update POs.
This commit is contained in:
parent
f8455ad258
commit
3ffab596f2
84 changed files with 7063 additions and 1457 deletions
290
src/po/ru.po
290
src/po/ru.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 12:57-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 09:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 11:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <nik@sevpinro.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
|
||||
|
|
@ -259,95 +259,83 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Традиционный китайский"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:171
|
||||
#: ../shapes.h:172
|
||||
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Квадрат"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:175
|
||||
#: ../shapes.h:176
|
||||
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Прямоугольник"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:179
|
||||
#: ../shapes.h:180
|
||||
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Круг"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:183
|
||||
#: ../shapes.h:184
|
||||
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Эллипс"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:187
|
||||
#: ../shapes.h:188
|
||||
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Треугольник"
|
||||
|
||||
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:191
|
||||
#: ../shapes.h:192
|
||||
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Пятиугольник"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:195
|
||||
#: ../shapes.h:196
|
||||
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Ромб"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:199
|
||||
#: ../shapes.h:200
|
||||
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Восьмиугольник"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:208
|
||||
#: ../shapes.h:209
|
||||
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Квадрат - прямоугольник с четырьмя равными сторонами."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:212
|
||||
#: ../shapes.h:213
|
||||
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "У прямоугольника четыре стороны и четыре прямых угла."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:217
|
||||
#: ../shapes.h:219
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Окружность - это кривая, все точки которой удалены на равное расстояние от центра."
|
||||
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Окружность - это кривая, все точки которой удалены на равное расстояние от "
|
||||
"центра."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:222
|
||||
#: ../shapes.h:223
|
||||
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Эллипс - это вытянутая окружность."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:226
|
||||
#: ../shapes.h:227
|
||||
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "У треугольника три стороны (и угла!)"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:230
|
||||
#: ../shapes.h:231
|
||||
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:235
|
||||
#: ../shapes.h:237
|
||||
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "У ромба все четыре стороны равны и противоположные стороны параллельны."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У ромба все четыре стороны равны и противоположные стороны параллельны."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:241
|
||||
#: ../shapes.h:243
|
||||
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон."
|
||||
|
||||
|
|
@ -378,8 +366,7 @@ msgstr "Штампы"
|
|||
|
||||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||||
#: ../titles.h:71
|
||||
#: ../tools.h:69
|
||||
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Формы"
|
||||
|
||||
|
|
@ -390,8 +377,7 @@ msgstr "Буквы"
|
|||
|
||||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||||
#: ../titles.h:77
|
||||
#: ../tools.h:75
|
||||
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr "Магия"
|
||||
|
||||
|
|
@ -438,8 +424,7 @@ msgstr "Новая"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:90
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7998
|
||||
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7998
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
|
|
@ -471,12 +456,17 @@ msgstr "Выберите картинку для копирования на р
|
|||
#. Line tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:113
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы начать рисовать линию. Отпустите кнопку, чтобы закончить."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните, чтобы начать рисовать линию. Отпустите кнопку, чтобы закончить."
|
||||
|
||||
#. Shape tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:116
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, "
|
||||
"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
|
||||
|
||||
#. Text tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:119
|
||||
|
|
@ -559,8 +549,7 @@ msgid "Yes, I’m done!"
|
|||
msgstr "Да, я закончил!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1888
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Нет, хочу обратно!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -569,13 +558,11 @@ msgstr "Нет, хочу обратно!"
|
|||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1866
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Да, сохранить!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Нет, не нужно сохранять!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -590,10 +577,7 @@ msgid "Can’t open that picture!"
|
|||
msgstr "Не могу открыть эту картинку!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1878
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1883
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1892
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1899
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1908
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Хорошо"
|
||||
|
|
@ -729,8 +713,7 @@ msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «От
|
|||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14703
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -758,6 +741,16 @@ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы
|
|||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвета рисунка."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:92
|
||||
msgid "Blind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
||||
"to open or close the blind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Мозаика"
|
||||
|
|
@ -775,8 +768,10 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
|||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок мелом."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок мелом."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
|
|
@ -821,7 +816,8 @@ msgstr "Мультфильм"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -879,12 +875,12 @@ msgstr "Заполнить"
|
|||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы заполнить эту область цветом."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:77
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:78
|
||||
msgid "Fisheye"
|
||||
msgstr "Вздутие"
|
||||
|
||||
#. Needs better name
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:80
|
||||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||||
msgstr "Щёлкните по части вашей картинки, чтобы создать эффект вздутия."
|
||||
|
||||
|
|
@ -894,7 +890,9 @@ msgstr "Цветок"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:130
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr "Нажмите и тяните, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, чтобы завершить цветок."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите и тяните, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, чтобы завершить "
|
||||
"цветок."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:104
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
|
|
@ -909,7 +907,8 @@ msgid "Fold"
|
|||
msgstr "Сгиб"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "Выберите фоновый цвет и щёлкните, чтобы загнуть уголок страницы."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
|
|
@ -930,15 +929,19 @@ msgstr "Трава"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:98
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про почву!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про "
|
||||
"почву!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Калейдоскоп"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать симметричными кистями (калейдоскоп)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать симметричными кистями (калейдоскоп)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:84
|
||||
msgid "Light"
|
||||
|
|
@ -972,18 +975,83 @@ msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы перевернуть её вверх тормашками."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:70
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Мозаика"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:79
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Mosaic square"
|
||||
msgstr "Мозаика"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
||||
msgstr "Мозаика"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||
msgid "Mosaic irregular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Негатив"
|
||||
|
|
@ -1008,11 +1076,11 @@ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы
|
|||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить шум к вашей картинке."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:102
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Рельсы"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:104
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:103
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Нажмите и потяните мышь, чтобы нарисовать железнодорожные рельсы."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1042,7 +1110,9 @@ msgid "Real Rainbow"
|
|||
msgstr "Радуга"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
msgstr "Нажмите, чтобы указать начало радуги и тяните до её конца."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
||||
|
|
@ -1153,8 +1223,13 @@ msgstr "Нити"
|
|||
# "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
# "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||
msgstr "Нажмите и потяните, чтобы нарисовать паутинку из нитей. Потяните вверх-вниз, чтобы нарисовать меньше или больше линий; влево или вправо, чтобы увеличить отверстие."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите и потяните, чтобы нарисовать паутинку из нитей. Потяните вверх-вниз, "
|
||||
"чтобы нарисовать меньше или больше линий; влево или вправо, чтобы увеличить "
|
||||
"отверстие."
|
||||
|
||||
# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||
|
|
@ -1174,7 +1249,8 @@ msgid "Color & White"
|
|||
msgstr "Два цвета"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы изменить цвет её части."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||
|
|
@ -1182,8 +1258,12 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
|||
msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет картинки."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы оставить на её части белый и выбранный вами цвет."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы оставить на её части белый и "
|
||||
"выбранный вами цвет."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||
|
|
@ -1211,7 +1291,9 @@ msgstr "ТВ"
|
|||
|
||||
# msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:79
|
||||
msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
"television."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы ваша картинка выглядела, как телевизионная."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:82
|
||||
|
|
@ -1227,20 +1309,34 @@ msgid "Wavelets"
|
|||
msgstr "Рябь"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:88
|
||||
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
||||
msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать горизонтальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для длинных."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||
"the right for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы нарисовать горизонтальные волны. Двигайте вверх, чтобы "
|
||||
"сделать волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для "
|
||||
"длинных."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:89
|
||||
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
||||
msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для длинных."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
"for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать "
|
||||
"волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для длинных."
|
||||
|
||||
#~ msgid "qy"
|
||||
#~ msgstr "qy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "QY"
|
||||
#~ msgstr "QY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Нажмите и потяните мышь, чтобы нарисовать строку, выровненную по границам."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||
|
|
@ -1254,6 +1350,7 @@ msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать вертикальные
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Нажмите и тяните, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, чтобы завершить "
|
||||
#~ "цветок."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
||||
|
|
@ -1272,6 +1369,7 @@ msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать вертикальные
|
|||
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||
#~ msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы сдвинуть рисунок относительно холста."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение."
|
||||
|
|
@ -1314,48 +1412,68 @@ msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать вертикальные
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blur All"
|
||||
#~ msgstr "Размывание"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы сделать её часть более светлой."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы сделать её часть более тёмной."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sparkles"
|
||||
#~ msgstr "Искры"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
#~ msgstr "Теперь у вас есть чистый лист!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start a new picture?"
|
||||
#~ msgstr "Начнём новую картинку?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
#~ msgstr "Да, начнём заново!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать искры."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
#~ msgstr "Начиная новую картинку вы уничтожите текущую!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||
#~ msgstr "Хорошо!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never mind!"
|
||||
#~ msgstr "Нет!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
#~ msgstr "Сохранить поверх старой версии этой картинки?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dark Gray!"
|
||||
#~ msgstr "Тёмно-серый!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Neon green!"
|
||||
#~ msgstr "Ярко-зеленый!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green!"
|
||||
#~ msgstr "Зелёный!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Magenta!"
|
||||
#~ msgstr "Ярко-красный!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fade"
|
||||
#~ msgstr "Исчезновение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oval"
|
||||
#~ msgstr "Овал"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diamond"
|
||||
#~ msgstr "Ромб"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
#~ msgstr "У квадрата четыре стороны, все одной длины."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
||||
#~ msgstr "А круг совершенно круглый :)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
#~ msgstr "Ромб похож на квадрат, но с другими углами."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue