Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2005-01-06 11:36:41 +00:00
parent 3e4c87875c
commit 4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -28,29 +28,35 @@ msgstr "Malen"
msgid "Black!"
msgstr "Schwarz!"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "Grau!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "Weiß!"
msgid "Red!"
msgstr "Rot!"
msgid "Pink!"
msgstr "Rosa/Hautfarben!"
msgid "Orange!"
msgstr "Orange!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Gelb!"
msgid "Lime!"
msgstr "Hellgrün!"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
msgid "Green!"
msgstr "Grün!"
msgid "Cyan!"
msgstr "Türkis!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgid "Blue!"
msgstr "Blau!"
@ -58,17 +64,21 @@ msgstr "Blau!"
msgid "Purple!"
msgstr "Lila!"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Flieder!"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
msgid "Pink!"
msgstr "Rosa/Hautfarben!"
msgid "Brown!"
msgstr "Braun!"
msgid "Gray!"
msgstr "Grau!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Türkis!"
msgid "Silver!"
msgstr "Silber!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "Super! Cool ;-)"
@ -82,44 +92,74 @@ msgstr "Mach weiter so!"
msgid "Good job!"
msgstr "Gute Arbeit!"
msgid "Fill"
msgstr "Füllen"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Löschen"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Blöcke"
msgid "Rainbow"
msgstr "Bunt"
msgid "Sparkles"
msgstr "Sterne"
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
msgid "Flip"
msgstr "Flip"
msgid "Blur"
msgstr "Unscharf"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "Heller"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Kreide"
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
msgid "Fade"
msgstr "Heller"
msgid "Chalk"
msgstr "Kreide"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Dünn"
msgid "Drip"
msgstr "Schwamm"
msgid "Thick"
msgstr "Dick"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Thin"
msgstr "Dünn"
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
msgid "Fill"
msgstr "Füllen"
msgid "Flip"
msgstr "Flip"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klicke in das Bild, um einen Bereich mit Farbe auszufüllen."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um es funkeln zu lassen."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um es funkeln zu lassen."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um es funkeln zu lassen."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Du kannst in Regenbogenfarben malen!"
@ -127,39 +167,46 @@ msgstr "Du kannst in Regenbogenfarben malen!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um es funkeln zu lassen."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klicke, um das Bild auf den Kopf zu stellen."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klick und beweg die Maus um die Farben auszublenden!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Klick und beweg die Maus um die Farben auszublenden!"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klick und beweg die Maus um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild pixelig zu machen."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um ein Negativ zu machen."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klick und beweg die Maus um die Farben auszublenden!"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klick und beweg die Maus um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild pixelig zu machen."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild verlaufen zu lassen."
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild dicker zu machen."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klick und beweg die Maus um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild dünner zu machen."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klicke in das Bild, um einen Bereich mit Farbe auszufüllen."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klicke, um das Bild auf den Kopf zu stellen."
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
@ -209,6 +256,10 @@ msgstr "Farben"
msgid "Brushes"
msgstr "Pinsel"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Radierer"
msgid "Stamps"
msgstr "Stempel"
@ -245,7 +296,7 @@ msgstr "Radierer"
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. 'Open' label:
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@ -376,14 +427,15 @@ msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
#. 'Erase' label:
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Soll die alte Version dieses Bildes überschrieben werden?"
@ -393,3 +445,21 @@ msgstr "Nein, in eine neue Datei!"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'"
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Hellgrün!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Flieder!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Silber!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Dick"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild dicker zu machen."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild dünner zu machen."