Updated Japanese translation
This commit is contained in:
parent
8dc30b2098
commit
3fd5fc4f3a
1 changed files with 91 additions and 123 deletions
214
src/po/ja.po
214
src/po/ja.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 13:59+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 16:54+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -214,84 +214,95 @@ msgid "ZH_TW"
|
||||||
msgstr "ちゅうごくご"
|
msgstr "ちゅうごくご"
|
||||||
|
|
||||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
|
#: ../shapes.h:171
|
||||||
|
#: ../shapes.h:172
|
||||||
msgid "Square"
|
msgid "Square"
|
||||||
msgstr "ましかく"
|
msgstr "ましかく"
|
||||||
|
|
||||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
|
#: ../shapes.h:175
|
||||||
|
#: ../shapes.h:176
|
||||||
msgid "Rectangle"
|
msgid "Rectangle"
|
||||||
msgstr "ながしかく"
|
msgstr "ながしかく"
|
||||||
|
|
||||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||||
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
|
#: ../shapes.h:179
|
||||||
|
#: ../shapes.h:180
|
||||||
msgid "Circle"
|
msgid "Circle"
|
||||||
msgstr "まる"
|
msgstr "まる"
|
||||||
|
|
||||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||||
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
|
#: ../shapes.h:183
|
||||||
|
#: ../shapes.h:184
|
||||||
msgid "Ellipse"
|
msgid "Ellipse"
|
||||||
msgstr "ながまる"
|
msgstr "ながまる"
|
||||||
|
|
||||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
|
#: ../shapes.h:187
|
||||||
|
#: ../shapes.h:188
|
||||||
msgid "Triangle"
|
msgid "Triangle"
|
||||||
msgstr "さんかく"
|
msgstr "さんかく"
|
||||||
|
|
||||||
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
|
#: ../shapes.h:191
|
||||||
|
#: ../shapes.h:192
|
||||||
msgid "Pentagon"
|
msgid "Pentagon"
|
||||||
msgstr "ごかっけい"
|
msgstr "ごかっけい"
|
||||||
|
|
||||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
|
#: ../shapes.h:195
|
||||||
|
#: ../shapes.h:196
|
||||||
msgid "Rhombus"
|
msgid "Rhombus"
|
||||||
msgstr "ダイヤ"
|
msgstr "ダイヤ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
|
#: ../shapes.h:199
|
||||||
|
#: ../shapes.h:200
|
||||||
msgid "Octagon"
|
msgid "Octagon"
|
||||||
msgstr "はちかっけい"
|
msgstr "はちかっけい"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a square
|
#. Description of a square
|
||||||
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
|
#: ../shapes.h:208
|
||||||
|
#: ../shapes.h:209
|
||||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||||
msgstr "ましかくは 4つの「へん」が ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ"
|
msgstr "ましかくは 4つの「へん」が ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a rectangle
|
#. Description of a rectangle
|
||||||
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
|
#: ../shapes.h:212
|
||||||
|
#: ../shapes.h:213
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ"
|
msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
#: ../shapes.h:217
|
||||||
msgid ""
|
#: ../shapes.h:219
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "「まる」は「えん」とも いうよ。どの「てん」も ちゅうしんから おなじきょりだけ はなれているんだ"
|
||||||
"「まる」は「えん」とも いうよ。どの「てん」も ちゅうしんから おなじきょりだ"
|
|
||||||
"け はなれているんだ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of an ellipse
|
#. Description of an ellipse
|
||||||
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
|
#: ../shapes.h:222
|
||||||
|
#: ../shapes.h:223
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "「ながまる」は「だえん」とも いうよ。「まる」を ひきのばしたものなんだ"
|
msgstr "「ながまる」は「だえん」とも いうよ。「まる」を ひきのばしたものなんだ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a triangle
|
#. Description of a triangle
|
||||||
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
|
#: ../shapes.h:226
|
||||||
|
#: ../shapes.h:227
|
||||||
msgid "A triangle has three sides."
|
msgid "A triangle has three sides."
|
||||||
msgstr "さんかっけいには 3つの「へん」が あるんだ"
|
msgstr "さんかっけいには 3つの「へん」が あるんだ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a pentagon
|
#. Description of a pentagon
|
||||||
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
|
#: ../shapes.h:230
|
||||||
|
#: ../shapes.h:231
|
||||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||||
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ"
|
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
|
#: ../shapes.h:235
|
||||||
|
#: ../shapes.h:237
|
||||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "「ダイヤ」は「ひしがた」とも いうよ。4つの「へん」が おなじながさで むかいあった「へん」が へいこうなんだ"
|
||||||
"「ダイヤ」は「ひしがた」とも いうよ。4つの「へん」が おなじながさで むかい"
|
|
||||||
"あった「へん」が へいこうなんだ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
|
#: ../shapes.h:241
|
||||||
|
#: ../shapes.h:243
|
||||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||||
msgstr "はちかっけいには 8つの「へん」が あるんだ"
|
msgstr "はちかっけいには 8つの「へん」が あるんだ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -322,7 +333,8 @@ msgstr "はんこ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||||||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||||||
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
|
#: ../titles.h:56
|
||||||
|
#: ../tools.h:54
|
||||||
msgid "Shapes"
|
msgid "Shapes"
|
||||||
msgstr "かたち"
|
msgstr "かたち"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -333,7 +345,8 @@ msgstr "もじ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||||||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||||||
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
|
#: ../titles.h:62
|
||||||
|
#: ../tools.h:60
|
||||||
msgid "Magic"
|
msgid "Magic"
|
||||||
msgstr "まほう"
|
msgstr "まほう"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -381,7 +394,8 @@ msgstr "さいしょから"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. buttons for the file open dialog
|
#. buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
|
#: ../tools.h:75
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:7973
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ひらく"
|
msgstr "ひらく"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -417,12 +431,8 @@ msgstr "クリックして せんを ひこう"
|
||||||
|
|
||||||
#. Shape tool instructions
|
#. Shape tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:101
|
#: ../tools.h:101
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
msgstr "かたちをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわして、クリックしたら できあがり"
|
||||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"かたちをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわし"
|
|
||||||
"て、クリックしたら できあがり"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Text tool instructions
|
#. Text tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:104
|
#: ../tools.h:104
|
||||||
|
|
@ -507,15 +517,15 @@ msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "ほんとうにやめる?"
|
msgstr "ほんとうにやめる?"
|
||||||
|
|
||||||
|
# msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1858
|
#: ../tuxpaint.c:1858
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "はい、やめます!"
|
msgstr "はい、やめます!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
|
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1888
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "いいえ、まえに もどります!"
|
msgstr "いいえ、まえに もどります!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -524,13 +534,14 @@ msgstr "いいえ、まえに もどります!"
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
|
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
|
#: ../tuxpaint.c:1866
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "はい、セーブします!"
|
msgstr "はい、セーブします!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
|
# msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
#, fuzzy
|
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
|
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -545,7 +556,10 @@ msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "そのえはひらけないよ!"
|
msgstr "そのえはひらけないよ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
|
#: ../tuxpaint.c:1878
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1883
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1892
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1899
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1908
|
#: ../tuxpaint.c:1908
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "オッケー"
|
msgstr "オッケー"
|
||||||
|
|
@ -588,9 +602,8 @@ msgstr "このえを けす?"
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "はい、けします!"
|
msgstr "はい、けします!"
|
||||||
|
|
||||||
|
# msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1904
|
#: ../tuxpaint.c:1904
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "いいえ、けしません!"
|
msgstr "いいえ、けしません!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -682,7 +695,8 @@ msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
|
#: ../tuxpaint.c:14349
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:14663
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
|
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -724,13 +738,10 @@ msgstr "ぬらす"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ちいさな しかくでできた ギザギザの えに しよう"
|
||||||
"クリックしたまま マウスをうごかして ちいさな しかくでできた ギザギザの え"
|
|
||||||
"に しよう"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
|
||||||
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして チョークでかいたみたいに しよう"
|
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして チョークでかいたみたいに しよう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
||||||
|
|
@ -849,9 +860,7 @@ msgstr "はな"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/flower.c:130
|
#: ../../magic/src/flower.c:130
|
||||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして くきを かこう。 マウスを はなせば はなの できあがり"
|
||||||
"クリックしたままマウスをうごかして くきを かこう。 マウスを はなせば はなの "
|
|
||||||
"できあがり"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/foam.c:104
|
#: ../../magic/src/foam.c:104
|
||||||
msgid "Foam"
|
msgid "Foam"
|
||||||
|
|
@ -866,8 +875,7 @@ msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "おりかえし"
|
msgstr "おりかえし"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
|
||||||
msgstr "うらのいろを えらんでから、かどのちかくを クリックして おりかえそう"
|
msgstr "うらのいろを えらんでから、かどのちかくを クリックして おりかえそう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||||
|
|
@ -895,11 +903,8 @@ msgid "Kaleidoscope"
|
||||||
msgstr "まんげきょう"
|
msgstr "まんげきょう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして まんげきょう みたいに たいしょうの えを かこう"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"クリックしたまま マウスをうごかして まんげきょう みたいに たいしょうの えを "
|
|
||||||
"かこう"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/light.c:84
|
#: ../../magic/src/light.c:84
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
|
|
@ -907,8 +912,7 @@ msgstr "てらす"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/light.c:90
|
#: ../../magic/src/light.c:90
|
||||||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして かいちゅうでんとうの あかりで てらそう"
|
||||||
"クリックしたまま マウスをうごかして かいちゅうでんとうの あかりで てらそう"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
|
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
|
||||||
msgid "Metal Paint"
|
msgid "Metal Paint"
|
||||||
|
|
@ -916,8 +920,7 @@ msgstr "かなもの"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
|
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして かなものの ような かんじで いろをぬろう"
|
||||||
"クリックしたまま マウスをうごかして かなものの ような かんじで いろをぬろう"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
|
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
|
||||||
msgid "Mirror"
|
msgid "Mirror"
|
||||||
|
|
@ -940,15 +943,12 @@ msgid "Mosaic"
|
||||||
msgstr "モザイク"
|
msgstr "モザイク"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
|
||||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにしよう"
|
||||||
"クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにし"
|
|
||||||
"よう"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
msgid "Negative"
|
msgid "Negative"
|
||||||
|
|
@ -1002,17 +1002,14 @@ msgstr "クリックしたばしょに あめを ふらせよう"
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "えをクリックして ぜんたいに あめを ふらせよう"
|
msgstr "えをクリックして ぜんたいに あめを ふらせよう"
|
||||||
|
|
||||||
|
# msgid "Rainbow"
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "にじ"
|
msgstr "リアルな にじ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
msgstr "かきはじめる ばしょを クリックして かきおわりの ばしょまで ドラッグしよう。 ボタンを はなせば リアルな にじの できあがり。"
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
||||||
msgid "Ripples"
|
msgid "Ripples"
|
||||||
|
|
@ -1108,33 +1105,28 @@ msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきを ふらせよ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:121
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "いと(ふち)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:124
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "いと(かど)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:127
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "いと(Vじ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 4つの ふちから はった いとめだよ。"
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:138
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして でんしゃの せんろを かこう"
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 かどが ひとつの いとめだよ。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 「V」の かたちの いとめだよ。"
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1145,8 +1137,7 @@ msgid "Color & White"
|
||||||
msgstr "いろ+しろ"
|
msgstr "いろ+しろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
|
||||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの いろを かえよう"
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの いろを かえよう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||||
|
|
@ -1154,18 +1145,12 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを かえよう"
|
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを かえよう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
|
||||||
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
msgstr "いろを えらんだあと クリックしたままマウスをうごかして そのいろと しろいろ だけの えに しよう"
|
||||||
"a color you choose."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"いろを えらんだあと クリックしたままマウスをうごかして そのいろと しろい"
|
|
||||||
"ろ だけの えに しよう"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "いろを えらんだあと えを クリックして ぜんたいを そのいろと しろいろ だけに しよう"
|
||||||
"いろを えらんだあと えを クリックして ぜんたいを そのいろと しろいろ "
|
|
||||||
"だけに しよう"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
||||||
msgid "Toothpaste"
|
msgid "Toothpaste"
|
||||||
|
|
@ -1192,26 +1177,12 @@ msgid "Wavelets"
|
||||||
msgstr "なみ"
|
msgstr "なみ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/waves.c:83
|
#: ../../magic/src/waves.c:83
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
||||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
msgstr "クリックして よこの むきに えを なみうたせよう。 なみの ながさは うえのほうを クリックすれば みじかく したのほうを クリックすれば ながくなるよ。それから なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリックすれば ひくくなるよ"
|
||||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
|
||||||
"the right for long waves."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"クリックして よこの むきに えを なみうたせよう。 なみの ながさは うえのほ"
|
|
||||||
"うを クリックすれば みじかく したのほうを クリックすれば ながくなるよ。それか"
|
|
||||||
"ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ"
|
|
||||||
"クすれば ひくくなるよ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
||||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
msgstr "クリックして たての むきに えを なみうたせよう。 なみの ながさは うえのほうを クリックすれば みじかく したのほうを クリックすれば ながくなるよ。それから なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリックすれば ひくくなるよ"
|
||||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
|
||||||
"for long waves."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"クリックして たての むきに えを なみうたせよう。 なみの ながさは うえのほ"
|
|
||||||
"うを クリックすれば みじかく したのほうを クリックすれば ながくなるよ。それか"
|
|
||||||
"ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ"
|
|
||||||
"クすれば ひくくなるよ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
@ -1230,7 +1201,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||||
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||||
#~ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを うごかそう"
|
#~ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを うごかそう"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||||
#~ msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
|
#~ msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
|
||||||
|
|
@ -1272,12 +1242,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Blur All"
|
#~ msgid "Blur All"
|
||||||
#~ msgstr "ぼかす"
|
#~ msgstr "ぼかす"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||||
#~ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを うすく しよう"
|
#~ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを うすく しよう"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
#~ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを こく しよう."
|
#~ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを こく しよう."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sparkles"
|
#~ msgid "Sparkles"
|
||||||
#~ msgstr "ひばな"
|
#~ msgstr "ひばな"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue