Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
173
src/po/ca.po
173
src/po/ca.po
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.0.1pre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 18:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 22:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <ppujal@airtel.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
|
|
@ -37,29 +37,35 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Negre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Gris!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Blanc!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Vermell!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rosa!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Taronja!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Groc!"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Llima!"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Vert!"
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Blau cel!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Blau!"
|
||||
|
|
@ -67,17 +73,21 @@ msgstr "Blau!"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Porpra!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "Fúcsia!"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rosa!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Marró!"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Gris!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Blau cel!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Platejat!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Excel·lent!"
|
||||
|
|
@ -91,44 +101,74 @@ msgstr "Seguiu així"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Bona feina!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Emplena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Esborra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Quadrets"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Arc de Sant Martí"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Espurnes"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Mirall"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Mirall vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Difumina"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Esvaeix"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Guix"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Quadrets"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatiu"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Esvaeix"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Guix"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Aprima"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Goteja"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Engruixa"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Aprima"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Mirall"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Emplena"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Mirall vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Feu clic en la imatge per omplir de color una àrea."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar guspires."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar guspires."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar guspires."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Podeu pintar amb els colors de l'arc de Sant Martí!"
|
||||
|
|
@ -136,40 +176,48 @@ msgstr "Podeu pintar amb els colors de l'arc de Sant Martí!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar guspires."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment!."
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Feu clic i move el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer un negatiu."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu per esvair els colors."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu per esvair els colors."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet amb guix."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Feu clic i move el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer un negatiu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Feu clic i move el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer gotejar la imatge."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer engruixir la imatge."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet amb guix."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer aprimar la imatge."
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment!."
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Feu clic en la imatge per omplir de color una àrea."
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment."
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrat"
|
||||
|
|
@ -219,6 +267,10 @@ msgstr "Colors"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pinzells"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Esborra"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Segells"
|
||||
|
||||
|
|
@ -255,7 +307,7 @@ msgstr "Esborra"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nou"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
|
|
@ -386,14 +438,15 @@ msgstr "Encara no podeu imprimir!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Esborra"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Endarrera"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Deso sobre la versió antiga d'aquest dibuix?"
|
||||
|
|
@ -404,6 +457,24 @@ msgstr "No, desa en un fitxer nou"
|
|||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Llima!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Fúcsia!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Platejat!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Engruixa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer engruixir la imatge."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer aprimar la imatge."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue