POT/PO update to capture Stamps rotation UI text

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2022-09-05 00:48:56 -07:00
parent 83ff3afcc2
commit 3e9ac55c91
130 changed files with 12483 additions and 11570 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-03 16:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 00:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 20:33-0400\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
"Language-Team: N/A\n"
@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "낙타색!"
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:188
#: ../dirwalk.c:196
msgid "qx"
msgstr "ㄱㅎ"
#: ../dirwalk.c:188
#: ../dirwalk.c:196
msgid "QX"
msgstr "ㄲㅍ"
@ -135,48 +135,48 @@ msgstr "ㄲㅍ"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:213
#: ../dirwalk.c:221
msgid "oO"
msgstr "ㄱㄴ"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:216
#: ../dirwalk.c:224
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:219
#: ../dirwalk.c:227
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:222
#: ../dirwalk.c:230
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:225
#: ../dirwalk.c:233
msgid "O0"
msgstr "O0ㅇ"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:228
#: ../dirwalk.c:236
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|ㅣ"
#: ../dirwalk.c:232
#: ../dirwalk.c:240
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>spare-1a"
#: ../dirwalk.c:233
#: ../dirwalk.c:241
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>spare-1b"
#: ../dirwalk.c:234
#: ../dirwalk.c:242
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>spare-9a"
#: ../dirwalk.c:235
#: ../dirwalk.c:243
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>spare-9b"
@ -245,32 +245,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "잘했어요!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:80
#: ../im.c:88
msgid "English"
msgstr "영어"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:83
#: ../im.c:91
msgid "Hiragana"
msgstr "히라가나"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:86
#: ../im.c:94
msgid "Katakana"
msgstr "카타카나"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:89
#: ../im.c:97
msgid "Hangul"
msgstr "한글"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:92
#: ../im.c:100
msgid "Thai"
msgstr "타이어"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:95
#: ../im.c:103
msgid "ZH_TW"
msgstr "중국어"
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "새 그림"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8859
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9236
msgid "Open"
msgstr "열기"
@ -996,289 +996,296 @@ msgid ""
"shape."
msgstr ""
#. Instructions to show when rotating stamps
#: ../tools.h:201
#, fuzzy
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
msgstr "마우스를 옮기면 모양이 돌려져요. 마우스를 누르면 그림이 만들어 져요."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2339
#: ../tuxpaint.c:2374
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2342
#: ../tuxpaint.c:2377
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "네, 끝마쳐요!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2345 ../tuxpaint.c:2372
#: ../tuxpaint.c:2380 ../tuxpaint.c:2407
msgid "No, take me back!"
msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2349
#: ../tuxpaint.c:2384
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
#: ../tuxpaint.c:2350 ../tuxpaint.c:2355
#: ../tuxpaint.c:2385 ../tuxpaint.c:2390
msgid "Yes, save it!"
msgstr "네, 저장하세요!"
#: ../tuxpaint.c:2351 ../tuxpaint.c:2356
#: ../tuxpaint.c:2386 ../tuxpaint.c:2391
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "아니요, 저장하지 마세요!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2354
#: ../tuxpaint.c:2389
msgid "Save your picture first?"
msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2359
#: ../tuxpaint.c:2394
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2362 ../tuxpaint.c:2367 ../tuxpaint.c:2376 ../tuxpaint.c:2383
#: ../tuxpaint.c:2392 ../tuxpaint.c:2397
#: ../tuxpaint.c:2397 ../tuxpaint.c:2402 ../tuxpaint.c:2411 ../tuxpaint.c:2418
#: ../tuxpaint.c:2427 ../tuxpaint.c:2432
msgid "OK"
msgstr "네"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2366
#: ../tuxpaint.c:2401
msgid "There are no saved files!"
msgstr "저장된 파일이 없네요!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2370
#: ../tuxpaint.c:2405
msgid "Print your picture now?"
msgstr "그림을 인쇄 할까요?"
#: ../tuxpaint.c:2371
#: ../tuxpaint.c:2406
msgid "Yes, print it!"
msgstr "네, 인쇄하세요!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2375
#: ../tuxpaint.c:2410
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2379
#: ../tuxpaint.c:2414
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2382
#: ../tuxpaint.c:2417
msgid "You cant print yet!"
msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2386
#: ../tuxpaint.c:2421
msgid "Erase this picture?"
msgstr "이 그림을 지울까요?"
#: ../tuxpaint.c:2387
#: ../tuxpaint.c:2422
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "네, 지우세요!"
#: ../tuxpaint.c:2388
#: ../tuxpaint.c:2423
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "아니요, 지우지 마세요!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2391
#: ../tuxpaint.c:2426
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2395
#: ../tuxpaint.c:2430
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
#: ../tuxpaint.c:2396
#: ../tuxpaint.c:2431
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2400
#: ../tuxpaint.c:2435
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
#: ../tuxpaint.c:2401
#: ../tuxpaint.c:2436
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2405
#: ../tuxpaint.c:2440
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2626
#: ../tuxpaint.c:2725
msgid "Sound muted."
msgstr "음향제거"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2631
#: ../tuxpaint.c:2730
msgid "Sound unmuted."
msgstr "음향복구"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3416
#: ../tuxpaint.c:3565
msgid "Please wait…"
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8862
#: ../tuxpaint.c:9239
msgid "Erase"
msgstr "지우기"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8865
#: ../tuxpaint.c:9242
msgid "Slides"
msgstr "슬라이드"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8868
#: ../tuxpaint.c:9245
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8871
#: ../tuxpaint.c:9248
msgid "Back"
msgstr "되 돌아가기"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8874
#: ../tuxpaint.c:9251
msgid "Play"
msgstr "시작"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8877
#: ../tuxpaint.c:9254
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8880
#: ../tuxpaint.c:9257
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:8883
#: ../tuxpaint.c:9260
msgid "Clear"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9742
#: ../tuxpaint.c:10111
msgid "Aa"
msgstr "A가"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:13462
#: ../tuxpaint.c:13888
msgid "Yes"
msgstr "네"
#: ../tuxpaint.c:13466
#: ../tuxpaint.c:13892
msgid "No"
msgstr "아니요"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14619
#: ../tuxpaint.c:15051
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14623
#: ../tuxpaint.c:15055
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14627
#: ../tuxpaint.c:15059
msgid "No, save a new file!"
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15877
#: ../tuxpaint.c:16335
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:17415
#: ../tuxpaint.c:17883
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:22950
#: ../tuxpaint.c:23546
msgid "red"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22951
#: ../tuxpaint.c:23547
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "노란색!"
#: ../tuxpaint.c:22952
#: ../tuxpaint.c:23548
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "하늘색!"
#: ../tuxpaint.c:22953
#: ../tuxpaint.c:23549
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "흰색!"
#: ../tuxpaint.c:22954
#: ../tuxpaint.c:23550
msgid "grey"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22955
#: ../tuxpaint.c:23551
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "검정색!"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:22960
#: ../tuxpaint.c:23556
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22961
#: ../tuxpaint.c:23557
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22962
#: ../tuxpaint.c:23558
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22963
#: ../tuxpaint.c:23559
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22964
#: ../tuxpaint.c:23560
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22965
#: ../tuxpaint.c:23561
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1286,18 +1293,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:23734 ../tuxpaint.c:23741
#: ../tuxpaint.c:24332 ../tuxpaint.c:24339
msgid "entirely"
msgstr ""
#. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:26651
#: ../tuxpaint.c:27282
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#. Add "Color Picker" color:
#. (This is an attempt to describe an HSV color picker in extremely basic terms!)
#: ../tuxpaint.c:26660
#: ../tuxpaint.c:27291
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1305,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#. Add "Color Mixer" color:
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
#: ../tuxpaint.c:26672
#: ../tuxpaint.c:27303
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1457,11 +1464,11 @@ msgid ""
"that part of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:86
#: ../../magic/src/confetti.c:90
msgid "Confetti"
msgstr "종이조각"
#: ../../magic/src/confetti.c:96
#: ../../magic/src/confetti.c:100
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "종이조각들을 뿌려보세요!"
@ -1537,26 +1544,26 @@ msgstr "폼"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 방울로 덮여져요."
#: ../../magic/src/fold.c:104
#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid "Fold"
msgstr "졉기"
#: ../../magic/src/fold.c:114
#: ../../magic/src/fold.c:118
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "배경의 색을 고른 후 퍼이지의 모퉁이를 클릭하면 다음 페이지로 넘어가요."
#: ../../magic/src/fretwork.c:183
#: ../../magic/src/fretwork.c:187
msgid "Fretwork"
msgstr "뇌문"
#: ../../magic/src/fretwork.c:189
#: ../../magic/src/fretwork.c:193
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "마우스를 누르고 끌면 무늬를 그릴 수 있습니다."
#: ../../magic/src/fretwork.c:191
#: ../../magic/src/fretwork.c:195
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "마우스를 누르면 그림이 무늬로 둘러 쌓아 져요."
@ -1856,11 +1863,11 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림을 퍼즐로 만들 수 있어요."
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "마우스를 누르면 퍼즐을 화면 전체에 깔립니다."
#: ../../magic/src/rails.c:132
#: ../../magic/src/rails.c:136
msgid "Rails"
msgstr "레일"
#: ../../magic/src/rails.c:142
#: ../../magic/src/rails.c:146
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "마우스를 누르고 끌면 레일을 그릴 수 있어요."