continuing update

This commit is contained in:
Jacques Chion 2023-03-31 16:04:50 +02:00
parent afff0e87ef
commit 4b954a03a7

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 09:13-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -198,10 +198,8 @@ msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: ../fill_tools.h:56
#, fuzzy
#| msgid "Shapes"
msgid "Shaped"
msgstr "Formes"
msgstr "Mis en forme"
#: ../fill_tools.h:60
msgid "Click to fill an area with a solid color."
@ -359,7 +357,7 @@ msgstr "New Breed Software et autres."
msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images"
msgstr ""
"Tux Paint est livré avec de nombreuses images prédessinnées du style livre "
"de coloriage. "
"de coloriage."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38
msgid ""
@ -387,10 +385,12 @@ msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
msgstr ""
"Les tampons peuvent être orientés avant de les appliquer sur le dessin."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
msgstr ""
"L'outil 'Formes', dans le mode dessiner à partir d'un coin, a été améliorer."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Clique pour que le dessin soit entièrement avec des gouttes."
#: ../../magic/src/bloom.c:114
msgid "Bloom"
msgstr ""
msgstr "Fleurir"
#
#: ../../magic/src/bloom.c:127
@ -1650,26 +1650,25 @@ msgstr ""
"la souris pour cloner cet endroit."
#: ../../magic/src/colorsep.c:38
#, fuzzy
#| msgid "Glass Tile"
msgid "3D Glasses"
msgstr "Carreau de verre"
msgstr "Lunettes 3D"
#: ../../magic/src/colorsep.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Color Shift"
msgid "Color Sep."
msgstr "Couleurs"
msgstr "Sép. couleurs"
#: ../../magic/src/colorsep.c:40
msgid "Double Vision"
msgstr ""
msgstr "Vision double"
#: ../../magic/src/colorsep.c:44
msgid ""
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
"make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour pouvoir séparer les couleurs rouge et cyan "
"de ton dessin, en vue de réaliser des anaglyphes que tu pourras voir avec "
"des lunettes 3D !"
#
#: ../../magic/src/colorsep.c:45
@ -1723,23 +1722,19 @@ msgstr "Assombrir"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
msgid "Desaturate"
msgstr ""
msgstr "Désaturer"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
msgid "Saturate"
msgstr ""
msgstr "Saturer"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Xor Colors"
msgid "Remove Color"
msgstr "Couleurs Xor"
msgstr "Enlever une couleur"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Keep Color"
msgstr "Couleurs"
msgstr "Garder une couleur"
#
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
@ -1770,10 +1765,8 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour assombrir le dessin par endroits."
#
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
#, fuzzy
#| msgid "Click to darken your entire picture."
msgid "Click to desaturate your entire picture."
msgstr "Clique pour assombrir la totalité du dessin."
msgstr "Clique pour désaturer la totalité du dessin."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
#, fuzzy
@ -1783,10 +1776,8 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour affiner l'image localement."
#
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Click to darken your entire picture."
msgid "Click to saturate your entire picture."
msgstr "Clique pour assombrir la totalité du dessin."
msgstr "Clique pour saturer la totalité du dessin."
#
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
@ -1902,7 +1893,7 @@ msgstr "Clique pour ajouter des carreaux de verre sur l'ensemble du dessin."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
msgid "Googly Eyes"
msgstr ""
msgstr "Yeux écarquillés"
#: ../../magic/src/grass.c:116
msgid "Grass"
@ -1931,35 +1922,28 @@ msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Clique pour que ton image ressemble à celle d'un journal."
#: ../../magic/src/kaleidox.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-4"
msgstr "Kaléidoscope"
msgstr "Kaleido-4"
#: ../../magic/src/kaleidox.c:40
#, fuzzy
#| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-6"
msgstr "Kaléidoscope"
msgstr "Kaleido-6"
#: ../../magic/src/kaleidox.c:41
#, fuzzy
#| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-8"
msgstr "Kaléidoscope"
msgstr "Kaleido-8"
#
#: ../../magic/src/kaleidox.c:45 ../../magic/src/kaleidox.c:46
#: ../../magic/src/kaleidox.c:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!"
msgstr ""
"Clique, et promène ta souris : tu verras des morceaux de ton dessin avec des "
"lignes horizontales, comme à la télévision."
"Clique, et promène ta souris sur ton dessin pour le voir comme si c'était "
"avec un kaléidoscope !"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Symmetric Left/Right"
@ -2036,20 +2020,16 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/maze.c:114
msgid "Maze"
msgstr ""
msgstr "Labyrunthe"
#
#: ../../magic/src/maze.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des rails."
msgstr "Clique et déplace la souris pour peindre un labyrinthe sur le dessin."
#: ../../magic/src/maze.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
msgstr "Clique pour que ton dessin ressemble à une bande dessinée."
msgstr "Clique pour transformer tout tout ton dessin en labyrinthe."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:108
msgid "Metal Paint"
@ -2488,58 +2468,45 @@ msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Dessine des pointes de flèches avec des motifs géométriques."
#: ../../magic/src/swirls.c:30
#, fuzzy
#| msgid "Circle"
msgid "Circles"
msgstr "Cercle"
msgstr "Cercles"
#: ../../magic/src/swirls.c:31
msgid "Rays"
msgstr ""
msgstr "Raies"
#: ../../magic/src/swirls.c:32
msgid "Fur"
msgstr ""
msgstr "Fourrure"
#
#: ../../magic/src/swirls.c:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgid ""
"Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes."
msgstr ""
"Clique, et promène ta souris pour étirer des parties de ton dessin, "
"verticalement ou horizontalement."
"Clique, et promène ta souris pour que des parties de ton dessin soient avec "
"des coups de pinceau circulaires."
#: ../../magic/src/swirls.c:38
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes."
msgstr "Clique pour que ton dessin ressemble à une bande dessinée."
msgstr ""
"Clique pour que tout ton dessin soit avec des coups de pinceau circulaires. "
#
#: ../../magic/src/swirls.c:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays."
msgstr ""
"Clique, et promène ta souris pour étirer des parties de ton dessin, "
"verticalement ou horizontalement."
"Clique, et promène ta souris pour que ton dessin soit rayé en partie par "
"des coups de pinceau."
#: ../../magic/src/swirls.c:42
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays."
msgstr "Clique pour que ton dessin ressemble à une bande dessinée."
msgstr "Clique pour que ton dessin soit en totalité rayé de coups de pinceau."
#
#: ../../magic/src/swirls.c:45
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to add fur to your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des rails."
msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter de la fourrure à ton dessin."
#: ../../magic/src/tint.c:73
msgid "Tint"