Translation update to 0.9.18

This commit is contained in:
morshus 2008-01-18 14:12:36 +00:00
parent 70a2310135
commit 40065fc8e2

View file

@ -3,10 +3,10 @@
# Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>, 2002. # Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>, 2002.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.16\n" "Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-11 11:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-11 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 21:32-0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n" "Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n" "Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Frálíkt!"
#. Congratulations #2 #. Congratulations #2
msgid "Cool!" msgid "Cool!"
msgstr "Kuul!" msgstr "Kul!"
#. Congratulations #3 #. Congratulations #3
msgid "Keep it up!" msgid "Keep it up!"
@ -155,27 +155,27 @@ msgstr "Flott klárað!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "Enskt"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
msgid "Square" msgid "Square"
@ -206,9 +206,8 @@ msgid "Rhombus"
msgstr "Romba" msgstr "Romba"
#. Octagon shape tool (8 sides) #. Octagon shape tool (8 sides)
#, fuzzy
msgid "Octagon" msgid "Octagon"
msgstr "Fimmkantur" msgstr "Áttakantur"
#. Description of a square #. Description of a square
msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
@ -218,12 +217,8 @@ msgstr "Ein ferningur er ein rætthyrningur við fýra líka langum síðum."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Ein rætthyningur hevur fýra síður og fýra rættar vinklar." msgstr "Ein rætthyningur hevur fýra síður og fýra rættar vinklar."
#, fuzzy msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgid "" msgstr "Ein sirkul er ein rás har øll punkt hava somu frástøðu frá miðjuni."
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Ein sirkul er ein rás har øll punkt hava somu frástøðu frá miðjuni av "
"sirkulinum."
#. Description of an ellipse #. Description of an ellipse
msgid "An ellipse is a stretched circle." msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -238,12 +233,10 @@ msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Ein fimmkantur hevur fimm síður." msgstr "Ein fimmkantur hevur fimm síður."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "" msgstr "Ein romba hevur fýra eins langar síður, og mótstandandi síður eru javnfjarar."
"Ein romba hevur fýra eins langar síður, og mótstandandi síður eru javnfjarar."
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides." msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ein fimmkantur hevur fimm síður." msgstr "Ein áttakantur hevur átta javnt stórar síður."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -259,7 +252,7 @@ msgstr "Penslar"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Viska" msgstr "Viskarar"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
@ -285,7 +278,7 @@ msgstr "Tekna"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Stempla" msgstr "Stempul"
#. Line drawing tool #. Line drawing tool
msgid "Lines" msgid "Lines"
@ -301,11 +294,11 @@ msgstr "Angra"
#. Redo undone action #. Redo undone action
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Aftur" msgstr "Umaftur"
#. Eraser tool #. Eraser tool
msgid "Eraser" msgid "Eraser"
msgstr "Viska" msgstr "Viskari"
#. Start a new picture #. Start a new picture
msgid "New" msgid "New"
@ -335,29 +328,23 @@ msgstr "Vel lit og pensil at tekna við."
#. Stamp tool instructions #. Stamp tool instructions
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vel eitt stempul at stempla á myndina." msgstr "Vel eina mynd at stempla á myndina."
#. Line tool instructions #. Line tool instructions
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Trýst og hald til at byrja eina striku. Slepp har hon skal enda." msgstr "Klikkja til at byrja eina striku. Slepp til at fullgera hana."
#. Shape tool instructions #. Shape tool instructions
msgid "" msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " msgstr "Vel ein form. Klikkja til at velja miðjuna, drag, og slepp síðani tá ið hann hevur røttu stødd. Flyt runt til at snara, og klikkja til at tekna hann."
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Vel ein form. Trýst har miðjan skal verða, hála og slepp tá ið støddin er "
"sum tú ynskir. Flyt runt til at snara formin, og trýst so til at tekna hann."
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva."
"Vel snið á stavum. Trýst á myndina har teksturin skal byrja, og byrja so at "
"skriva."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vel onkran 'gand' at brúka á myndini." msgstr "Vel onkran gand at brúka á myndini."
#. Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
@ -369,12 +356,11 @@ msgstr "Ger umaftur!"
#. Eraser tool #. Eraser tool
msgid "Eraser!" msgid "Eraser!"
msgstr "Viskileður!" msgstr "Viskari!"
#. Response to 'start a new image' action #. Response to 'start a new image' action
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Vel eitt stempul at stempla á myndina." msgstr "Vel ein lit ella eina mynd at byrja eina nýggja mynd við."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
msgid "Open…" msgid "Open…"
@ -394,15 +380,15 @@ msgstr "Farvæl!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release) #. Instruction while using Line tool (after click, before release)
msgid "Let go of the button to complete the line." msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slepp knøttinum til at enda strikuna." msgstr "Slepp knøttinum til at fullgera strikuna."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
msgid "Hold the button to stretch the shape." msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Halt á knøttinum til at strekkja skapið." msgstr "Halt á knøttinum til at strekkja formin."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Flyt músina til at snara skapinum. Trýst til at tekna tað." msgstr "Flyt músina til at snara forminum. Klikkja til at tekna hann."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!" msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
@ -473,30 +459,30 @@ msgstr "Nei, ikki strika hana!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøttin!" msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr "Ljóðið doyvt."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr "Ljóðið ikki doyvt."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vinarliga bíða..." msgstr "Vinarliga bíða..."
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr "Vel ein lit."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Strika" msgstr "Viska"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Myndarøð" msgstr "Ljósmyndir"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
msgid "Back" msgid "Back"
@ -508,7 +494,7 @@ msgstr "Næsta"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Vís" msgstr "Spæl"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
msgid "Aa" msgid "Aa"
@ -524,12 +510,12 @@ msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Skriva yvir myndina við tínum broytingum?" msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skriva yvir gomlu!" msgstr "Ja, skift út gomlu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
@ -537,12 +523,12 @@ msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!" msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ynsktu mynd og trýst so á 'Opna'" msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel ynsktu myndir og trýst so á 'Vís'" msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
msgid "A drawing program for children." msgid "A drawing program for children."
msgstr "Eitt tekniforrit til børn." msgstr "Eitt tekniforrit til børn."
@ -557,63 +543,59 @@ msgid "Blocks"
msgstr "Kubbar" msgstr "Kubbar"
msgid "Chalk" msgid "Chalk"
msgstr "Krita" msgstr "Krit"
msgid "Drip" msgid "Drip"
msgstr "Dryppa" msgstr "Drypp"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Trýst og flyt músina til at gera myndina meira kubbuta." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina kubbuta."
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klikkja og drag músina til at umgera myndina til eina kritmynd."
msgstr "Trýst og flyt músina til at umgera myndina til til eina kritmynd."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Trýst og flyt músina til at fáa myndina at dryppa." msgstr "Klikkja og drag músina til at fáa myndina at dryppa."
msgid "Blur" msgid "Blur"
msgstr "Káma" msgstr "Kámt"
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Trýst og flyt músina til at káma út okkurt á myndini." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
#. Both are named "Bricks", at the moment: #. Both are named "Bricks", at the moment:
msgid "Bricks" msgid "Bricks"
msgstr "Brikkar" msgstr "Brikkar"
msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Trýst og flyt til at tekna stórar múrsteinar." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna stórar múrsteinar."
msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Trýst og flyt til at tekna smáar múrsteinar." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna smáar múrsteinar."
msgid "Calligraphy" msgid "Calligraphy"
msgstr "" msgstr "Kalligrafi"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Trýst og flyt músina til at vísa negativ av myndini." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna við kalligrafi (fagurskrift)."
msgid "Cartoon" msgid "Cartoon"
msgstr "Kantmynd" msgstr "Tekniseria"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Trýst og flyt músina til at fáa kantarnar meira fram á myndini." msgstr "Klikkja og drag músina til at fáa gera myndina um til eina tekniseriu."
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr "Reingjan"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture." msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture."
msgstr "Trýst og flyt músina til at káma út okkurt á myndini." msgstr "Klikkja og drag músina til at reingja (avskepla) myndina."
msgid "Emboss" msgid "Emboss"
msgstr "" msgstr "Relief"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Trýst og flyt músina til at káma út okkurt á myndini." msgstr "Klikkja og drag músina til gera myndina um til relief (framskornir kantar)."
msgid "Lighten" msgid "Lighten"
msgstr "Ljósari" msgstr "Ljósari"
@ -622,66 +604,58 @@ msgid "Darken"
msgstr "Myrkari" msgstr "Myrkari"
msgid "Click and move to fade the colors." msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Trýst og flyt til at bleikja litirnar." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera litirnar bleikari."
msgid "Click and move to darken the colors." msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Trýst og flyt til at myrkja litirnar." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera litirnar myrkari."
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "Fyll" msgstr "Fyll"
msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Trýst á myndina til at fylla tað økið við liti." msgstr "Klikkja á myndina til at fylla tað økið við liti."
msgid "Flower" msgid "Flower"
msgstr "" msgstr "Blóma"
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "" msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna ein blómustelk. Slepp til at fullgera blómuna."
msgid "Foam" msgid "Foam"
msgstr "" msgstr "Skúm"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Trýst á myndina til at fylla tað økið við liti." msgstr "Klikkja og drag músina til at breiða skúmbløðrur út yvir myndina."
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr "Glasrútar"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Trýst og flyt músina til at káma út okkurt á myndini." msgstr "Klikkja og drag músina til at koyra glasrútar á myndina."
msgid "Grass" msgid "Grass"
msgstr "Gras" msgstr "Gras"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Trýst og flyt til at tekna gras. Gloym ikki moldina!" msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna gras. Gloym ikki moldina!"
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr "Kaleidoskop"
#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid "" msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna við symmetriskum penslum (eitt kaleidoskop)."
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Trýst og flyt til at myrkja litirnar."
#, fuzzy
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Ljósari" msgstr "Ljós"
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Trýst og flyt músina til at káma út okkurt á myndini." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina."
#, fuzzy
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Tekna" msgstr "Metal litur"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Trýst og flyt til at myrkja litirnar." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna við einum metal liti."
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
msgstr "Spegla" msgstr "Spegla"
@ -690,70 +664,60 @@ msgid "Flip"
msgstr "Koppa" msgstr "Koppa"
msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Trýst á myndina til at spegla hana." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Trýst á myndina til at koppa henni á høvdið." msgstr "Klikkja til at koppa myndina á høvdið."
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativ" msgstr "Negativ"
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Trýst og flyt músina til at vísa negativ av myndini." msgstr "Klikkja og drag músina til at vísa negativ av myndini."
msgid "Rainbow" msgid "Rainbow"
msgstr "Ælabogi" msgstr "Ælabogi"
msgid "You can draw in rainbow colors!" msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Tú kanst tekna í ælabogalitum!" msgstr "Tú kanst tekna við ælabogalitum!"
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "" msgstr "Aldur"
#, fuzzy
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Trýst og flyt músina til at káma út okkurt á myndini." msgstr "Klikkja til at fáa aldur á myndina."
msgid "Shift" msgid "Shift"
msgstr "" msgstr "Flyt"
#, fuzzy
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Trýst og flyt músina til at káma út okkurt á myndini." msgstr "Klikkja og drag músina til at flyta tína mynd runt á løriftinum."
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Klína" msgstr "Klína"
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Trýst og flyt músina til at klína út okkurt á myndini." msgstr "Klikkja og drag músina til at klína út okkurt á myndini."
msgid "Tint" msgid "Tint"
msgstr "Lita" msgstr "Lita"
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color." msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Trýst og flyt músina til at broyta litin á myndini." msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini."
#, fuzzy
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Goym" msgstr "Aldur"
msgid "" msgid "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the " msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina alduta. Hála móti toppinum til at gera lægri aldur, móti botninum til at gera hægri, til vinstru til at gera smáar aldur og til høgru til at gera stórar."
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
"waves."
msgstr ""
#~ msgid "Sparkles" #~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Glitur" #~ msgstr "Glitur"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Tú hevur nú eitt blankt ark at tekna á!" #~ msgstr "Tú hevur nú eitt blankt ark at tekna á!"
#~ msgid "Start a new picture?" #~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Byrja eina nýggja mynd?" #~ msgstr "Byrja eina nýggja mynd?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!" #~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "Ja, byrja av nýggjum!" #~ msgstr "Ja, byrja av nýggjum!"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Trýst og flyt til at gera glitur." #~ msgstr "Trýst og flyt til at gera glitur."