Updated translation program Russian.
This commit is contained in:
parent
04d94231ab
commit
42e554d249
1 changed files with 31 additions and 36 deletions
67
src/po/ru.po
67
src/po/ru.po
|
|
@ -1,22 +1,25 @@
|
|||
# Tux Paint Russian messages
|
||||
# Tux Paint Russian messages.
|
||||
# Copyright (C) 2003-2004
|
||||
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
|
||||
# Translators: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>
|
||||
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>
|
||||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 00:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-29 20:24+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
|
|
@ -773,7 +776,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
|
||||
"perpendicularly to open or close the blinds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните около края вашего рисунка, чтобы натянуть оконнные шторы над ним. "
|
||||
"Щёлкните около края вашего рисунка, чтобы натянуть оконные шторы над ним. "
|
||||
"Двигайте перпендикулярно, чтобы открыть или закрыть шторы."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
|
||||
|
|
@ -938,20 +941,17 @@ msgstr "Выберите фоновый цвет и щёлкните, чтобы
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
|
||||
msgid "Fretwork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Узор"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите и потяните мышь, чтобы нарисовать строку, выровненную по границам."
|
||||
msgstr "Нажмите и потяните мышь, чтобы нарисовать повторяющиеся узоры."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть вашу картинку дождевыми каплями."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы окружить вашу картинку повторяющимися узорами."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:107
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
|
|
@ -977,29 +977,28 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:34
|
||||
msgid "Halftone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Полутоновый оттиск"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы превратить ваш рисунок в негатив."
|
||||
msgstr "Нажмите и потяните мышь, чтобы превратить рисунок в газету."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Симметрично слева направо"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:122
|
||||
msgid "Symmetric Up/Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Симметрично сверху вниз"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:124
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Образец"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:126
|
||||
msgid "Tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плитки"
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
|
||||
|
|
@ -1007,40 +1006,39 @@ msgid "Kaleidoscope"
|
|||
msgstr "Калейдоскоп"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the left and right of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать симметричными кистями (калейдоскоп)."
|
||||
"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать двумя кистями, которые симметрично "
|
||||
"слева направо пересекают вашу картинку."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the top and bottom of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать симметричными кистями (калейдоскоп)."
|
||||
"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать двумя кистями, которые симметрично "
|
||||
"сверху вниз пересекают вашу картинку."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы сделать рисунок рельефным."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать образцом по вашей картинке."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать симметричными кистями (калейдоскоп)."
|
||||
"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать образом плюс его симметричным "
|
||||
"изображением по картинке."
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
|
||||
|
|
@ -1463,23 +1461,20 @@ msgstr ""
|
|||
"волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для длинных."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgid "Xor Colors"
|
||||
msgstr "Цвета"
|
||||
msgstr "Цвета XOR"
|
||||
|
||||
# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
msgstr "Нажмите и потяните, чтобы стрелу из нитей."
|
||||
msgstr "Нажмите и потяните мышь, чтобы рисовать эффектом XOR"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект XOR к вашей картинке."
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue