Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2005-01-06 11:36:41 +00:00
parent 3e4c87875c
commit 4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -27,29 +27,35 @@ msgstr "Boja"
msgid "Black!"
msgstr "Crna!"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "Siva!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "Bijela!"
msgid "Red!"
msgstr "Crvena!"
msgid "Pink!"
msgstr "Ružičasta!"
msgid "Orange!"
msgstr "Narančasta!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Žuta!"
msgid "Lime!"
msgstr "Svjetlozelena!"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
msgid "Green!"
msgstr "Zelena!"
msgid "Cyan!"
msgstr "Svjetloplava!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgid "Blue!"
msgstr "Plava!"
@ -57,17 +63,21 @@ msgstr "Plava!"
msgid "Purple!"
msgstr "Tamnoljubičasta!"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Ljubičasta!"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
msgid "Pink!"
msgstr "Ružičasta!"
msgid "Brown!"
msgstr "Smeđa!"
msgid "Gray!"
msgstr "Siva!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Svjetloplava!"
msgid "Silver!"
msgstr "Svjetlosiva!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "Bravo!"
@ -81,44 +91,74 @@ msgstr "Nastavi tako!"
msgid "Good job!"
msgstr "Odličan rad!"
msgid "Fill"
msgstr "Popuni"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Izbriši"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Kvadratići"
msgid "Rainbow"
msgstr "Duga"
msgid "Sparkles"
msgstr "Iskrice"
msgid "Mirror"
msgstr "Ogledalo"
msgid "Flip"
msgstr "Okreni"
msgid "Blur"
msgstr "Zamućeno"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "Izblijedi"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Izmješaj"
msgid "Blocks"
msgstr "Kvadratići"
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
msgid "Fade"
msgstr "Izblijedi"
msgid "Chalk"
msgstr "Izmješaj"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Istanji"
msgid "Drip"
msgstr "Razlij"
msgid "Thick"
msgstr "Podebljaj"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Thin"
msgstr "Istanji"
msgid "Mirror"
msgstr "Ogledalo"
msgid "Fill"
msgstr "Popuni"
msgid "Flip"
msgstr "Okreni"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klikni na crtež i popuniti ćeš s bojom."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Klikni i pomakni miša. Nartat ćeš iskrice."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Nartat ćeš iskrice."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Nartat ćeš iskrice."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Možeš crtati u duginim bojama!"
@ -126,39 +166,46 @@ msgstr "Možeš crtati u duginim bojama!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Nartat ćeš iskrice."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klikni i okreni crtež naopako."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Zamutiti ćeš crtež."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Zamutiti ćeš crtež."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Boje će izblijediti."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Boje će izblijediti."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Na crtežu će se izmješati boje."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crtež ćeš pretvoriti u kvadratiće."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Načitniti ćeš negativ crteža."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Boje će izblijediti."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Na crtežu će se izmješati boje."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crtež ćeš pretvoriti u kvadratiće."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Na crtežu će se razlijati boje."
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati deblje."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Na crtežu će se izmješati boje."
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klikni na crtež i popuniti ćeš s bojom."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klikni i okreni crtež naopako."
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
@ -208,6 +255,10 @@ msgstr "Boje"
msgid "Brushes"
msgstr "Četkica"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Gumica"
msgid "Stamps"
msgstr "Štabilj"
@ -244,7 +295,7 @@ msgstr "Gumica"
msgid "New"
msgstr "Novi"
#. 'Open' label:
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@ -371,14 +422,15 @@ msgstr "Ne možeš još ispisati!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
#. 'Erase' label:
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Želiš li pohraniti prijašnju verziju crteža?"
@ -388,3 +440,21 @@ msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Svjetlozelena!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Ljubičasta!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Svjetlosiva!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Podebljaj"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati deblje."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."