Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
174
src/po/eu.po
174
src/po/eu.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 16:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@irakasle.net>\n"
|
||||
"Language-Team: basque <juanirigoien@irakasle.net>\n"
|
||||
|
|
@ -26,29 +26,35 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Beltza!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Grisa!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Zuria!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Gorria!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Arrosa!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Laranja!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Horia!"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Lima!"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Berdea!"
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Zyan kolorea!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Urdina!"
|
||||
|
|
@ -56,17 +62,21 @@ msgstr "Urdina!"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Purpura!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "Fuksia!"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Arrosa!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Marroia!"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Grisa!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Zyan kolorea!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Zidar kolorea!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Zu bai, zu!"
|
||||
|
|
@ -80,44 +90,74 @@ msgstr "Ekin horrela!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Zein ondo ari zaren!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Bete"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Laukitxoak"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Ostadarra"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Txinpartak"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Islatu"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Irauli"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Desenfokatu"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Desagertaraziz"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Klariona"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Laukitxoak"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatiboa"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Desagertaraziz"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Klariona"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Mehetu"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Busti"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Loditu"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Mehetu"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Islatu"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Bete"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Irauli"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klik egin irudian eremu bat kolorez betetzeko."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugi ezazu sagua txinpartak marrazteko."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugi ezazu sagua txinpartak marrazteko."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugi ezazu sagua txinpartak marrazteko."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Marraz ezazu ostadarraren koloreekin!"
|
||||
|
|
@ -125,41 +165,50 @@ msgstr "Marraz ezazu ostadarraren koloreekin!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugi ezazu sagua txinpartak marrazteko."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!"
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik egin eta irudia goikoz-behera irauliko da!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia laukitxotan marrazteko."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa marrazteko."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua koloreak pixkanaka desagertarazteko."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua koloreak pixkanaka desagertarazteko."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia klarionez eginda balego bezala "
|
||||
"marrazteko."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia laukitxotan marrazteko."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa marrazteko."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia laukitxotan marrazteko."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiari busti itxura emateko!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia loditzeko."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia klarionez eginda balego bezala "
|
||||
"marrazteko."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia mehetzeko."
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klik egin irudian eremu bat kolorez betetzeko."
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik egin eta irudia goikoz-behera irauliko da!"
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Laukia"
|
||||
|
|
@ -209,6 +258,10 @@ msgstr "Koloreak"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pintzelak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Ezabatzailea"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Zigiluak"
|
||||
|
||||
|
|
@ -245,7 +298,7 @@ msgstr "Ezabatzailea"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Berria"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ireki"
|
||||
|
||||
|
|
@ -373,14 +426,15 @@ msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Irudi hau ezabatu?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Irudi honen bertsio zaharragoaren gainean gorde?"
|
||||
|
|
@ -392,6 +446,24 @@ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Ireki’ botoian"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Lima!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Fuksia!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Zidar kolorea!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Loditu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia loditzeko."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia mehetzeko."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "Onartu"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue