POT/PO update to capture Stamps rotation UI text

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2022-09-05 00:48:56 -07:00
parent 83ff3afcc2
commit 3e9ac55c91
130 changed files with 12483 additions and 11570 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-03 16:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 00:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n"
"Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n"
"Language-Team: softaragonés\n"
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Beige!"
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:188
#: ../dirwalk.c:196
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:188
#: ../dirwalk.c:196
msgid "QX"
msgstr "QX"
@ -137,48 +137,48 @@ msgstr "QX"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:213
#: ../dirwalk.c:221
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:216
#: ../dirwalk.c:224
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:219
#: ../dirwalk.c:227
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:222
#: ../dirwalk.c:230
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:225
#: ../dirwalk.c:233
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:228
#: ../dirwalk.c:236
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:232
#: ../dirwalk.c:240
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>spare-1a"
#: ../dirwalk.c:233
#: ../dirwalk.c:241
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>spare-1b"
#: ../dirwalk.c:234
#: ../dirwalk.c:242
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>spare-9a"
#: ../dirwalk.c:235
#: ../dirwalk.c:243
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>spare-9b"
@ -247,32 +247,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Buen treballo!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:80
#: ../im.c:88
msgid "English"
msgstr "Anglés"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:83
#: ../im.c:91
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana (chaponés)"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:86
#: ../im.c:94
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana (chaponés)"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:89
#: ../im.c:97
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul (coreano)"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:92
#: ../im.c:100
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:95
#: ../im.c:103
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8859
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9236
msgid "Open"
msgstr "Ubrir"
@ -1019,289 +1019,296 @@ msgid ""
"shape."
msgstr ""
#. Instructions to show when rotating stamps
#: ../tools.h:201
#, fuzzy
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
msgstr "Mueve lo ratet pa rotar la forma. Fe clic pa dibuixar-la."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2339
#: ../tuxpaint.c:2374
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "De verdat que quiers ir-te-ne?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2342
#: ../tuxpaint.c:2377
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sí, ya ye prou por agora!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2345 ../tuxpaint.c:2372
#: ../tuxpaint.c:2380 ../tuxpaint.c:2407
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, quiero tornar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2349
#: ../tuxpaint.c:2384
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si te'n vas, perderás o tuyo dibuixo. Lo quiers alzar?"
#: ../tuxpaint.c:2350 ../tuxpaint.c:2355
#: ../tuxpaint.c:2385 ../tuxpaint.c:2390
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, alza-lo!"
#: ../tuxpaint.c:2351 ../tuxpaint.c:2356
#: ../tuxpaint.c:2386 ../tuxpaint.c:2391
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, m'importa igual!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2354
#: ../tuxpaint.c:2389
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Quiers alzar antes lo tuyo dibuixo?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2359
#: ../tuxpaint.c:2394
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "No puetz ubrir ixe dibuixo!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2362 ../tuxpaint.c:2367 ../tuxpaint.c:2376 ../tuxpaint.c:2383
#: ../tuxpaint.c:2392 ../tuxpaint.c:2397
#: ../tuxpaint.c:2397 ../tuxpaint.c:2402 ../tuxpaint.c:2411 ../tuxpaint.c:2418
#: ../tuxpaint.c:2427 ../tuxpaint.c:2432
msgid "OK"
msgstr "Acceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2366
#: ../tuxpaint.c:2401
msgid "There are no saved files!"
msgstr "No i hai garra documento alzau!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2370
#: ../tuxpaint.c:2405
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Quiers imprentar agora lo tuyo dibuixo?"
#: ../tuxpaint.c:2371
#: ../tuxpaint.c:2406
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sí, imprenta-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2375
#: ../tuxpaint.c:2410
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2379
#: ../tuxpaint.c:2414
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2382
#: ../tuxpaint.c:2417
msgid "You cant print yet!"
msgstr "No puetz imprentar encara!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2386
#: ../tuxpaint.c:2421
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Quiers borrar iste dibuixo?"
#: ../tuxpaint.c:2387
#: ../tuxpaint.c:2422
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sí, borra-lo!"
#: ../tuxpaint.c:2388
#: ../tuxpaint.c:2423
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, no lo borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2391
#: ../tuxpaint.c:2426
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Fe servir lo botón zurdo d'o ratet!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2395
#: ../tuxpaint.c:2430
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
#: ../tuxpaint.c:2396
#: ../tuxpaint.c:2431
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2400
#: ../tuxpaint.c:2435
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
#: ../tuxpaint.c:2401
#: ../tuxpaint.c:2436
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2405
#: ../tuxpaint.c:2440
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Reproducir\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2626
#: ../tuxpaint.c:2725
msgid "Sound muted."
msgstr "Lo son ye desactivau."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2631
#: ../tuxpaint.c:2730
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lo son ye activau."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3416
#: ../tuxpaint.c:3565
msgid "Please wait…"
msgstr "Aguarda un poquet…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8862
#: ../tuxpaint.c:9239
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8865
#: ../tuxpaint.c:9242
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8868
#: ../tuxpaint.c:9245
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8871
#: ../tuxpaint.c:9248
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8874
#: ../tuxpaint.c:9251
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8877
#: ../tuxpaint.c:9254
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8880
#: ../tuxpaint.c:9257
msgid "Next"
msgstr "Siguient"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:8883
#: ../tuxpaint.c:9260
msgid "Clear"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9742
#: ../tuxpaint.c:10111
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:13462
#: ../tuxpaint.c:13888
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:13466
#: ../tuxpaint.c:13892
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14619
#: ../tuxpaint.c:15051
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14623
#: ../tuxpaint.c:15055
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, substituye-lo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14627
#: ../tuxpaint.c:15059
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, alza un documento nuevo!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15877
#: ../tuxpaint.c:16335
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:17415
#: ../tuxpaint.c:17883
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:22950
#: ../tuxpaint.c:23546
msgid "red"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22951
#: ../tuxpaint.c:23547
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "Amariello!"
#: ../tuxpaint.c:22952
#: ../tuxpaint.c:23548
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "Azul ciel!"
#: ../tuxpaint.c:22953
#: ../tuxpaint.c:23549
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "Blanco!"
#: ../tuxpaint.c:22954
#: ../tuxpaint.c:23550
msgid "grey"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22955
#: ../tuxpaint.c:23551
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "Negro!"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:22960
#: ../tuxpaint.c:23556
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22961
#: ../tuxpaint.c:23557
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22962
#: ../tuxpaint.c:23558
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22963
#: ../tuxpaint.c:23559
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22964
#: ../tuxpaint.c:23560
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22965
#: ../tuxpaint.c:23561
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1309,18 +1316,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:23734 ../tuxpaint.c:23741
#: ../tuxpaint.c:24332 ../tuxpaint.c:24339
msgid "entirely"
msgstr ""
#. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:26651
#: ../tuxpaint.c:27282
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo."
#. Add "Color Picker" color:
#. (This is an attempt to describe an HSV color picker in extremely basic terms!)
#: ../tuxpaint.c:26660
#: ../tuxpaint.c:27291
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1328,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#. Add "Color Mixer" color:
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
#: ../tuxpaint.c:26672
#: ../tuxpaint.c:27303
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1485,11 +1492,11 @@ msgid ""
"that part of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:86
#: ../../magic/src/confetti.c:90
msgid "Confetti"
msgstr "Confeti"
#: ../../magic/src/confetti.c:96
#: ../../magic/src/confetti.c:100
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Lanza confeti fendo clic con o ratet!"
@ -1569,28 +1576,28 @@ msgstr "Esbruma"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Fe clic y arrociega o ratet pa creyar bambollas de sabón."
#: ../../magic/src/fold.c:104
#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid "Fold"
msgstr "Doblar"
#: ../../magic/src/fold.c:114
#: ../../magic/src/fold.c:118
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Esliye una color de fondo y fe clic pa entornar una d'as cantonadas d'a "
"fuella."
#: ../../magic/src/fretwork.c:183
#: ../../magic/src/fretwork.c:187
msgid "Fretwork"
msgstr "Marquetería"
#: ../../magic/src/fretwork.c:189
#: ../../magic/src/fretwork.c:193
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar patrons repetitivos. "
#: ../../magic/src/fretwork.c:191
#: ../../magic/src/fretwork.c:195
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Fe clic pa rodiar lo dibuixo con patrons repetitivos."
@ -1913,11 +1920,11 @@ msgstr "Fe clic en a parte d'o dibuixo que quiers que se veiga como un puzle."
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Fe clic pa convertir en un puzle tot lo dibuixo."
#: ../../magic/src/rails.c:132
#: ../../magic/src/rails.c:136
msgid "Rails"
msgstr "Vías de tren"
#: ../../magic/src/rails.c:142
#: ../../magic/src/rails.c:146
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar vías de tren en o tuyo dibuixo."