Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2005-01-06 11:36:41 +00:00
parent 3e4c87875c
commit 4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 17:28-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
@ -25,29 +25,35 @@ msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!"
msgstr "¡Negro!"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "¡Gris!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "¡Blanco!"
msgid "Red!"
msgstr "¡Rojo!"
msgid "Pink!"
msgstr "¡Rosado!"
msgid "Orange!"
msgstr "¡Naranja!"
msgid "Yellow!"
msgstr "¡Amarillo!"
msgid "Lime!"
msgstr "¡Lima!"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
msgid "Green!"
msgstr "¡Verde!"
msgid "Cyan!"
msgstr "¡Cián!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgid "Blue!"
msgstr "¡Azul!"
@ -55,17 +61,21 @@ msgstr "¡Azul!"
msgid "Purple!"
msgstr "¡Púrpura!"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "¡Fucsia!"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
msgid "Pink!"
msgstr "¡Rosado!"
msgid "Brown!"
msgstr "¡Marrón!"
msgid "Gray!"
msgstr "¡Gris!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "¡Cián!"
msgid "Silver!"
msgstr "¡Plata!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "¡Excelente!"
@ -79,44 +89,74 @@ msgstr "¡Sigue así!"
msgid "Good job!"
msgstr "¡Buen trabajo!"
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Borrar"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Bloques"
msgid "Rainbow"
msgstr "Arcoiris"
msgid "Sparkles"
msgstr "Chispas"
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
msgid "Flip"
msgstr "Invertir"
msgid "Blur"
msgstr "Desenfocar"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Tiza"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
msgid "Chalk"
msgstr "Tiza"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Fino"
msgid "Drip"
msgstr "Gotear"
msgid "Thick"
msgstr "Grueso"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Thin"
msgstr "Fino"
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
msgid "Flip"
msgstr "Invertir"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar esa área con color."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!"
@ -124,40 +164,48 @@ msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Haz clic para poner la imagen de cabeza."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "¡Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee!"
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para engrosar el dibujo."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para afinar el dibujo."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar esa área con color."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Haz clic para poner la imagen de cabeza."
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
@ -207,6 +255,10 @@ msgstr "Colores"
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Goma"
msgid "Stamps"
msgstr "Sellos"
@ -243,7 +295,7 @@ msgstr "Goma"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. 'Open' label:
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -371,14 +423,15 @@ msgstr "¡No puedes imprimir aún!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
#. 'Erase' label:
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior del dibujo?"
@ -388,3 +441,21 @@ msgstr "No, guardar un nuevo archivo"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "¡Lima!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "¡Fucsia!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "¡Plata!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Grueso"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para engrosar el dibujo."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para afinar el dibujo."