Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
173
src/po/fr.po
173
src/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: jimmy <jacques.chion@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -28,29 +28,35 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Noir !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Gris !"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Blanc !"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Rouge !"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rose !"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Orange !"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Jaune !"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Citron vert !"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Vert !"
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Cyan !"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Bleu !"
|
||||
|
|
@ -58,17 +64,21 @@ msgstr "Bleu !"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Pourpre !"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "Fuchsia !"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rose !"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Marron !"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Gris !"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Cyan !"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Argent !"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Bravo !"
|
||||
|
|
@ -82,44 +92,74 @@ msgstr "Courage !"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Bon travail !"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Remplir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Blocs"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Arc-en-ciel"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Etincelles"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Miroir"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Renverser"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Brouiller"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Affadir"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Craie"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blocs"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Négatif"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Affadir"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Craie"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Amincir"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Goutte"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Epaissir"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Amincir"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Miroir"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Remplir"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Renverser"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Clique sur l’image pour remplir cette surface avec une couleur."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des étincelles."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des étincelles."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des étincelles."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Tu peux dessiner avec les couleurs de l’arc-en-ciel !"
|
||||
|
|
@ -127,40 +167,48 @@ msgstr "Tu peux dessiner avec les couleurs de l’arc-en-ciel !"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des étincelles."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Clique pour voir l’image dans un miroir."
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clique pour faire basculer l’image de haut en bas."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l’image floue."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour transformer l’image en petits blocs."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir l’image en négatif."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l’image floue."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour faire pâlir les couleurs."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour faire pâlir les couleurs."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour transformer l’image en dessin à la craie."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour transformer l’image en petits blocs."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir l’image en négatif."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour transformer l’image en petits blocs."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l’image dégoulinante."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Clique et bouge la souris pour rendre le dessin plus épais."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour transformer l’image en dessin à la craie."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Clique et bouge la souris pour rendre le dessin plus fin."
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Clique pour voir l’image dans un miroir."
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Clique sur l’image pour remplir cette surface avec une couleur."
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clique pour faire basculer l’image de haut en bas."
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Carré"
|
||||
|
|
@ -210,6 +258,10 @@ msgstr "Couleurs"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pinceaux"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Gomme"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Tampons"
|
||||
|
||||
|
|
@ -246,7 +298,7 @@ msgstr "Gomme"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -374,14 +426,15 @@ msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Effacer cette image ?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Écraser l’ancienne version de ce dessin ?"
|
||||
|
|
@ -392,5 +445,23 @@ msgstr "Non, sous un autre nom"
|
|||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur ‘Ouvrir’"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Citron vert !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Fuchsia !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Argent !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Epaissir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Clique et bouge la souris pour rendre le dessin plus épais."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Clique et bouge la souris pour rendre le dessin plus fin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orange"
|
||||
#~ msgstr "Orange"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue