Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2005-01-06 11:36:41 +00:00
parent 3e4c87875c
commit 4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.0.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 18:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <ppujal@airtel.net>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -37,29 +37,35 @@ msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!"
msgstr "Negre"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "Gris!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "Blanc!"
msgid "Red!"
msgstr "Vermell!"
msgid "Pink!"
msgstr "Rosa!"
msgid "Orange!"
msgstr "Taronja!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Groc!"
msgid "Lime!"
msgstr "Llima!"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
msgid "Green!"
msgstr "Vert!"
msgid "Cyan!"
msgstr "Blau cel!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgid "Blue!"
msgstr "Blau!"
@ -67,17 +73,21 @@ msgstr "Blau!"
msgid "Purple!"
msgstr "Porpra!"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Fúcsia!"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
msgid "Pink!"
msgstr "Rosa!"
msgid "Brown!"
msgstr "Marró!"
msgid "Gray!"
msgstr "Gris!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Blau cel!"
msgid "Silver!"
msgstr "Platejat!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "Excel·lent!"
@ -91,44 +101,74 @@ msgstr "Seguiu així"
msgid "Good job!"
msgstr "Bona feina!"
msgid "Fill"
msgstr "Emplena"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Esborra"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Quadrets"
msgid "Rainbow"
msgstr "Arc de Sant Martí"
msgid "Sparkles"
msgstr "Espurnes"
msgid "Mirror"
msgstr "Mirall"
msgid "Flip"
msgstr "Mirall vertical"
msgid "Blur"
msgstr "Difumina"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "Esvaeix"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Guix"
msgid "Blocks"
msgstr "Quadrets"
msgid "Negative"
msgstr "Negatiu"
msgid "Fade"
msgstr "Esvaeix"
msgid "Chalk"
msgstr "Guix"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Aprima"
msgid "Drip"
msgstr "Goteja"
msgid "Thick"
msgstr "Engruixa"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Thin"
msgstr "Aprima"
msgid "Mirror"
msgstr "Mirall"
msgid "Fill"
msgstr "Emplena"
msgid "Flip"
msgstr "Mirall vertical"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Feu clic en la imatge per omplir de color una àrea."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar guspires."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar guspires."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar guspires."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Podeu pintar amb els colors de l'arc de Sant Martí!"
@ -136,40 +176,48 @@ msgstr "Podeu pintar amb els colors de l'arc de Sant Martí!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar guspires."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment!."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Feu clic i move el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer un negatiu."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Feu clic i moveu per esvair els colors."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Feu clic i moveu per esvair els colors."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet amb guix."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Feu clic i move el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer un negatiu."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "Feu clic i move el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer gotejar la imatge."
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer engruixir la imatge."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet amb guix."
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer aprimar la imatge."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment!."
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Feu clic en la imatge per omplir de color una àrea."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment."
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
@ -219,6 +267,10 @@ msgstr "Colors"
msgid "Brushes"
msgstr "Pinzells"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Esborra"
msgid "Stamps"
msgstr "Segells"
@ -255,7 +307,7 @@ msgstr "Esborra"
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. 'Open' label:
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Obre"
@ -386,14 +438,15 @@ msgstr "Encara no podeu imprimir!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
#. 'Erase' label:
msgid "Erase"
msgstr "Esborra"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "Endarrera"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Deso sobre la versió antiga d'aquest dibuix?"
@ -404,6 +457,24 @@ msgstr "No, desa en un fitxer nou"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Llima!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Fúcsia!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Platejat!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Engruixa"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer engruixir la imatge."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer aprimar la imatge."
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "D'acord"