Updated Norwegian Nynorsk translation and regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
3e4c87875c
commit
4f56ca0d3a
50 changed files with 6233 additions and 3300 deletions
173
src/po/af.po
173
src/po/af.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
|
@ -27,29 +27,35 @@ msgstr "Tux Verf"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Swart!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Grys!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Wit!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Rooi!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Pienk!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Oranje!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Geel!"
|
||||
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Lemmetjie!"
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Groen!"
|
||||
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Cyan!"
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Blou!"
|
||||
|
|
@ -57,17 +63,21 @@ msgstr "Blou!"
|
|||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Pers!"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "Fuchsia!"
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Pienk!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Bruin!"
|
||||
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Grys!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Cyan!"
|
||||
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Silwer!"
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Wonderlik!"
|
||||
|
|
@ -81,44 +91,74 @@ msgstr "Hou so aan!"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Mooi so!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Vul"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Vee uit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Blokke"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Reënboog"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Vonke"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spieël"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Flip"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Uit fokus"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Verdof"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Bordkryt"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blokke"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatief"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Verdof"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Bordkryt"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Dun"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Drup"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Dik"
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Dun"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spieël"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Vul"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Flip"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klik in die prent om daardie area met kleur te vul."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klik en beweeg om vonke te teken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg om vonke te teken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg om vonke te teken."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Jy kan met reënboogkleure teken!"
|
||||
|
|
@ -126,40 +166,48 @@ msgstr "Jy kan met reënboogkleure teken!"
|
|||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg om vonke te teken."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik om die prent onderstebo te swaai!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n negatief te maak."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg om die kleure te verdof"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg om die kleure te verdof"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n negatief te maak."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te laat afdrup!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om the prent dikker te maak."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent dunner te maak."
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klik in die prent om daardie area met kleur te vul."
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik om die prent onderstebo te swaai!"
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Vierkant"
|
||||
|
|
@ -209,6 +257,10 @@ msgstr "Kleure"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Kwasse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Uitveër"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Stempels"
|
||||
|
||||
|
|
@ -245,7 +297,7 @@ msgstr "Uitveër"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuwe"
|
||||
|
||||
#. 'Open' label:
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Maak oop"
|
||||
|
||||
|
|
@ -373,14 +425,15 @@ msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vee hierdie prent uit?"
|
||||
|
||||
#. 'Erase' label:
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Vee uit"
|
||||
|
||||
#. 'Back' label:
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Moet dit die ouer weergawe van hierdie prent vervang?"
|
||||
|
|
@ -390,3 +443,21 @@ msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer"
|
|||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Lemmetjie!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Fuchsia!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Silwer!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Dik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klik en beweeg die muis om the prent dikker te maak."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent dunner te maak."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue