update POs.
This commit is contained in:
parent
f8455ad258
commit
3ffab596f2
84 changed files with 7063 additions and 1457 deletions
138
src/po/nl.po
138
src/po/nl.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint.nl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 12:57-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 09:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 10:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
|
@ -147,7 +147,6 @@ msgstr ",.?!"
|
|||
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:197
|
||||
#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
|
||||
|
|
@ -283,7 +282,8 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
|||
msgstr "Een rechthoek heeft vier zijden en vier rechte hoeken."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een cirkel is een gebogen lijn waarvan alle punten dezelfde afstand hebben "
|
||||
"tot het middelpunt."
|
||||
|
|
@ -470,7 +470,8 @@ msgstr "Gom!"
|
|||
#. Response to 'start a new image' action
|
||||
#: ../tools.h:134
|
||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr "Kies een kleur of een afbeelding om een nieuwe tekening mee te beginnen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kies een kleur of een afbeelding om een nieuwe tekening mee te beginnen."
|
||||
|
||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||
#: ../tools.h:137
|
||||
|
|
@ -519,7 +520,6 @@ msgstr "Wil je echt stoppen?"
|
|||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1858
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ja, het is klaar!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -538,7 +538,6 @@ msgid "Yes, save it!"
|
|||
msgstr "Ja, opslaan!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nee, niet opslaan!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -579,7 +578,6 @@ msgstr "De tekening is afgedrukt!"
|
|||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1895
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -598,7 +596,6 @@ msgid "Yes, erase it!"
|
|||
msgstr "Ja, uitvegen!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1904
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nee, niet uitvegen!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -706,22 +703,27 @@ msgid "Tux Paint"
|
|||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:64
|
||||
#| msgid "Color & White"
|
||||
msgid "Color Shift"
|
||||
msgstr "Kleurverschuiving"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de muis om daar de kleur van je tekening te veranderen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
#| msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik en verander de kleur van je hele tekening."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:92
|
||||
msgid "Blind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
||||
"to open or close the blind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blokken"
|
||||
|
|
@ -739,7 +741,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
|||
msgstr "Klik en beweeg de muis om daar de tekening blokkerig te maken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik en beweeg de muis om daar de tekening te veranderen in een "
|
||||
"krijttekening!"
|
||||
|
|
@ -845,12 +848,12 @@ msgstr "Opvullen"
|
|||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klik in de tekening om dat gebied met kleur te vullen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:77
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:78
|
||||
msgid "Fisheye"
|
||||
msgstr "Visoog"
|
||||
|
||||
#. Needs better name
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:80
|
||||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||||
msgstr "Klik op een deel van de tekening om daar een visoog effect te geven."
|
||||
|
||||
|
|
@ -877,8 +880,10 @@ msgid "Fold"
|
|||
msgstr "Vouwen"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "Kies een achtergrond kleur en klik om de hoek van de bladzijde om te vouwen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kies een achtergrond kleur en klik om de hoek van de bladzijde om te vouwen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
|
|
@ -905,7 +910,8 @@ msgid "Kaleidoscope"
|
|||
msgstr "Caleidoscoop"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik en beweeg de muis om de tekening te verdelen in symmetrische "
|
||||
"verspringende beelden zoals in een caleidoscoop"
|
||||
|
|
@ -942,29 +948,88 @@ msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik om de tekening ondersteboven te zetten!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:70
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Mozaïek"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:79
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Mosaic square"
|
||||
msgstr "Mozaïek"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
||||
msgstr "Mozaïek"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||
msgid "Mosaic irregular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatief"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de muis om daar een negatief beeld te maken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:83
|
||||
#| msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr "Klik om van de tekening een negatief beeld te maken."
|
||||
|
||||
|
|
@ -980,11 +1045,11 @@ msgstr "Klik en beweeg de muis om geluid toe te voegen aan de tekening."
|
|||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik en voeg geluid toe aan de hele tekening."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:102
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "spoorrails"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:104
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:103
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klik en sleep met de muis een spoorrails in je tekening."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1009,7 +1074,6 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
|||
msgstr "Klik en bedek je tekening met regendruppels."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||
#| msgid "Rainbow"
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgstr "Echte regenboog"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1018,8 +1082,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik waar je regenboog wilt laten beginnen, sleep tot waar je wilt laten eindigen "
|
||||
"en laat dan los om de regenboog te tekenen."
|
||||
"Klik waar je regenboog wilt laten beginnen, sleep tot waar je wilt laten "
|
||||
"eindigen en laat dan los om de regenboog te tekenen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
|
|
@ -1130,11 +1194,10 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik en sleep om tekstkunst te tekenen. Sleep van boven naar beneden om meer of "
|
||||
"minder regels te tekenen en links naar rechts om een groter val te maken."
|
||||
"Klik en sleep om tekstkunst te tekenen. Sleep van boven naar beneden om meer "
|
||||
"of minder regels te tekenen en links naar rechts om een groter val te maken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||
msgstr "Klik en sleep om pijlen te tekenen die uit tekstkunst bestaan."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1151,7 +1214,8 @@ msgid "Color & White"
|
|||
msgstr "Kleur & Wit"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de muis om daar de kleur van je tekening te veranderen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||
|
|
@ -1183,7 +1247,6 @@ msgid "Tornado"
|
|||
msgstr "Tornado"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:133
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||
msgstr "Klik en sleep om een tornadoslurf te tekenen in je tekening."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1192,13 +1255,11 @@ msgid "TV"
|
|||
msgstr "TV"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:79
|
||||
#| msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
"television."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik en sleep om delen van de tekening op een televisiebeeld te "
|
||||
"laten lijken."
|
||||
"Klik en sleep om delen van de tekening op een televisiebeeld te laten lijken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:82
|
||||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
|
|
@ -1231,4 +1292,3 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik om de afbeelding vertikaal te laten golven. Klik boven voor korte "
|
||||
"golven en onder voor lange golven. Links voor kleine golven en rechts voor "
|
||||
"lange golven"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue