Update Norwegian Nynorsk translation
This commit is contained in:
parent
99b382efbc
commit
490e1b6b4f
1 changed files with 43 additions and 71 deletions
114
src/po/nn.po
114
src/po/nn.po
|
|
@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 09:13-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 15:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-01 15:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 15:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
|
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "New Breed Software et al."
|
|||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:34
|
||||
msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tux Paint kjem med mange ferdige teikningar du kan fargeleggja."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -367,42 +367,53 @@ msgid ""
|
|||
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
|
||||
"Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Femten nye magiske verktøy er lagde til: labyrint, stireauge, pels, sirklar, "
|
||||
"strålar, 3D-brillar, skil fargar, gråare, meir fargerik, fjern farge, behald "
|
||||
"farge, kaleido-4, kaleido-6, kaleido-8 og glød."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
|
||||
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan dreia på stempla før du stemplar dei på teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
|
||||
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dra-frå-hjørna-funksjonen i figurverktøyet er forbetra."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
|
||||
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bøtteverktøyet har no ein modus der du kan teikna fargeovergangar som "
|
||||
"følgjer former."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||
msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mellombels viskelêrmodus er no tilgjengeleg via tastaturet."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
|
||||
"the colors from the pipette tool or color mixer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regnbogepaletten (HSV-fargeveljaren) kan no henta inn fargar frå pipetten "
|
||||
"eller fargeblandaren."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
|
||||
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teikningmalane kan no definera korleis dei skal strekkjast, for slik å unngå "
|
||||
"utsmørjing når breidd/høgd-forholdet til vindauget ikkje stemmer med det til "
|
||||
"malen."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
||||
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Innstillinga «buttonsize» (knappstorleik) har no eit «auto»-alternativ."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
|
||||
msgid "A quick start guide has been added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei «kom i gang»-rettleiing er lagd til."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1606,7 +1617,7 @@ msgstr "Skil fargar"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:40
|
||||
msgid "Double Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobbeltsyn"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:44
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1621,10 +1632,8 @@ msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
|
|||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å skilja fargane i teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to simulate double vision."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna store mursteinar."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å etterlikna dobbeltsyn."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:103
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -1664,23 +1673,19 @@ msgstr "Mørkare"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||
msgid "Desaturate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gråare"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||
msgid "Saturate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meir fargerik"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Xor Colors"
|
||||
msgid "Remove Color"
|
||||
msgstr "XELLER-fargar"
|
||||
msgstr "Fjern farge"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Separate Colors"
|
||||
msgid "Keep Color"
|
||||
msgstr "Skil fargar"
|
||||
msgstr "Behald farge"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
|
|
@ -1701,73 +1706,52 @@ msgid "Click to darken your entire picture."
|
|||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga mørkare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga mørkare."
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga gråare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga mørkare."
|
||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga gråare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga skarpare."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera deler av teikninga meir "
|
||||
"fargerik."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga mørkare."
|
||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga meir fargerik."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||
"match the chosen color."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å markera kantane i teikninga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera dei delane som har valt farge, "
|
||||
"gråare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||
#| "and a color you choose."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
|
||||
"color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga kvit og ein "
|
||||
"farge du vel."
|
||||
msgstr "Trykk for å gjera alle delar av teikninga som har valt farge, gråare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||
#| "and a color you choose."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||
"don't match the chosen color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga kvit og ein "
|
||||
"farge du vel."
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera dei delane som ikkje har valt "
|
||||
"farge, gråare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||
#| "and a color you choose."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
|
||||
"chosen color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga kvit og ein "
|
||||
"farge du vel."
|
||||
"Trykk for å gjera alle delar av teikninga som ikkje har valt farge, gråare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||
msgid "Fisheye"
|
||||
|
|
@ -1832,8 +1816,6 @@ msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
|||
msgstr "Trykk for å dekkja heile teikninga med glasfliser."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Google Eyes"
|
||||
msgid "Googly Eyes"
|
||||
msgstr "Stireauge"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1858,34 +1840,24 @@ msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
|
|||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til ei avis."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgid "Kaleido-4"
|
||||
msgstr "Kaleidoskop"
|
||||
msgstr "Kaleido-4"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgid "Kaleido-6"
|
||||
msgstr "Kaleidoskop"
|
||||
msgstr "Kaleido-6"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgid "Kaleido-8"
|
||||
msgstr "Kaleidoskop"
|
||||
msgstr "Kaleido-8"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:45 ../../magic/src/kaleidox.c:46
|
||||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
#| "television."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å få teikninga til å sjå ut som ho vert "
|
||||
"vist på TV."
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å sjå på teikninga gjennom eit "
|
||||
"kaleidoskop!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue