Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2005-01-06 11:36:41 +00:00
parent 3e4c87875c
commit 4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>\n"
"Language-Team: Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>\n"
@ -25,29 +25,35 @@ msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!"
msgstr "Fekete!"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "Szürke!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "Fehér!"
msgid "Red!"
msgstr "Piros!"
msgid "Pink!"
msgstr "Rózsaszín!"
msgid "Orange!"
msgstr "Narancs!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Sárga!"
msgid "Lime!"
msgstr "Citrom!"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
msgid "Green!"
msgstr "Zöld!"
msgid "Cyan!"
msgstr "Türkisz!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgid "Blue!"
msgstr "Kék!"
@ -55,17 +61,21 @@ msgstr "Kék!"
msgid "Purple!"
msgstr "Lila!"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Bíbor!"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
msgid "Pink!"
msgstr "Rózsaszín!"
msgid "Brown!"
msgstr "Barna!"
msgid "Gray!"
msgstr "Szürke!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Türkisz!"
msgid "Silver!"
msgstr "Ezüst!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "Klassz!"
@ -79,44 +89,74 @@ msgstr "Jó lesz!"
msgid "Good job!"
msgstr "Szép munka!"
msgid "Fill"
msgstr "Kitölt"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Radír"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Kockák"
msgid "Rainbow"
msgstr "Szívárvány"
msgid "Sparkles"
msgstr "Festékszóró"
msgid "Mirror"
msgstr "Tükör"
msgid "Flip"
msgstr "Megfordít"
msgid "Blur"
msgstr "Maszat"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "Halvány"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Kréta"
msgid "Blocks"
msgstr "Kockák"
msgid "Negative"
msgstr "Színcsere"
msgid "Fade"
msgstr "Halvány"
msgid "Chalk"
msgstr "Kréta"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Vékony"
msgid "Drip"
msgstr "Csepp"
msgid "Thick"
msgstr "Vastag"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Thin"
msgstr "Vékony"
msgid "Mirror"
msgstr "Tükör"
msgid "Fill"
msgstr "Kitölt"
msgid "Flip"
msgstr "Megfordít"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, amit kiszeretnél tölteni festékkel!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festeni szeretnél!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festeni szeretnél!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festeni szeretnél!"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Szívárványt is rajzolhatsz!"
@ -124,39 +164,46 @@ msgstr "Szívárványt is rajzolhatsz!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festeni szeretnél!"
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat!"
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy fejjel-lefelé fordítsuk a rajzodat!"
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél!"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél!"
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fakítani szeretnéd a színeket!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fakítani szeretnéd a színeket!"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni!"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Kattins oda a rajzodon, ahova kockákat szeretnél rajzolni!"
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fel szeretnéd cserélni a színeket!"
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fakítani szeretnéd a színeket!"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni!"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "Kattins oda a rajzodon, ahova kockákat szeretnél rajzolni!"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festéket szeretnél csepegtetni!"
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vastagítani szeretnél!"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni!"
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vékonyítani szeretnél!"
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat!"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, amit kiszeretnél tölteni festékkel!"
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy fejjel-lefelé fordítsuk a rajzodat!"
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
@ -206,6 +253,10 @@ msgstr "Színek"
msgid "Brushes"
msgstr "Ecsetek"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Radír"
msgid "Stamps"
msgstr "Matricák"
@ -242,7 +293,7 @@ msgstr "Radír"
msgid "New"
msgstr "Új"
#. 'Open' label:
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
@ -371,14 +422,15 @@ msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Biztos kitörlöd a rajzodat?"
#. 'Erase' label:
msgid "Erase"
msgstr "Radír"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Kicseréled az új rajzodat a régivel?"
@ -389,6 +441,24 @@ msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Válaszd ki a megnyitandó rajzot, majd kattints a ”Megnyitás” gombra!"
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Citrom!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Bíbor!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Ezüst!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Vastag"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vastagítani szeretnél!"
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vékonyítani szeretnél!"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "Oké"