modifié : fr.po
This commit is contained in:
parent
38ff07090e
commit
4d1201fdaf
1 changed files with 97 additions and 149 deletions
246
src/po/fr.po
246
src/po/fr.po
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# translation of fr.po to
|
||||
# Tux Paint french messages.
|
||||
# Copyright (C) 2017.
|
||||
# Jacques Chion <Jacques.Chion_at_orange.fr>, 2008-2017.
|
||||
# Jacques Chion <Jacques.Chion_at_orange.fr>, 2008-2024.
|
||||
# Charles Vidal <vidalc@club-internet.fr>, 2002.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 23:51-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 10:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 17:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: jacques.chion@orange.fr\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -230,8 +230,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to "
|
||||
"transparent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour remplir une surface avec un dégradé radial (depuis la couleur "
|
||||
"choisie jusqu'à la transparence)."
|
||||
"Clique pour remplir une surface avec un dégradé mis en forme (depuis la "
|
||||
"couleur choisie jusqu'à la transparence)."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:75
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgid ""
|
|||
"program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tux Paint est un programme de dessin libre, conçu pour les jeunes enfants "
|
||||
"âgés de 3 à 12 ans, ayant teçu de nombreuses récompenses. Tux Paint est "
|
||||
"âgés de 3 à 12 ans, ayant reçu de nombreuses récompenses. Tux Paint est "
|
||||
"utilisé dans des écoles partout dans le monde comme activité d'apprentissage "
|
||||
"de dessin par ordinateur. Il possède une interface simple à utiliser, des "
|
||||
"effets sonores amusants, et une mascotte qui encourage et aide les enfants "
|
||||
|
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Bill Kendrick, et autres."
|
|||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38
|
||||
msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tux Paint est livré avec de nombreuses images prédessinées du style 'livre "
|
||||
"Tux Paint est livré avec de nombreuses images pré-dessinées du style 'livre "
|
||||
"de coloriage'"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:42
|
||||
|
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Les outils Magie peuvent être dégroupés (\"ungroupmagictools\")."
|
|||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
|
||||
msgid "Localization updates."
|
||||
msgstr "Mises à jour concernant des localisations."
|
||||
msgstr "Mises à jour des localisations."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
|
|||
"corresponding vanishing point editors)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nouveaux outils de Magie : outil de dessin de ligne avec perspective (1-, -2 "
|
||||
"et -3 points de fuite)."
|
||||
"et -3 points de fuite avec les éditeurs correspondants)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom et la taille de la police sont indiqués lors du choix d'une police "
|
||||
"dans les outils Texte et Étiquette. "
|
||||
"dans les outils Texte et Étiquette."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||
msgid "Bug-fixes and localization updates."
|
||||
|
|
@ -478,7 +478,7 @@ msgid ""
|
|||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'option \"Effacer\" pour supprimer des dessins sauvegardés avec la boîte "
|
||||
"Ouvrir et des modèles exportés avec la boîte Nouveau peut être désactivé "
|
||||
"Ouvrir et des modèles exportés avec la boîte Nouveau peut être désactivée "
|
||||
"avec l'option \"noerase\"."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
|
||||
|
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
|
|||
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
|
||||
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De petites améliorations ont été apportées pour les couleurs "
|
||||
"Des améliorations mineures ont été apportées pour les couleurs "
|
||||
"'spéciales' (pipette, sélecteur HSV et mélangeur de couleurs)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:84
|
||||
|
|
@ -763,10 +763,10 @@ msgid ""
|
|||
"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking "
|
||||
"systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour finir, de nouvelles options concernant l'accessibilité ont été ajoutées "
|
||||
"Toute l'interface utilisateur a été agrandie pour les utilisateurs qui ont "
|
||||
"des problèmes de vision, et le programme a été modifié pour avoir un "
|
||||
"affichage à très haute densité. Cette possibilité, en parallèle avec "
|
||||
"Pour finir, de nouvelles options concernant l'accessibilité ont été "
|
||||
"ajoutées. Toute l'interface utilisateur a été agrandie pour les utilisateurs "
|
||||
"qui ont des problèmes de vision, et le programme a été modifié pour avoir "
|
||||
"un affichage à très haute densité. Cette possibilité, en parallèle avec "
|
||||
"l'option pour réorganiser la palette de couleurs, peut être utile aux "
|
||||
"utilisateurs ayant un dispositif de pointage imprécis, comme les systèmes "
|
||||
"avec suivi oculaire."
|
||||
|
|
@ -1190,8 +1190,7 @@ msgstr "Effacer !"
|
|||
#. Response to 'start a new image' action
|
||||
#: ../tools.h:149
|
||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisis une image ou une couleur pour l'insérer dans un nouveau dessin."
|
||||
msgstr "Choisis une image ou une couleur pour ldémarrer un nouveau dessin."
|
||||
|
||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||
#: ../tools.h:152
|
||||
|
|
@ -1237,7 +1236,7 @@ msgstr "Maintiens le bouton pour étirer cette forme."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maintiens le bouton pour étirer cette forme.Il a un ratio d'aspect de "
|
||||
"Maintiens le bouton pour étirer cette forme.(Le ratio d'aspect est de "
|
||||
"\"%.2g:1\".)"
|
||||
|
||||
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
||||
|
|
@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../tools.h:195
|
||||
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||
msgstr "Le pas du pinceau est égal à la taille du pinceau."
|
||||
msgstr "Le pas du pinceau est presque égal à la taille du pinceau."
|
||||
|
||||
#: ../tools.h:196
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1345,7 +1344,7 @@ msgid ""
|
|||
"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d "
|
||||
"degrees.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bouge la souris pour faire tourner ce tampon. Clique pour le figer.'La "
|
||||
"Bouge la souris pour faire tourner ce tampon. Clique pour le figer. (La "
|
||||
"rotation est de %d degrés.)"
|
||||
|
||||
#. Text tool instructions after changing font
|
||||
|
|
@ -1767,33 +1766,30 @@ msgstr "Goutte"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:179
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour transformer l'image en un ensemble de "
|
||||
"petits blocs."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour fabriquer des petits blocs."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:183
|
||||
msgid "Click to make the entire picture blocky."
|
||||
msgstr "Clique pour transformer l'image en un ensemble de petits blocs."
|
||||
msgstr "Clique pour transformer toute l'image en un ensemble de petits blocs."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour transformer l'image en dessin à la craie."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour fabriquer un dessin à la craie."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:194
|
||||
msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Clique pour transformer l'image en dessin à la craie."
|
||||
msgstr "Clique pour transformer toute l'image en dessin à la craie."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:201
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image dégoulinante."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour donner un aspect dégoulinant."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:205
|
||||
msgid "Click to make the entire picture drip."
|
||||
msgstr "Clique pour que le dessin soit entièrement avec des gouttes."
|
||||
msgstr "Clique pour que le dessin soit entièrement dégoulinant."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bloom.c:108
|
||||
msgid "Bloom"
|
||||
|
|
@ -1863,7 +1859,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:136
|
||||
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Clique pour que ton dessin ressemble à une bande dessinée."
|
||||
msgstr "Clique pour que tout le dessin ressemble à une bande dessinée."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:116
|
||||
msgid "Checkerboard"
|
||||
|
|
@ -1904,10 +1900,10 @@ msgid ""
|
|||
"make anaglyphs you can view with 3D glasses! Use the size option to choose "
|
||||
"different types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour pouvoir séparer les couleurs rouge et cyan "
|
||||
"de ton dessin, en vue de réaliser des anaglyphes que tu pourras voir avec "
|
||||
"des lunettes 3D ! Utilise l'option taille pour choisir entre les différents "
|
||||
"types."
|
||||
"Clique et déplace la souris à gauche et à droite pour séparer les couleurs "
|
||||
"rouge et cyan de ton dessin, en vue de réaliser des anaglyphes que tu "
|
||||
"pourras voir avec des lunettes 3D ! Utilise l'option taille pour choisir "
|
||||
"entre les différents types."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:49
|
||||
|
|
@ -1924,9 +1920,9 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
|
||||
"make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour pouvoir séparer les couleurs rouge et cyan "
|
||||
"de ton dessin, en vue de réaliser des anaglyphes que tu pourras voir avec "
|
||||
"des lunettes 3D !"
|
||||
"Clique et déplace la souris à gauche et à droite pour pouvoir séparer les "
|
||||
"couleurs rouge et cyan de ton dessin, en vue de réaliser des anaglyphes que "
|
||||
"tu pourras voir avec des lunettes 3D !"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:102
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -1954,49 +1950,41 @@ msgstr "Tramage (couleur inchangée)"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
#| "television."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
|
||||
"dots in your chosen color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique, et promène ta souris : tu verras des morceaux de ton dessin avec des "
|
||||
"lignes horizontales, comme à la télévision."
|
||||
"Clique pour remplacer une partie du dessin par une trame de points utilisant "
|
||||
"la couleur que tu as choisie."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your "
|
||||
"chosen color."
|
||||
msgstr "Clique pour remplir le dessin avec des gouttes de pluie."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour remplir entièrement le dessin avec une trame de points utilisant "
|
||||
"la couleur que tu as choisie."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
#| "television."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
|
||||
"dots using the picture's original colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique, et promène ta souris : tu verras des morceaux de ton dessin avec des "
|
||||
"lignes horizontales, comme à la télévision."
|
||||
"Clique et déplace la souris pour remplacer une partie du dessin par une "
|
||||
"trame de points utilisant les couleurs d'origine du dessin."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the "
|
||||
"picture's original colors."
|
||||
msgstr "Clique pour remplir le dessin avec des gouttes de pluie."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour remplir entièrement le dessin avec une trame de points utilisant "
|
||||
"les couleurs d'origine du dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:108
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
|
|
@ -2009,7 +1997,7 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour donner du relief à l'image."
|
|||
#
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:129
|
||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour donner du relief à l'image."
|
||||
msgstr "Clique pour donner du relief à toute l'image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
|
|
@ -2084,7 +2072,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||
"match the chosen color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour complètement atténuer, sur une partie du "
|
||||
"Clique et déplace la souris pour atténuer complètement , sur une partie du "
|
||||
"dessin, une couleur que tu as choisie."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:79
|
||||
|
|
@ -2117,7 +2105,7 @@ msgstr "Grand angle"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:127
|
||||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||||
msgstr "Choisis une partie de l'image pour créer un effet \"fisheye\"."
|
||||
msgstr "Choisis une partie de l'image pour créer un effet \"œil de poisson\"."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:201
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
|
|
@ -2169,7 +2157,7 @@ msgstr "Carreaux"
|
|||
#: ../../magic/src/glasstile.c:132
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour mettre des carreaux de verre par endroits."
|
||||
"Clique et déplace la souris pour mettre des carreaux de verre sur ton dessin."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:134
|
||||
|
|
@ -2181,7 +2169,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look "
|
||||
"that direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour placer un gros oeil, déplace la souris et relâche pour qu'il "
|
||||
"Clique pour placer un gros œil, déplace la souris et relâche pour qu'il "
|
||||
"regarde dans cette direction."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:25
|
||||
|
|
@ -2189,7 +2177,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look "
|
||||
"that direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour placer un petit oeil, déplace la souris et relâche pour qu'il "
|
||||
"Clique pour placer un petit œil, déplace la souris et relâche pour qu'il "
|
||||
"regarde dans cette direction."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:206
|
||||
|
|
@ -2201,7 +2189,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
|
||||
"direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour placer un oeil, déplace la souris et relâche pour qu'il regarde "
|
||||
"Clique pour placer un œil, déplace la souris et relâche pour qu'il regarde "
|
||||
"dans cette direction."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:112
|
||||
|
|
@ -2228,7 +2216,7 @@ msgstr ""
|
|||
#
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:55
|
||||
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
|
||||
msgstr "Clique pour que ton image ressemble à celle d'un journal."
|
||||
msgstr "Clique pour que toute ton image ressemble à un journal."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:40
|
||||
msgid "Kaleido-4"
|
||||
|
|
@ -2249,7 +2237,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique, et promène ta souris sur ton dessin pour le voir comme si c'était "
|
||||
"avec un kaléidoscope !"
|
||||
"dans un kaléidoscope !"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
|
|
@ -2270,7 +2258,7 @@ msgstr "Tuiles"
|
|||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Symétrie"
|
||||
msgstr "Kaléidoscope"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:168
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2340,7 +2328,7 @@ msgstr "Clique pour transformer tout tout ton dessin en labyrinthe."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
msgstr "Métal"
|
||||
msgstr "Peinture métal"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:124
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
|
|
@ -2397,14 +2385,14 @@ msgstr "Mosaïque"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour ajouter, localement, un effet de mosaïque."
|
||||
"Clique et déplace la souris pour ajouter, localement, un effet de mosaïque "
|
||||
"carrée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154
|
||||
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux , sur l'ensemble "
|
||||
"de l'image."
|
||||
"Clique pour avoir un effet de mosaïque carrée sur l'ensemble de l'image."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158
|
||||
|
|
@ -2513,10 +2501,8 @@ msgid "3-Point Draw"
|
|||
msgstr "3-Point Dessiner"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "3-Point Draw"
|
||||
msgid "3-Point Draw Down"
|
||||
msgstr "3-Point Dessiner"
|
||||
msgstr "3-Point Dessiner vers le bas"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:211
|
||||
msgid "Isometric Lines"
|
||||
|
|
@ -2525,33 +2511,33 @@ msgstr "Lignes isométriques"
|
|||
#. Dimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:214
|
||||
msgid "Dimetric Select"
|
||||
msgstr "Choisir perspective dimétrique"
|
||||
msgstr "Dimétrique Choisir"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:215
|
||||
msgid "Dimetric Draw"
|
||||
msgstr "Dessiner avec perspective dimétrique"
|
||||
msgstr "Dimétrique Dessin"
|
||||
|
||||
#. Trimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:218
|
||||
msgid "Trimetric Select"
|
||||
msgstr "Choisir perspective trimétrique"
|
||||
msgstr "Trimétrique Choisir"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:219
|
||||
msgid "Trimetric Draw"
|
||||
msgstr "Dessin trimétrique"
|
||||
msgstr "Trimétrique Dessin"
|
||||
|
||||
#. Oblique
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:222
|
||||
msgid "Oblique Select"
|
||||
msgstr "Sélection oblique"
|
||||
msgstr "Oblique Choisir"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:223
|
||||
msgid "Oblique Draw"
|
||||
msgstr "Dessin oblique"
|
||||
msgstr "Oblique Dessin"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:225
|
||||
msgid "Oblique Draw Left"
|
||||
msgstr "Tirage oblique à gauche"
|
||||
msgstr "Oblique Dessin gauche"
|
||||
|
||||
#. 1-point perspective
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:231
|
||||
|
|
@ -2560,7 +2546,7 @@ msgid ""
|
|||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique sur le dessin pour placer un point de fuite pour l'outil de dessin "
|
||||
"avec une perspective à 1 point."
|
||||
"'perspective à 1 point'."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:232
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2576,7 +2562,7 @@ msgid ""
|
|||
"perspective painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique sur le dessin en deux endroits pour placer des points de fuite pour "
|
||||
"l'outil de dessin avec une perspective à 2 points."
|
||||
"l'outil de dessin 'perspective à 2 points'."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:236
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2591,7 +2577,7 @@ msgid ""
|
|||
"perspective painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique sur le dessin en trois endroits pour placer des points de fuite pour "
|
||||
"l'outil de dessin avec une perspective à 3 points."
|
||||
"l'outil de dessin 'perspective à 3 points'."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:241
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2601,105 +2587,69 @@ msgstr ""
|
|||
"3 points de fuite."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing "
|
||||
#| "points."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points "
|
||||
"(downward perspective)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et promène la souris pour dessiner des lignes avec une perspective à "
|
||||
"3 points de fuite."
|
||||
"3 points de fuite (perspective vers le bas)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et promène la souris pour dessiner des lignes avec une perspective à "
|
||||
"1 point de fuite."
|
||||
"Clique et promène la souris pour dessiner des lignes avec une projection "
|
||||
"isométrique."
|
||||
|
||||
#. Dimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point "
|
||||
#| "perspective painting tool."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique sur le dessin pour placer un point de fuite pour l'outil de dessin "
|
||||
"avec une perspective à 1 point."
|
||||
"Clique sur le dessin pour ajuster l'angle utilisé par l'outil de peinture "
|
||||
"pour la projection dimétrique."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et promène la souris pour dessiner des lignes avec une perspective à "
|
||||
"1 point de fuite."
|
||||
"Clique et promène la souris pour dessiner des lignes avec une projection "
|
||||
"dimétrique."
|
||||
|
||||
#. Trimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point "
|
||||
#| "perspective painting tool."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique sur le dessin pour placer un point de fuite pour l'outil de dessin "
|
||||
"avec une perspective à 1 point."
|
||||
"Clique sur le dessin pour ajuster les angles utilisés par l'outil de "
|
||||
"peinture pour la projection trimétrique."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et promène la souris pour dessiner des lignes avec une perspective à "
|
||||
"1 point de fuite."
|
||||
"Clique et promène la souris pour dessiner des lignes avec une projection "
|
||||
"trimétrique.."
|
||||
|
||||
#. Oblique
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point "
|
||||
#| "perspective painting tool."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique sur le dessin pour placer un point de fuite pour l'outil de dessin "
|
||||
"avec une perspective à 1 point."
|
||||
"Clique sur le dessin pour ajuster l'angle utilisé par l'outil de peinture "
|
||||
"pour la projection oblique."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et promène la souris pour dessiner des lignes avec une perspective à "
|
||||
"1 point de fuite."
|
||||
"Clique et promène la souris pour dessiner des lignes avec une projection "
|
||||
"oblique."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et promène la souris pour dessiner des lignes avec une perspective à "
|
||||
"1 point de fuite."
|
||||
"Clique et promène la souris pour dessiner des lignes avec une projection "
|
||||
"oblique (face à droite)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:174
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
|
|
@ -2764,11 +2714,6 @@ msgid "Filled Polygon"
|
|||
msgstr "Polygone plein"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/polyfill.c:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click multiple times in your picture to create a filled polygon. You may "
|
||||
#| "drag control points to alter the shape. Click the first point to complete "
|
||||
#| "the shape."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click multiple times in your picture to create a filled polygon. You may "
|
||||
"drag points to alter the shape. Drag adjacent points together to merge them. "
|
||||
|
|
@ -2776,7 +2721,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Clique plusieurs fois sur ton dessin pour créer un polygone plein. Tu peux "
|
||||
"faire glisser les points de contrôle pour modifier la forme. Clique sur le "
|
||||
"premier point pour terminer."
|
||||
"premier point pour terminer. Connecte le premier et le dernier point pour "
|
||||
"compléter la forme."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
|
|
@ -2865,7 +2811,7 @@ msgstr "Ruban"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/ribbon.c:136
|
||||
msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
|
||||
msgstr "Clique pour ajouter un rubal flottant dans ton dessin."
|
||||
msgstr "Clique pour ajouter un ruban flottant sur ton dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:108
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
|
|
@ -2914,7 +2860,7 @@ msgstr ""
|
|||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:88
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour obtenir le contour de tous les objets."
|
||||
msgstr "Clique pour obtenir le contour de tous les objets de ton dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:89
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
|
|
@ -2929,12 +2875,14 @@ msgstr "Clique pour affiner tout le dessin."
|
|||
#: ../../magic/src/sharpen.c:91
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour avoir localement le dessin en noir et blanc."
|
||||
"Clique et déplace la souris pour avoir localement une slhouette en noir et "
|
||||
"blanc."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:92
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour avoir tout le dessin en noir et blanc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour avoir une silhouette en noir et blanc sur l'ensemble du dessin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:113
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
|
|
@ -3023,15 +2971,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||
msgid "String edges"
|
||||
msgstr "Ficelles (3)"
|
||||
msgstr "Ficelles-3"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||
msgid "String corner"
|
||||
msgstr "Ficelles (2)"
|
||||
msgstr "Ficelles-2"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:143
|
||||
msgid "String 'V'"
|
||||
msgstr "Ficelles (1)"
|
||||
msgstr "Ficelles-1"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:175
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue