Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2005-01-06 11:36:41 +00:00
parent 3e4c87875c
commit 4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 18:20+0100\n"
"Last-Translator: KAD <drouizig@drouizig.org>\n"
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
@ -26,29 +26,35 @@ msgstr "Livañ"
msgid "Black!"
msgstr "Du !"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "Gris !"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "Gwenn !"
msgid "Red!"
msgstr "Ruz !"
msgid "Pink!"
msgstr "Roz !"
msgid "Orange!"
msgstr "Orañjez !"
msgid "Yellow!"
msgstr "Melen !"
msgid "Lime!"
msgstr "Sitroñs glas !"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
msgid "Green!"
msgstr "Gwer !"
msgid "Cyan!"
msgstr "Gwerc'hlas !"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgid "Blue!"
msgstr "Glas !"
@ -56,17 +62,21 @@ msgstr "Glas !"
msgid "Purple!"
msgstr "Limestra !"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Fuchia !"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
msgid "Pink!"
msgstr "Roz !"
msgid "Brown!"
msgstr "Kistin !"
msgid "Gray!"
msgstr "Gris !"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Gwerc'hlas !"
msgid "Silver!"
msgstr "Arc'hant !"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "Fiskal !"
@ -80,44 +90,74 @@ msgstr "Kalon vat !"
msgid "Good job!"
msgstr "Labour mat !"
msgid "Fill"
msgstr "Leuniañ"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Diverkañ"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Bloc'hadoù"
msgid "Rainbow"
msgstr "Gwareg ar Glav"
msgid "Sparkles"
msgstr "Fulennoù"
msgid "Mirror"
msgstr "Melezour"
msgid "Flip"
msgstr "Eilpennañ"
msgid "Blur"
msgstr "Luziañ"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "Goulariñ"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Kleiz"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloc'hadoù"
msgid "Negative"
msgstr "Rakluc'henn"
msgid "Fade"
msgstr "Goulariñ"
msgid "Chalk"
msgstr "Kleiz"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Finoc'h"
msgid "Drip"
msgstr "Beradenn"
msgid "Thick"
msgstr "Tevoc'h"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Thin"
msgstr "Finoc'h"
msgid "Mirror"
msgstr "Melezour"
msgid "Fill"
msgstr "Leuniañ"
msgid "Flip"
msgstr "Eilpennañ"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klik war ar skeudenn evit leuniañ al leur-se gant ul liv."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresañ gant fulennoù."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresañ gant fulennoù."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresañ gant fulennoù."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Gallout a rez tresañ gant livioù ar Garreg-ar-Glav !"
@ -125,40 +165,48 @@ msgstr "Gallout a rez tresañ gant livioù ar Garreg-ar-Glav !"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresañ gant fulennoù."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik evit lakaat ar skeudenn war an tu gin."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout bloc'hadoù bihan."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout ar rakluc'henn."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat al livioù da zislivañ."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat al livioù da zislivañ."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn gleiz."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout bloc'hadoù bihan."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout ar rakluc'henn."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout bloc'hadoù bihan."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat ar skeudenn da c'hlebiañ."
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat an dresadenn tevoc'h."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn gleiz."
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat an dresadenn finoc'h."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klik war ar skeudenn evit leuniañ al leur-se gant ul liv."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik evit lakaat ar skeudenn war an tu gin."
msgid "Square"
msgstr "Karrezenn"
@ -208,6 +256,10 @@ msgstr "Livioù"
msgid "Brushes"
msgstr "Barroù-livañ"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Gomenn"
msgid "Stamps"
msgstr "Dielloù"
@ -244,7 +296,7 @@ msgstr "Gomenn"
msgid "New"
msgstr "Nevez"
#. 'Open' label:
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Digeriñ"
@ -372,14 +424,15 @@ msgstr "N'hallan ket moullañ atav !"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
#. 'Erase' label:
msgid "Erase"
msgstr "Diverkañ"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "Distro"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Rasklañ stumm kozh an dresadenn-se ?"
@ -389,3 +442,21 @@ msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Sitroñs glas !"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Fuchia !"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Arc'hant !"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Tevoc'h"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat an dresadenn tevoc'h."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat an dresadenn finoc'h."