstr "Haltu þessu áfram!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Vel gert!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fylla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Eyða"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Kassar"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Regnbogi"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Neistar"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spegla"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Hvolfa"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Óskýr"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Þynna út"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Krít"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Kassar"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Andhverfa"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Þynna út"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Krít"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "þunn"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Leka"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Þykk"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "þunn"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spegla"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fylla"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Hvolfa"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að fylla svæðið með lit."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til neista."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til neista."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til neista."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Þú getur teiknað með regnboga-litum!"
|
||||
|
|
@ -130,39 +170,46 @@ msgstr "Þú getur teiknað með regnboga-litum!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til neista."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Smelltu til að setja myndina á hvolf."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að þynna út litina!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að þynna út litina!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til krítarmynd!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina 'Kassa-lega'."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að teikna andhverfu-liti."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að þynna út litina!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til krítarmynd!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina 'Kassa-lega'."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að láta myndina leka."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þykkari."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til krítarmynd!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að fylla svæðið með lit."
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Smelltu til að setja myndina á hvolf."
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Ferningur"
|
||||
|
|
@ -212,6 +259,10 @@ msgstr "Litir"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Penslar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Strokleður"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Stimplar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -248,7 +299,7 @@ msgstr "Strokleður"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ný"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -375,14 +426,15 @@ msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Eyða myndinni?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Eyða"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Til baka"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Eyða eldri útgáfu af þessarri mynd?"
|
||||
|
|
@ -392,3 +444,21 @@ msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
|||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Gulgrænt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Bleikt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Silfur!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Þykk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þykkari."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue