Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
174
src/po/hu.po
174
src/po/hu.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 10:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>\n"
|
||||
|
|
@ -25,29 +25,35 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Fekete!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Szürke!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Fehér!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Piros!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rózsaszín!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Narancs!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Sárga!"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Citrom!"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Zöld!"
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Türkisz!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Kék!"
|
||||
|
|
@ -55,17 +61,21 @@ msgstr "Kék!"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Lila!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "Bíbor!"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rózsaszín!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Barna!"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Szürke!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Türkisz!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Ezüst!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Klassz!"
|
||||
|
|
@ -79,44 +89,74 @@ msgstr "Jó lesz!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Szép munka!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Kitölt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Radír"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Kockák"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Szívárvány"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Festékszóró"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Tükör"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Megfordít"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Maszat"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Halvány"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Kréta"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Kockák"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Színcsere"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Halvány"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Kréta"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Vékony"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Csepp"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Vastag"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Vékony"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Tükör"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Kitölt"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Megfordít"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, amit kiszeretnél tölteni festékkel!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festeni szeretnél!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festeni szeretnél!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festeni szeretnél!"
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Szívárványt is rajzolhatsz!"
|
||||
|
|
@ -124,39 +164,46 @@ msgstr "Szívárványt is rajzolhatsz!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festeni szeretnél!"
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat!"
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy fejjel-lefelé fordítsuk a rajzodat!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fakítani szeretnéd a színeket!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fakítani szeretnéd a színeket!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Kattins oda a rajzodon, ahova kockákat szeretnél rajzolni!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fel szeretnéd cserélni a színeket!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fakítani szeretnéd a színeket!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Kattins oda a rajzodon, ahova kockákat szeretnél rajzolni!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festéket szeretnél csepegtetni!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vastagítani szeretnél!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vékonyítani szeretnél!"
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat!"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, amit kiszeretnél tölteni festékkel!"
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy fejjel-lefelé fordítsuk a rajzodat!"
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Négyzet"
|
||||
|
|
@ -206,6 +253,10 @@ msgstr "Színek"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Ecsetek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Radír"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Matricák"
|
||||
|
||||
|
|
@ -242,7 +293,7 @@ msgstr "Radír"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Új"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
|
|
@ -371,14 +422,15 @@ msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Biztos kitörlöd a rajzodat?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Radír"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Kicseréled az új rajzodat a régivel?"
|
||||
|
|
@ -389,6 +441,24 @@ msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven"
|
|||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Válaszd ki a megnyitandó rajzot, majd kattints a ”Megnyitás” gombra!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Citrom!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Bíbor!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Ezüst!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Vastag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vastagítani szeretnél!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vékonyítani szeretnél!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "Oké"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue