Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
173
src/po/es.po
173
src/po/es.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 17:28-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||
|
|
@ -25,29 +25,35 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "¡Negro!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "¡Gris!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "¡Blanco!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "¡Rojo!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "¡Rosado!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "¡Naranja!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "¡Amarillo!"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "¡Lima!"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "¡Verde!"
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "¡Cián!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "¡Azul!"
|
||||
|
|
@ -55,17 +61,21 @@ msgstr "¡Azul!"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "¡Púrpura!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "¡Fucsia!"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "¡Rosado!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "¡Marrón!"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "¡Gris!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "¡Cián!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "¡Plata!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "¡Excelente!"
|
||||
|
|
@ -79,44 +89,74 @@ msgstr "¡Sigue así!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "¡Buen trabajo!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Rellenar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Bloques"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Arcoiris"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Chispas"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Espejar"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Invertir"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Desenfocar"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Desvanecer"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Tiza"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Bloques"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativo"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Desvanecer"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Tiza"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Fino"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Gotear"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Grueso"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Fino"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Espejar"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Rellenar"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Invertir"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar esa área con color."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!"
|
||||
|
|
@ -124,40 +164,48 @@ msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Haz clic para poner la imagen de cabeza."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "¡Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para engrosar el dibujo."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para afinar el dibujo."
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar esa área con color."
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Haz clic para poner la imagen de cabeza."
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cuadrado"
|
||||
|
|
@ -207,6 +255,10 @@ msgstr "Colores"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pinceles"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Goma"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Sellos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,7 +295,7 @@ msgstr "Goma"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuevo"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -371,14 +423,15 @@ msgstr "¡No puedes imprimir aún!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior del dibujo?"
|
||||
|
|
@ -388,3 +441,21 @@ msgstr "No, guardar un nuevo archivo"
|
|||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "¡Lima!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "¡Fucsia!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "¡Plata!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Grueso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para engrosar el dibujo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para afinar el dibujo."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue