Initial revision

This commit is contained in:
William Kendrick 2003-02-24 01:46:52 +00:00
commit 365fe3e5b6
350 changed files with 43559 additions and 0 deletions

133
src/BeOS_print.cpp Normal file
View file

@ -0,0 +1,133 @@
/* BeOS_print.cpp */
/* printing support for Tux Paint */
/* Marcin 'Shard' Konicki <shard at beosjournal.org> */
/* Jan. 17, 2003 */
#include "BeOS_print.h"
#include "Bitmap.h"
#include "Messenger.h"
#include "PrintJob.h"
#include "Window.h"
#include "View.h"
#include "dirent.h"
#include "string.h"
class PrintView : public BView
{
public:
PrintView( BBitmap *bitmap)
: BView( bitmap->Bounds(), "TuxPaint Print", B_FOLLOW_NONE, B_WILL_DRAW)
{
b = bitmap;
};
~PrintView()
{
delete b;
};
void Draw( BRect updateRect)
{
DrawBitmap( b);
}
private:
BBitmap *b;
};
BBitmap *SurfaceToBBitmap( SDL_Surface *surf)
{
BBitmap *bitmap = new BBitmap( BRect( 0, 0, surf->w, surf->h), B_RGBA32);
SDL_PixelFormat pixfmt;
SDL_Surface *surf32;
Uint8 *src,*dst;
Uint32 linesize;
int i;
memset( &pixfmt, 0, sizeof(pixfmt) );
pixfmt.palette = NULL;
pixfmt.BitsPerPixel = 32;
pixfmt.BytesPerPixel= 4;
pixfmt.Rmask = 0x00FF0000;
pixfmt.Gmask = 0x0000FF00;
pixfmt.Bmask = 0x000000FF;
pixfmt.Amask = 0xFF000000;
pixfmt.Rshift = 16;
pixfmt.Gshift = 8;
pixfmt.Bshift = 0;
pixfmt.Ashift = 24;
pixfmt.Rloss = 0;
pixfmt.Gloss = 0;
pixfmt.Bloss = 0;
pixfmt.Aloss = 0;
pixfmt.colorkey = 0;
pixfmt.alpha = 0;
surf32 = SDL_ConvertSurface( surf, &pixfmt, SDL_SWSURFACE );
linesize = surf32->w*sizeof(Uint32);
dst = (Uint8*)bitmap->Bits();
src = (Uint8*)surf32->pixels;
for ( i = 0; i < surf32->h; i++ )
{
memcpy( dst, src, linesize );
src += surf32->pitch-4;
dst += linesize;
}
SDL_FreeSurface( surf32 ); /* Free temp surface */
return bitmap;
}
int IsPrinterAvailable( void )
{
// this code is a little hack, i don't like such hardcoded things
// but i have no choice ;]
DIR *d;
struct dirent *f = NULL;
int num_files = 0;
d = opendir("/boot/home/config/settings/printers");
if( d != NULL)
{
while( (f = readdir(d)) != NULL)
num_files++;
closedir( d);
if( num_files > 2)
return 1;
}
return 0;
}
int SurfacePrint( SDL_Surface *surf )
{
BWindow *window = new BWindow( BRect( 0, 0, surf->w, surf->h), "TuxPaint Print", B_NO_BORDER_WINDOW_LOOK, B_NORMAL_WINDOW_FEEL, B_NOT_MOVABLE | B_NOT_CLOSABLE | B_NOT_ZOOMABLE | B_NOT_RESIZABLE | B_AVOID_FRONT | B_AVOID_FOCUS);
PrintView *view = new PrintView( SurfaceToBBitmap( surf));
window->AddChild(view);
window->Run();
BPrintJob job("TuxPaint");
if( job.ConfigPage() == B_OK)
{
if( job.ConfigJob() == B_OK)
{
job.BeginJob();
if( job.CanContinue())
{
job.DrawView(view, BRect( 0, 0, surf->w, surf->h), BPoint( 0, 0));
job.SpoolPage();
}
if( job.CanContinue())
job.CommitJob();
}
}
BMessenger( window).SendMessage( B_QUIT_REQUESTED);
return 0;
}

25
src/BeOS_print.h Normal file
View file

@ -0,0 +1,25 @@
/* BeOS_print.h */
/* printing support for Tux Paint */
/* Marcin 'Shard' Konicki <shard@beosjournal.org> */
/* Jan. 17, 2003 */
#ifndef __BEOS_PRINT_H__
#define __BEOS_PRINT_H__
#include "SDL.h"
#ifdef __cplusplus
extern "C" {
#endif
extern int SurfacePrint( SDL_Surface *surf );
extern int IsPrinterAvailable();
#ifdef __cplusplus
}
#endif
#endif

239
src/Makefile.beos Normal file
View file

@ -0,0 +1,239 @@
## makefile generated by makemake ##
## BeOS Generic Makefile v2.2 ##
## Fill in this file to specify the project being created, and the referenced
## makefile-engine will do all of the hard work for you. This handles both
## Intel and PowerPC builds of the BeOS.
## Application Specific Settings ---------------------------------------------
# specify the name of the binary
NAME= ../tuxpaint
# specify the type of binary
# APP: Application
# SHARED: Shared library or add-on
# STATIC: Static library archive
# DRIVER: Kernel Driver
TYPE= APP
## (makemake defaults to APP type) ##
# add support for new Pe and Eddie features
# to fill in generic makefile
#%{
# @src->@
# specify the source files to use
# full paths or paths relative to the makefile can be included
# all files, regardless of directory, will have their object
# files created in the common object directory.
# Note that this means this makefile will not work correctly
# if two source files with the same name (source.c or source.cpp)
# are included from different directories. Also note that spaces
# in folder names do not work well with this makefile.
SRCS= \
src/tuxpaint.c \
src/BeOS_print.cpp
# specify the resource files to use
# full path or a relative path to the resource file can be used.
RSRCS= \
tuxpaint.rsrc
# @<-src@
#%}
# end support for Pe and Eddie
# specify additional libraries to link against
# there are two acceptable forms of library specifications
# - if your library follows the naming pattern of:
# libXXX.so or libXXX.a you can simply specify XXX
# library: libbe.so entry: be
#
# - if your library does not follow the standard library
# naming scheme you need to specify the path to the library
# and it's name
# library: my_lib.a entry: my_lib.a or path/my_lib.a
LIBS= \
z \
png \
intl \
SDL \
SDL_image \
SDL_mixer \
SDL_ttf \
root \
be
# specify additional paths to directories following the standard
# libXXX.so or libXXX.a naming scheme. You can specify full paths
# or paths relative to the makefile. The paths included may not
# be recursive, so include all of the paths where libraries can
# be found. Directories where source files are found are
# automatically included.
LIBPATHS= /boot/home/config/lib/
# additional paths to look for system headers
# thes use the form: #include <header>
# source file directories are NOT auto-included here
SYSTEM_INCLUDE_PATHS = \
/boot/develop/tools/gnupro/include/SDL/
# additional paths to look for local headers
# thes use the form: #include "header"
# source file directories are automatically included
LOCAL_INCLUDE_PATHS = \
src/mouse/ \
src/
# specify the level of optimization that you desire
# NONE, SOME, FULL
OPTIMIZE= SOME
# specify any preprocessor symbols to be defined. The symbols will not
# have their values set automatically; you must supply the value (if any)
# to use. For example, setting DEFINES to "DEBUG=1" will cause the
# compiler option "-DDEBUG=1" to be used. Setting DEFINES to "DEBUG"
# would pass "-DDEBUG" on the compiler's command line.
DEFINES= CONFDIR="\".\"" DOC_PREFIX="\"./docs/\"" DATA_PREFIX="\"./data/\"" LOCALEDIR="\"/boot/home/config/share/locale/\""
# specify special warning levels
# if unspecified default warnings will be used
# NONE = supress all warnings
# ALL = enable all warnings
WARNINGS =
# specify whether image symbols will be created
# so that stack crawls in the debugger are meaningful
# if TRUE symbols will be created
SYMBOLS =
# specify debug settings
# if TRUE will allow application to be run from a source-level
# debugger. Note that this will disable all optimzation.
DEBUGGER =
# specify additional compiler flags for all files
COMPILER_FLAGS =-fomit-frame-pointer -funroll-loops -pipe
# specify additional linker flags
LINKER_FLAGS =-Xlinker -s -Xlinker -x
# specify the version of this particular item
# (for example, -app 3 4 0 d 0 -short 340 -long "340 "`echo -n -e '\302\251'`"1999 GNU GPL")
# This may also be specified in a resource.
APP_VERSION =
# (for TYPE == DRIVER only) Specify desired location of driver in the /dev
# hierarchy. Used by the driverinstall rule. E.g., DRIVER_PATH = video/usb will
# instruct the driverinstall rule to place a symlink to your driver's binary in
# ~/add-ons/kernel/drivers/dev/video/usb, so that your driver will appear at
# /dev/video/usb when loaded. Default is "misc".
DRIVER_PATH =
## include the makefile-engine
include $(BUILDHOME)/etc/makefile-engine
clean-trans:
@rm -rf trans
translations: trans trans/fr.mo trans/de.mo trans/en_gb.mo trans/es.mo \
trans/fi.mo trans/tr.mo trans/nn.mo trans/it.mo trans/nl.mo \
trans/sv.mo trans/is.mo trans/da.mo trans/pt_br.mo \
trans/cz.mo trans/hu.mo trans/ko.mo trans/ca.mo trans/zh_cn.mo \
trans/id.mo trans/ro.mo trans/el.mo trans/pl.mo
trans:
@echo
@echo "...Preparing translation files..."
@mkdir trans
trans/fr.mo: src/messages/fr.po
@echo " ...French..."
@msgfmt src/messages/fr.po -o trans/fr.mo
trans/ro.mo: src/messages/ro.po
@echo " ...Romanian..."
@msgfmt src/messages/ro.po -o trans/ro.mo
trans/de.mo: src/messages/de.po
@echo " ...German..."
@msgfmt src/messages/de.po -o trans/de.mo
trans/en_gb.mo: src/messages/en_gb.po
@echo " ...British English..."
@msgfmt src/messages/en_gb.po -o trans/en_gb.mo
trans/zh_cn.mo: src/messages/zh_cn.po
@echo " ...Chinese..."
@msgfmt src/messages/zh_cn.po -o trans/zh_cn.mo
trans/id.mo: src/messages/id.po
@echo " ...Indonesian..."
@msgfmt src/messages/id.po -o trans/id.mo
trans/el.mo: src/messages/el.po
@echo " ...Greek..."
@msgfmt src/messages/el.po -o trans/el.mo
trans/ca.mo: src/messages/ca.po
@echo " ...Catalan..."
@msgfmt src/messages/ca.po -o trans/ca.mo
trans/da.mo: src/messages/da.po
@echo " ...Danish..."
@msgfmt src/messages/da.po -o trans/da.mo
trans/ko.mo: src/messages/ko.po
@echo " ...Korean..."
@msgfmt src/messages/ko.po -o trans/ko.mo
trans/es.mo: src/messages/es.po
@echo " ...Spanish..."
@msgfmt src/messages/es.po -o trans/es.mo
trans/fi.mo: src/messages/fi.po
@echo " ...Finnish..."
@msgfmt src/messages/fi.po -o trans/fi.mo
trans/tr.mo: src/messages/tr.po
@echo " ...Turkish..."
@msgfmt src/messages/tr.po -o trans/tr.mo
trans/sv.mo: src/messages/sv.po
@echo " ...Swedish..."
@msgfmt src/messages/sv.po -o trans/sv.mo
trans/pt_br.mo: src/messages/pt_br.po
@echo " ...Brazilian Portuguese..."
@msgfmt src/messages/pt_br.po -o trans/pt_br.mo
trans/pl.mo: src/messages/pl.po
@echo " ...Polish..."
@msgfmt src/messages/pl.po -o trans/pl.mo
trans/nn.mo: src/messages/nn.po
@echo " ...Norwegian..."
@msgfmt src/messages/nn.po -o trans/nn.mo
trans/it.mo: src/messages/it.po
@echo " ...Italian..."
@msgfmt src/messages/it.po -o trans/it.mo
trans/nl.mo: src/messages/nl.po
@echo " ...Dutch..."
@msgfmt src/messages/nl.po -o trans/nl.mo
trans/is.mo: src/messages/is.po
@echo " ...Icelandic..."
@msgfmt src/messages/is.po -o trans/is.mo
trans/hu.mo: src/messages/hu.po
@echo " ...Hungarian..."
@msgfmt src/messages/hu.po -o trans/hu.mo
trans/cz.mo: src/messages/cz.po
@echo " ...Czech..."
@msgfmt src/messages/cz.po -o trans/cz.mo

552
src/Makefile.beos-old Normal file
View file

@ -0,0 +1,552 @@
# Makefile for tuxpaint
# Tux Paint - A simple drawing program for children.
# Copyright (c) 2002 by Bill Kendrick
# bill@newbreedsoftware.com
# http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
# June 14, 2002 - January 13, 2002
# Updated 2003.Feb.03
# Where to install things:
PREFIX=/boot/develop/tools/gnupro
# Program:
BIN_PREFIX=./
# Data:
DATA_PREFIX=./data/
# Docs and man page:
DOC_PREFIX=./docs/
MAN_PREFIX=./src/
# 'System-wide' Config file:
ifeq ($(PREFIX),/usr)
CONFDIR=/etc/tuxpaint
else
CONFDIR=./src/
endif
# Icons and launchers:
ICON_PREFIX=./
X11_ICON_PREFIX=./
GNOME_PREFIX=`gnome-config --prefix`
KDE_PREFIX=`kde-config --install apps --expandvars`
KDE_ICON_PREFIX=`kde-config --install icon --expandvars`
# Locale files
LOCALE_PREFIX=/boot/home/config/share/locale/
# LOCALE_PREFIX=/usr/share/locale/
# Built with sound by default (override with "make nosound")
NOSOUNDFLAG=__SOUND
# Libraries, paths, and flags:
SDL_LIBS=$(shell sdl-config --libs) -lSDL_image -lSDL_ttf $(SDL_MIXER_LIB)
SDL_MIXER_LIB=-lSDL_mixer
SDL_CFLAGS=$(shell sdl-config --cflags)
# The entire set of CFLAGS:
CFLAGS=-O1 -funroll-loops -fomit-frame-pointer -pipe -Wall $(SDL_CFLAGS) -DDATA_PREFIX=\"$(DATA_PREFIX)\" \
-D$(NOSOUNDFLAG) -DDOC_PREFIX=\"$(DOC_PREFIX)\" \
-DLOCALEDIR=\"$(LOCALE_PREFIX)\" -DCONFDIR=\"$(CONFDIR)\"
# "make" with no arguments builds the program and man page from sources:
all: tuxpaint translations
@echo
@echo "Done compiling."
@echo "Now (probably as 'root' superuser), run 'make install'"
@echo "to install Tux Paint."
@echo
# "make nosound" builds the program with sound disabled, and man page,
# from sources:
nosound:
@echo
@echo "Building with sound DISABLED"
@echo
make SDL_MIXER_LIB= NOSOUNDFLAG=NOSOUND
# "make install" installs all of the various parts
# (depending on the *PREFIX variables at the top, you probably need
# to do this as superuser ("root"))
install: install-bin install-data install-man install-doc \
install-gnome install-kde install-kde-icons \
install-icon install-gettext install-importscript \
install-default-config
@echo
@echo "All done! Now (preferably NOT as 'root' superuser),"
@echo "you can type the command 'tuxpaint' to run the program!!!"
@echo
@echo "For more information, see the 'tuxpaint' man page,"
@echo "run 'tuxpaint --usage' or see $(DOC_PREFIX)README.txt"
@echo
@echo "Enjoy!"
@echo
# "make clean" deletes the program, the compiled objects and the
# built man page (returns to factory archive, pretty much...)
clean:
@echo
@echo "Cleaning up the build directory! ($(PWD))"
@-rm -f tuxpaint
@-rm -f obj/*.o
@if [ -d obj ]; then rmdir obj; fi
@-rm -f trans/*.mo
@if [ -d trans ]; then rmdir trans; fi
@echo
# "make uninstall" should remove the various parts from their
# installation locations. BE SURE the *PREFIX variables at the top
# are the same as they were when you installed, of course!!!
uninstall:
if [ "x$(GNOME_PREFIX)" != "x" ]; then \
rm $(GNOME_PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics/tuxpaint.desktop; \
rm $(GNOME_PREFIX)/share/pixmaps/tuxpaint.png; \
fi
if [ "x$(KDE_PREFIX)" != "x" ]; then \
rm $(KDE_PREFIX)/Graphics/tuxpaint.desktop; \
fi
-rm $(ICON_PREFIX)tuxpaint.png
-rm $(X11_ICON_PREFIX)tuxpaint.xpm
-rm $(BIN_PREFIX)/tuxpaint
-rm $(BIN_PREFIX)/tuxpaint-import
-rm -r $(DATA_PREFIX)
-rm -r $(DOC_PREFIX)
-rm $(MAN_PREFIX)/man1/tuxpaint.1.gz
-rm $(LOCALE_PREFIX)cs/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)ca/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)da/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)de/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)en_GB/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)zh_CN/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)id/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)el/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)es/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)fi/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)fr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)hu/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)is/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)it/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)ja/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)ko/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)ro/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)nl/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)nn/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)sv/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)pt_BR/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)pl/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)tr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm -f -r $(CONFDIR)
# Install default config file:
install-default-config:
@echo
@echo "...Installing default config file..."
@install -d $(CONFDIR)
@cp src/tuxpaint.conf $(CONFDIR)
@chmod 644 $(CONFDIR)/tuxpaint.conf
# Install a launcher icon in the Gnome menu, under "Graphics"
install-gnome:
@echo
@echo "...Installing launcher icon into GNOME..."
@if [ "x$(GNOME_PREFIX)" != "x" ]; then \
install -d $(GNOME_PREFIX)/share/pixmaps; \
cp data/images/icon.png $(GNOME_PREFIX)/share/pixmaps/tuxpaint.png; \
chmod 644 $(GNOME_PREFIX)/share/pixmaps/tuxpaint.png; \
install -d $(GNOME_PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics; \
cp src/tuxpaint.desktop $(GNOME_PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics/; \
chmod 644 $(GNOME_PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics/tuxpaint.desktop; \
fi
# Install a launcher icon in the KDE menu...
install-kde:
@echo
@echo "...Installing launcher icon into KDE..."
@if [ "x$(KDE_PREFIX)" != "x" ]; then \
cp src/tuxpaint.desktop $(KDE_PREFIX)/Graphics/; \
chmod 644 $(KDE_PREFIX)/Graphics/tuxpaint.desktop; \
fi
install-kde-icons:
@echo "...Installing launcher icon graphics into KDE..."
@if [ "x$(KDE_ICON_PREFIX)" != "x" ]; then \
cp data/images/icon48x48.png \
$(KDE_ICON_PREFIX)/hicolor/48x48/apps/tuxpaint.png; \
cp data/images/icon32x32.png \
$(KDE_ICON_PREFIX)/hicolor/32x32/apps/tuxpaint.png; \
cp data/images/icon16x16.png \
$(KDE_ICON_PREFIX)/hicolor/16x16/apps/tuxpaint.png; \
fi
# Install the PNG icon (for GNOME, KDE, etc.)
# and the 24-color 32x32 XPM (for other Window managers):
install-icon:
@echo
@echo "...Installing launcher icon graphics..."
@install -d $(ICON_PREFIX)
@cp data/images/icon.png $(ICON_PREFIX)tuxpaint.png
@chmod 644 $(ICON_PREFIX)tuxpaint.png
@install -d $(X11_ICON_PREFIX)
@cp data/images/icon32x32.xpm $(X11_ICON_PREFIX)tuxpaint.xpm
@chmod 644 $(X11_ICON_PREFIX)tuxpaint.xpm
# Install the program:
install-bin:
@echo
@echo "...Installing program itself..."
@cp tuxpaint $(BIN_PREFIX)
@chmod a+rx,g-w,o-w $(BIN_PREFIX)/tuxpaint
# Install the import script:
install-importscript:
@echo
@echo "...Installing 'tuxpaint-import' script..."
@cp src/tuxpaint-import.sh $(BIN_PREFIX)/tuxpaint-import
@chmod a+rx,g-w,o-w $(BIN_PREFIX)/tuxpaint-import
# Install the data (sound, graphics, fonts):
install-data:
@echo
@echo "...Installing data files..."
@install -d $(DATA_PREFIX)
@cp -R data/* $(DATA_PREFIX)
@chmod -R a+rX,g-w,o-w $(DATA_PREFIX)
# Install the translated text:
install-gettext:
@echo
@echo "...Installing translation files..."
@#
@echo " ...French..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)fr/LC_MESSAGES
@cp trans/fr.mo $(LOCALE_PREFIX)fr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)fr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Icelandic..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)is/LC_MESSAGES
@cp trans/is.mo $(LOCALE_PREFIX)is/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)is/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Hungarian..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)hu/LC_MESSAGES
@cp trans/hu.mo $(LOCALE_PREFIX)hu/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)hu/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Chinese (Simplified)..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)zh_CN/LC_MESSAGES
@cp trans/zh_cn.mo $(LOCALE_PREFIX)zh_CN/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)zh_CN/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Indonesian..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)id/LC_MESSAGES
@cp trans/id.mo $(LOCALE_PREFIX)id/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)id/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Greek..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)el/LC_MESSAGES
@cp trans/el.mo $(LOCALE_PREFIX)el/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)el/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Romanian..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)ro/LC_MESSAGES
@cp trans/ro.mo $(LOCALE_PREFIX)ro/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)ro/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...British English..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)en_GB/LC_MESSAGES
@cp trans/en_gb.mo $(LOCALE_PREFIX)en_GB/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)en_GB/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Catalan..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)ca/LC_MESSAGES
@cp trans/ca.mo $(LOCALE_PREFIX)ca/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)ca/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...German..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)de/LC_MESSAGES
@cp trans/de.mo $(LOCALE_PREFIX)de/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)de/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Spanish..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)es/LC_MESSAGES
@cp trans/es.mo $(LOCALE_PREFIX)es/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)es/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Finnish..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)fi/LC_MESSAGES
@cp trans/fi.mo $(LOCALE_PREFIX)fi/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)fi/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Turkish..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)tr/LC_MESSAGES
@cp trans/tr.mo $(LOCALE_PREFIX)tr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)tr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Norwegian..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)nn/LC_MESSAGES
@cp trans/nn.mo $(LOCALE_PREFIX)nn/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)nn/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Italian..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)it/LC_MESSAGES
@cp trans/it.mo $(LOCALE_PREFIX)it/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)it/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Dutch..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)nl/LC_MESSAGES
@cp trans/nl.mo $(LOCALE_PREFIX)nl/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)nl/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Swedish..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)sv/LC_MESSAGES
@cp trans/sv.mo $(LOCALE_PREFIX)sv/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)sv/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Brazilian Portuguese..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)pt_BR/LC_MESSAGES
@cp trans/pt_br.mo $(LOCALE_PREFIX)pt_BR/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)pt_BR/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Korean..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)ko/LC_MESSAGES
@cp trans/ko.mo $(LOCALE_PREFIX)ko/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)ko/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Polish..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)pl/LC_MESSAGES
@cp trans/pl.mo $(LOCALE_PREFIX)pl/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)pl/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Czech..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)cs/LC_MESSAGES
@cp trans/cs.mo $(LOCALE_PREFIX)cs/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)cs/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ...Danish..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)da/LC_MESSAGES
@cp trans/da.mo $(LOCALE_PREFIX)da/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)da/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
# Install the text documentation:
install-doc:
@echo
@echo "...Installing documentation..."
@install -d $(DOC_PREFIX)
@cp -R docs/* $(DOC_PREFIX)
@chmod a=rX,g=rX,o=rwX $(DOC_PREFIX)
# Install the man page:
install-man:
@echo
@echo "...Installing man pages..."
@# man1 directory...
@install -d $(MAN_PREFIX)/man1/
@# tuxpaint.1
@cp src/tuxpaint.1 $(MAN_PREFIX)/man1/
@gzip -f $(MAN_PREFIX)/man1/tuxpaint.1
@chmod a+rx,g-w,o-w $(MAN_PREFIX)/man1/tuxpaint.1.gz
@# tuxpaint-import.1
@cp src/tuxpaint-import.1 $(MAN_PREFIX)/man1/
@gzip -f $(MAN_PREFIX)/man1/tuxpaint-import.1
@chmod a+rx,g-w,o-w $(MAN_PREFIX)/man1/tuxpaint-import.1.gz
# Build the program!
tuxpaint: obj/tuxpaint.o obj/BeOS_print.o
@echo
@echo "...Linking Tux Paint..."
@$(CC) $(CFLAGS) -o tuxpaint obj/tuxpaint.o obj/BeOS_print.o $(SDL_LIBS) -lintl -lpng -lz -lbe
@xres -o tuxpaint tuxpaint.rsrc
@mimeset -f tuxpaint
# Build the object for the program!
obj/tuxpaint.o: src/tuxpaint.c obj \
src/tools.h src/titles.h src/colors.h src/shapes.h \
src/magic.h src/sounds.h src/tip_tux.h src/great.h \
src/mouse/arrow.xbm src/mouse/arrow-mask.xbm \
src/mouse/hand.xbm src/mouse/hand-mask.xbm \
src/mouse/insertion.xbm src/mouse/insertion-mask.xbm \
src/mouse/wand.xbm src/mouse/wand-mask.xbm \
src/mouse/brush.xbm src/mouse/brush-mask.xbm \
src/mouse/crosshair.xbm src/mouse/crosshair-mask.xbm \
src/mouse/rotate.xbm src/mouse/rotate-mask.xbm \
src/mouse/tiny.xbm src/mouse/tiny-mask.xbm \
src/mouse/watch.xbm src/mouse/watch-mask.xbm \
src/mouse/up.xbm src/mouse/up-mask.xbm \
src/mouse/down.xbm src/mouse/down-mask.xbm
@echo
@echo "...Compiling Tux Paint from source..."
@$(CC) $(CFLAGS) -c src/tuxpaint.c -o obj/tuxpaint.o
obj/BeOS_print.o: src/BeOS_print.cpp obj \
src/BeOS_print.h
@echo
@echo "... Compiling BeOS_print support..."
@$(CC) $(CFLAGS) -c src/BeOS_print.cpp -o obj/BeOS_print.o
# Build the translation files for gettext
translations: trans trans/fr.mo trans/de.mo trans/en_gb.mo trans/es.mo \
trans/fi.mo trans/tr.mo trans/nn.mo trans/it.mo trans/nl.mo \
trans/sv.mo trans/is.mo trans/da.mo trans/pt_br.mo \
trans/cs.mo trans/hu.mo trans/ko.mo trans/ca.mo trans/zh_cn.mo \
trans/id.mo trans/ro.mo trans/el.mo trans/pl.mo
trans:
@echo
@echo "...Preparing translation files..."
@mkdir trans
trans/fr.mo: src/messages/fr.po
@echo " ...French..."
@msgfmt src/messages/fr.po -o trans/fr.mo
trans/ro.mo: src/messages/ro.po
@echo " ...Romanian..."
@msgfmt src/messages/ro.po -o trans/ro.mo
trans/de.mo: src/messages/de.po
@echo " ...German..."
@msgfmt src/messages/de.po -o trans/de.mo
trans/en_gb.mo: src/messages/en_gb.po
@echo " ...British English..."
@msgfmt src/messages/en_gb.po -o trans/en_gb.mo
trans/zh_cn.mo: src/messages/zh_cn.po
@echo " ...Chinese..."
@msgfmt src/messages/zh_cn.po -o trans/zh_cn.mo
trans/id.mo: src/messages/id.po
@echo " ...Indonesian..."
@msgfmt src/messages/id.po -o trans/id.mo
trans/el.mo: src/messages/el.po
@echo " ...Greek..."
@msgfmt src/messages/el.po -o trans/el.mo
trans/ca.mo: src/messages/ca.po
@echo " ...Catalan..."
@msgfmt src/messages/ca.po -o trans/ca.mo
trans/da.mo: src/messages/da.po
@echo " ...Danish..."
@msgfmt src/messages/da.po -o trans/da.mo
trans/ko.mo: src/messages/ko.po
@echo " ...Korean..."
@msgfmt src/messages/ko.po -o trans/ko.mo
trans/es.mo: src/messages/es.po
@echo " ...Spanish..."
@msgfmt src/messages/es.po -o trans/es.mo
trans/fi.mo: src/messages/fi.po
@echo " ...Finnish..."
@msgfmt src/messages/fi.po -o trans/fi.mo
trans/tr.mo: src/messages/tr.po
@echo " ...Turkish..."
@msgfmt src/messages/tr.po -o trans/tr.mo
trans/sv.mo: src/messages/sv.po
@echo " ...Swedish..."
@msgfmt src/messages/sv.po -o trans/sv.mo
trans/pt_br.mo: src/messages/pt_br.po
@echo " ...Brazilian Portuguese..."
@msgfmt src/messages/pt_br.po -o trans/pt_br.mo
trans/pl.mo: src/messages/pl.po
@echo " ...Polish..."
@msgfmt src/messages/pl.po -o trans/pl.mo
trans/nn.mo: src/messages/nn.po
@echo " ...Norwegian..."
@msgfmt src/messages/nn.po -o trans/nn.mo
trans/it.mo: src/messages/it.po
@echo " ...Italian..."
@msgfmt src/messages/it.po -o trans/it.mo
trans/nl.mo: src/messages/nl.po
@echo " ...Dutch..."
@msgfmt src/messages/nl.po -o trans/nl.mo
trans/is.mo: src/messages/is.po
@echo " ...Icelandic..."
@msgfmt src/messages/is.po -o trans/is.mo
trans/hu.mo: src/messages/hu.po
@echo " ...Hungarian..."
@msgfmt src/messages/hu.po -o trans/hu.mo
trans/cs.mo: src/messages/cs.po
@echo " ...Czech..."
@msgfmt src/messages/cs.po -o trans/cs.mo
# Make the "obj" directory to throw the object(s) into:
obj:
@mkdir obj

77
src/colors.h Normal file
View file

@ -0,0 +1,77 @@
/*
colors.h
For Tux Paint
List of colors
Copyright (c) 2002 by Bill Kendrick
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
June 14, 2002 - January 19, 2003
*/
/* What colors are available: */
enum {
COLOR_BLACK,
COLOR_WHITE,
COLOR_RED,
COLOR_PINK,
COLOR_ORANGE,
COLOR_YELLOW,
COLOR_LIME,
COLOR_GREEN,
COLOR_CYAN,
COLOR_BLUE,
COLOR_PURPLE,
COLOR_FUCHSIA, /* ... */
COLOR_BROWN,
COLOR_GREY,
COLOR_SILVER, /* ... */
NUM_COLORS
};
/* Hex codes: */
int color_hexes[NUM_COLORS][3] = {
{0, 0, 0}, /* Black */
{255, 255, 255}, /* White */
{255, 0, 0}, /* Red */
{255, 128, 160}, /* Pink */
{255, 128, 0}, /* Orange */
{255, 255, 0}, /* Yellow */
{ 0, 255, 0}, /* Lime */
{ 0, 128, 0}, /* Green */
{ 0, 255, 255}, /* Cyan */
{ 0, 0, 255}, /* Blue */
{128, 0, 128}, /* Purple */
{255, 0, 255}, /* Fuchsia */
{128, 96, 0}, /* Brown */
{128, 128, 128}, /* Grey */
{192, 192, 192} /* Silver */
};
/* Color names: */
char * color_names[NUM_COLORS] = {
gettext_noop("Black"),
gettext_noop("White"),
gettext_noop("Red"),
gettext_noop("Pink"),
gettext_noop("Orange"),
gettext_noop("Yellow"),
gettext_noop("Lime"),
gettext_noop("Green"),
gettext_noop("Cyan"),
gettext_noop("Blue"),
gettext_noop("Purple"),
gettext_noop("Fuchsia"),
gettext_noop("Brown"),
gettext_noop("Grey"),
gettext_noop("Silver")
};

26
src/great.h Normal file
View file

@ -0,0 +1,26 @@
/*
great.h
For Tux Paint
Collection of congratulatory strings (like "Great!").
Copyright (c) 2002 by Bill Kendrick
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
September 28, 2002 - September 30, 2002
*/
#ifndef GREAT_H
#define GREAT_H
char * great_strs[] = {
gettext_noop("Great!"),
gettext_noop("Cool!"),
gettext_noop("Keep it up!"),
gettext_noop("Good job!")
};
#endif /* GREAT_H */

153
src/magic.h Normal file
View file

@ -0,0 +1,153 @@
/*
tools.h
For Tux Paint
List of available tools.
Copyright (c) 2002 by Bill Kendrick
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
June 29, 2002 - August 4, 2002
*/
#include "tip_tux.h"
/* What tools are available: */
enum {
MAGIC_RAINBOW,
MAGIC_SPARKLES,
MAGIC_MIRROR,
MAGIC_FLIP,
MAGIC_BLUR,
MAGIC_BLOCKS,
MAGIC_NEGATIVE,
MAGIC_FADE,
MAGIC_CHALK,
MAGIC_DRIP,
MAGIC_THICK,
MAGIC_THIN,
MAGIC_FILL,
NUM_MAGICS
};
/* Magic tool names: */
char * magic_names[NUM_MAGICS] = {
gettext_noop("Rainbow"),
gettext_noop("Sparkles"),
gettext_noop("Mirror"),
gettext_noop("Flip"),
gettext_noop("Blur"),
gettext_noop("Blocks"),
gettext_noop("Negative"),
gettext_noop("Fade"),
gettext_noop("Chalk"),
gettext_noop("Drip"),
gettext_noop("Thick"),
gettext_noop("Thin"),
gettext_noop("Fill")
};
/* Some text to write when each tool is selected: */
char * magic_tips[NUM_MAGICS] = {
gettext_noop("You can draw in rainbow colors!"),
gettext_noop("Click and move to draw sparkles"),
gettext_noop("Click to make a mirror image!"),
gettext_noop("Click to flip the picture upside-down!"),
gettext_noop("Click and move the mouse around to blur the picture"),
gettext_noop("Click and move the mouse around to make the picture blocky"),
gettext_noop("Click and move the mouse around to draw a negative"),
gettext_noop("Click and move to fade the colors."),
gettext_noop("Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."),
gettext_noop("Click and move the mouse around to make the picture drip!"),
gettext_noop("Click and move the mouse to thicken the picture"),
gettext_noop("Click and move the mouse to thin the picture"),
gettext_noop("Click in the picture to fill that area with color")
};
/* Tool icon filenames: */
char * magic_img_fnames[NUM_TOOLS] = {
DATA_PREFIX "images/magic/rainbow.png",
DATA_PREFIX "images/magic/sparkles.png",
DATA_PREFIX "images/magic/mirror.png",
DATA_PREFIX "images/magic/flip.png",
DATA_PREFIX "images/magic/blur.png",
DATA_PREFIX "images/magic/blocks.png",
DATA_PREFIX "images/magic/negative.png",
DATA_PREFIX "images/magic/fade.png",
DATA_PREFIX "images/magic/chalk.png",
DATA_PREFIX "images/magic/drip.png",
DATA_PREFIX "images/magic/thick.png",
DATA_PREFIX "images/magic/thin.png",
DATA_PREFIX "images/magic/fill.png"
};
/* FIXME: Should we should different Tux icons depending on magic,
like tools? */
/* Rainbow color values: */
#define NUM_RAINBOW_COLORS 23
int rainbow_hexes[NUM_RAINBOW_COLORS][3] = {
{255, 0, 0},
{255, 64, 0},
{255, 128, 0},
{255, 192, 0},
{255, 255, 0},
{192, 255, 0},
{128, 255, 0},
{64, 255, 0},
{0, 255, 0},
{0, 255, 64},
{0, 255, 128},
{0, 255, 192},
{0, 255, 255},
{0, 192, 255},
{0, 128, 255},
{0, 64, 255},
{64, 0, 255},
{128, 0, 255},
{192, 0, 255},
{255, 0, 255},
{255, 0, 192},
{255, 0, 128},
{255, 0, 64}
};

479
src/messages/ca.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,479 @@
# Tuxpaint catalan translation.
# Traducció al català del Tuxpaint.
# Copyright (C) 2002
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# Aquest fitxer és distribueix amb la mateixa llicència que el Tuxpaint.
# Pere Pujal i Carabantes <ppujal@airtel.net>, 2002.
#
#
# Nota per futures traduccions/actualitzacions:
#
# L'estil que he intentat aplicar en aquesta traducció és el que regeix a SoftCatalà.
# Aixó impica que quan el programa s'adreça a l'usuari, el tracta de vos.
# Tanmateix com que el programa està destinat a nens petits, potser seria més adient
# tractar de tu a l'usuari.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.0.1pre\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-31 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <ppujal@airtel.net>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/tuxpaint.c:567
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "De veres voleu sortir?"
#: src/tuxpaint.c:568 src/tuxpaint.c:572 src/tuxpaint.c:576 src/tuxpaint.c:596
#: src/tuxpaint.c:6280 src/tuxpaint.c:6921
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/tuxpaint.c:569 src/tuxpaint.c:573 src/tuxpaint.c:577 src/tuxpaint.c:597
#: src/tuxpaint.c:6283
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/tuxpaint.c:571
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
#: src/tuxpaint.c:575
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
#: src/tuxpaint.c:579
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
#: src/tuxpaint.c:580 src/tuxpaint.c:587 src/tuxpaint.c:590 src/tuxpaint.c:593
#: src/tuxpaint.c:7255
msgid "Okay"
msgstr "D'acord"
#: src/tuxpaint.c:582
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Començar un nou dibuix esborrarà l'actual!"
#: src/tuxpaint.c:583
msgid "That's Ok"
msgstr "D'acord"
#: src/tuxpaint.c:584
msgid "Never Mind!"
msgstr "Ni pensar-hi!"
#: src/tuxpaint.c:586
msgid "There are no saved files!"
msgstr "No hi ha fitxers desats!"
#: src/tuxpaint.c:589
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "El vostre fitxer s'ha imprés!"
#: src/tuxpaint.c:592
msgid "You can't print yet!"
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
#: src/tuxpaint.c:595
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
#: src/tuxpaint.c:4067 src/tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: src/tuxpaint.c:4077
msgid "Erase"
msgstr "Esborra"
#: src/tuxpaint.c:4087
msgid "Back"
msgstr "Endarrera"
#: src/tuxpaint.c:6920
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Deso sobre la versió antiga d'aquest dibuix?"
#: src/tuxpaint.c:6922
msgid "No, save a new file"
msgstr "No, desa en un fitxer nou"
#: src/tuxpaint.c:7516
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre"
#: src/tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Pinta"
#: src/tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Estampa"
#: src/tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
#: src/tools.h:45 src/titles.h:41
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#: src/tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: src/tools.h:47 src/titles.h:43
msgid "Magic"
msgstr "Màgic"
#: src/tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
#: src/tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#: src/tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Esborra"
#: src/tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: src/tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: src/tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#: src/tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: src/tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Trieu un color i el patró d'un pinzell per dibuixar-hi."
#: src/tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Trieu un segell per imprimir-lo sobre el vostre dibuix."
#: src/tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Feu clic per començar a dibuixar una línia. Deixeu anar el botó per acabar-la."
#: src/tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Trieu una figura. Feu clic per sel·leccionar el centre, arrossegueu, llavors deixeu anar el botó quan sigui de la mida que voleu. Moveu el ratolí per girar-lo i feu clic per dibuixar-lo."
#: src/tools.h:66
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Trieu un estil de texte. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a escriure."
#: src/tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Trieu l'efecte màgic que voleu pel vostre dibuix!"
#: src/tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Desfés!"
#: src/tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Refés!"
#: src/tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Esborra!"
#: src/tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Ara teniu una fulla en blanc per dibuixar-hi!"
#: src/tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Obrir..."
#: src/tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "El vostre dibuix s'ha desat!"
#: src/tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "S'està imprimint..."
#: src/tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Adéu!"
#: src/tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Deixue anar el botó per acabar la línia."
#: src/tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Manteniu el botó premut per estirar la figura."
#: src/tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-lo."
#: src/tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "D'acord, llavors... Seguirem dibuixant en aquest!"
#: src/titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#: src/titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#: src/titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Pinzells"
#: src/titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Segells"
#: src/titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Lletres"
#: src/colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Negre"
#: src/colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: src/colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
#: src/colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: src/colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
#: src/colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
#: src/colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: src/colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Blau cel"
#: src/colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: src/colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Porpra"
#: src/colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Marró"
#: src/colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: src/shapes.h:121 src/shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: src/shapes.h:123 src/shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#: src/shapes.h:125 src/shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: src/shapes.h:127 src/shapes.h:128 src/shapes.h:147 src/shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: src/shapes.h:129 src/shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#: src/shapes.h:131 src/shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentàgon"
#: src/shapes.h:133 src/shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Romb"
#: src/shapes.h:141 src/shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Un quadrat té quatre cares, totes de la mateixa mida."
#: src/shapes.h:143 src/shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Un rectangle té quatre cares."
#: src/shapes.h:145 src/shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Un cercle és perfectament rodó."
#: src/shapes.h:149 src/shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triangle té tres cares."
#: src/shapes.h:151 src/shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentàgon té cinc cares."
#: src/shapes.h:153 src/shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Un romb és un quadrat, una mica aplanat."
#: src/magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Arc de Sant Martí"
#: src/magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Espurnes"
#: src/magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Mirall"
#: src/magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Mirall vertical"
#: src/magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Difumina"
#: src/magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Quadrets"
#: src/magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negatiu"
#: src/magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Esvaeix"
#: src/magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Guix"
#: src/magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Goteja"
#: src/magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Engruixa"
#: src/magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Aprima"
#: src/magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Emplena"
#: src/magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Podeu pintar amb els colors de l'arc de Sant Martí!"
#: src/magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar guspires"
#: src/magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment!"
#: src/magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment!"
#: src/magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix"
#: src/magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Feu clic i move el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge"
#: src/magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer un negatiu"
#: src/magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Feu clic i moveu per esvair els colors."
#: src/magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet amb guix."
#: src/magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer gotejar la imatge!"
#: src/magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer engruixir la imatge"
#: src/magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer aprimar la imatge"
#: src/magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Feu clic en la imatge per omplir de color una àrea"
#: src/great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Excel·lent!"
#: src/great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Genial!"
#: src/great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Seguiu així"
#: src/great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Bona feina!"
msgid "Happy"
msgstr "Feliç"

394
src/messages/cs.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,394 @@
# Tux Paint czech messages.
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2002-09-26 00:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-26 00:00-0800\n"
"Last-Translator: Peter Sterba <sterba@sterba.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.c:368
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu to chces ukoncit?"
#: tuxpaint.c:369 tuxpaint.c:373 tuxpaint.c:377 tuxpaint.c:388 tuxpaint.c:4592
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: tuxpaint.c:370 tuxpaint.c:374 tuxpaint.c:378 tuxpaint.c:389
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: tuxpaint.c:372
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Pokud skoncis, ztratis svuj obrazek! Chces ho ulozit?"
#: tuxpaint.c:376
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chces nejdriv ulozit svuj obrazek?"
#: tuxpaint.c:380
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "S otevrenim noveho obrazku bude vymazan prave aktualni!"
#: tuxpaint.c:381
msgid "That's Ok"
msgstr "OK, Pokracuj"
#: tuxpaint.c:382
msgid "Never Mind!"
msgstr "Ne, zpet!"
#: tuxpaint.c:384
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Jsou zde neulozene soubory!"
#: tuxpaint.c:385
msgid "Okay"
msgstr "OK"
#: tuxpaint.c:387
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vymazat tento obrazek?"
#: tuxpaint.c:4591
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Prepsat jiz drive vytvorenou verzi tohoto souboru?"
#: tuxpaint.c:4593
msgid "No, save a new file"
msgstr "Ne, uloz jako novy soubor"
#: colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Cerna"
#: colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Bila"
#: colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Cervena"
#: colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Ruzova"
#: colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Oranzova"
#: colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Zluta"
#: colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Cerveno-fialova"
#: colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
#: colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Fialova"
#: colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Hneda"
#: colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Seda"
#: magic.h:46
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlo"
#: magic.h:47
msgid "Flip"
msgstr "Otocit naruby"
#: magic.h:49
msgid "Blur"
msgstr "Skvrna"
#: magic.h:50
msgid "Blocks"
msgstr "Kostka"
#: magic.h:52
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: magic.h:53
msgid "Fade"
msgstr "Vyblednout"
#: magic.h:55
msgid "Rainbow"
msgstr "Duha"
#: magic.h:56
msgid "Sparkles"
msgstr "Jiskry"
#: magic.h:58
msgid "Chalk"
msgstr "Krida"
#: magic.h:59
msgid "Drip"
msgstr "Kapka"
#: magic.h:61
msgid "Thick"
msgstr "Tucne"
#: magic.h:62
msgid "Thin"
msgstr "Tence"
#: magic.h:69
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Klikni pro ozrcadleni obrazku!"
#: magic.h:70
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Klikni pro otoceni obrazku naruby shora-dolu!"
#: magic.h:72
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro rozmazani obrazku"
#: magic.h:73
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro vytvoreni kaskady"
#: magic.h:75
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro vykresleni negativu"
#: magic.h:76
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klikni a posun pro vyblednuti barev."
#: magic.h:78
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Muzes kreslit v duhovych barvach!"
#: magic.h:79
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Klikni a pohybuj pro kresleni jisker"
#: magic.h:81
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro pretvoreni obrazku do kridoveho vzhledu."
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro vytvoreni kapkoviteho obrazku."
#: magic.h:84
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro rozsireni obrazku."
#: magic.h:85
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro zuzeni obrazku."
#: shapes.h:121 shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Ctverec"
#: shapes.h:123 shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdelnik"
#: shapes.h:125 shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#: shapes.h:127 shapes.h:128 shapes.h:147 shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: shapes.h:129 shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Trojuhelnik"
#: shapes.h:131 shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Petiuhelnik"
#: shapes.h:133 shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Krystal"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Ctverec ma ctyri strany, vsechny stejne delky."
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Obdelnik ma ctyri strany"
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Kruh je presne kulaty."
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trojuhelnik ma tri strany."
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Petiuhelnik ma pet stran"
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Krystal vznikne pootacenim ctverce kolem osy."
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Kreslit"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Narazit"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Usecka"
#: tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Tvary"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Zpet"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Vymazani"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Novy"
#: tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Otevri"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Uloz"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Exit"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vyber barvu a spray tvar pro pouziti."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vyber obrazek pro podklad Tveho obrazku."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klikni pro pocatek usecky, tahni mysi pro orientaci usecky a klikni pro ukonceni usecky."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
"again to draw it."
msgstr "Vyber tvar pro pouziti. Klikni jednou pro vyber stredu tvaru, pudruhe klikni pro vlozeni tvaru."
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vyber styl textu. Klikni tam, kde chces psat, a muzes zadavat text."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vyber magicky efekt pro pouziti."
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Zpet!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Znovu!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Vymazat!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Mas ted prazdnou plochu pro kresleni!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Otevri..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Obrazek byl ulozen!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Tiskne se..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ahoj ahoj!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Drz zmacknute tlacitko pro dokonceni usecky."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Drz tlacitko pro rozcleneni tvaru."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Posun mysi pro rotaci tvaru. Klikni pro jeho vykresleni."
#: tools.h:81
msgid "Great!"
msgstr "Vyborne!"
#: tools.h:82
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Ok, nezapomen si ulozit tento obrazek!"

438
src/messages/da.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,438 @@
# Tux Paint Danish messages
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxType\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-25 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Rasmus Erik Voel Jensen <i18n@solsort.dk>\n"
"Language-Team: solsort <i18n@solsort.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/tuxpaint.c:529
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du afslutte nu?"
#: src/tuxpaint.c:530
#: src/tuxpaint.c:534
#: src/tuxpaint.c:538
#: src/tuxpaint.c:558
#: src/tuxpaint.c:6514
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/tuxpaint.c:531
#: src/tuxpaint.c:535
#: src/tuxpaint.c:539
#: src/tuxpaint.c:559
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/tuxpaint.c:533
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du har ikke gemt billedet. Skal det gemmes før du afslutter?"
#: src/tuxpaint.c:537
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du gemme billedet først?"
#: src/tuxpaint.c:541
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Billedet kan ikke åbnes."
#: src/tuxpaint.c:542
#: src/tuxpaint.c:549
#: src/tuxpaint.c:552
#: src/tuxpaint.c:555
#: src/tuxpaint.c:6848
msgid "Okay"
msgstr "OK"
#: src/tuxpaint.c:544
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Når du begynder på et nyt billede forsvinder det gamle."
#: src/tuxpaint.c:545
msgid "That's Ok"
msgstr "Det er iorden."
#: src/tuxpaint.c:546
msgid "Never Mind!"
msgstr "Fortryd."
#: src/tuxpaint.c:548
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Der er ikke nogle gemte billeder."
#: src/tuxpaint.c:551
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Billedet er udskrevet."
#: src/tuxpaint.c:554
msgid "You can't print yet!"
msgstr "Du kan ikke skrive ud endnu."
#: src/tuxpaint.c:557
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Skal billedet slettes?"
#: src/tuxpaint.c:6513
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Skal den gamle udgave af billedet overskrives?"
#: src/tuxpaint.c:6515
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nej, gem istedet som et nyt billede."
#: src/tuxpaint.c:7109
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Vælg et billede og tryk på \"Åbn\"."
#: src/colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Sort"
#: src/colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Hvid"
#: src/colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: src/colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Lyserød"
#: src/colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: src/colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: src/colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#: src/colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Turkis"
#: src/colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: src/colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
#: src/colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Brun"
#: src/colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Grå"
#: src/magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbue"
#: src/magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Gnister"
#: src/magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Spejl"
#: src/magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Vend"
#: src/magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Uskarp"
#: src/magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Blok"
#: src/magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Inverter"
#: src/magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Bleg"
#: src/magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Kridt"
#: src/magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Dryp"
#: src/magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Tyk"
#: src/magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Tynd"
#: src/magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Fyld"
#: src/magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farver!'"
#: src/magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Tegn gnister."
#: src/magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Du kan spejlvende billedet ved at klikke."
#: src/magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Vend billedet ved at klikke."
#: src/magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Gør billedet uskarpt med musen."
#: src/magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Lav billedet mere grovkornet med musen."
#: src/magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Du kan invertere billedet."
#: src/magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Gør billedet blegere."
#: src/magic.h:85
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Brug musen til at få tegningen til at ligne kridt."
#: src/magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Lad farverne løbe på billedet"
#: src/magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Klik og flyt musen for at gøre billedet tykkere"
#: src/magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Klik og flyt musen for at gøre billedet tyndere."
#: src/magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Fyld et ensfarvet område med en farve"
#: src/shapes.h:121
#: src/shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: src/shapes.h:123
#: src/shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#: src/shapes.h:125
#: src/shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: src/shapes.h:127
#: src/shapes.h:128
#: src/shapes.h:147
#: src/shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: src/shapes.h:129
#: src/shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Trekant"
#: src/shapes.h:131
#: src/shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Femkant"
#: src/shapes.h:133
#: src/shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Rhombe"
#: src/shapes.h:141
#: src/shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Et er et rektangel hvor alle sider er lige lange."
#: src/shapes.h:143
#: src/shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Et rektangel er en firkant hvor alle vinkler er 90 grader."
#: src/shapes.h:145
#: src/shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Alle cirklens punkter er lige langt fra centrum."
#: src/shapes.h:149
#: src/shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Denne trekant er ligebenet."
#: src/shapes.h:151
#: src/shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "En femkant har ... fem kanter :-)"
#: src/shapes.h:153
#: src/shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "En rhombe er en firkant hvor siderne har samme længde."
#: src/tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Maling"
#: src/tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#: src/tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#: src/tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Figurer"
#: src/tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: src/tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Magi"
#: src/tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#: src/tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Gentag"
#: src/tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Viskelæder"
#: src/tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: src/tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: src/tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#: src/tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: src/tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vælg farve og pensel."
#: src/tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Hvilket billede vil du tegne med,"
#: src/tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik på tegningen og træk en linje."
#: src/tools.h:65
msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click again to draw it."
msgstr "Vælg en figur, vælg centrum og derefter størrelse."
#: src/tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Klik hvor på tegningen du vil skrive."
#: src/tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vælg en af de sjove effekter."
#: src/tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Fortryd!"
#: src/tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Gentag!"
#: src/tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Viskelæder"
#: src/tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Du har nu et friskt papir."
#: src/tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Åbn ..."
#: src/tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Billedet er gemt."
#: src/tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ud ..."
#: src/tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Farvel."
#: src/tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slip knappen for at fuldende linjen."
#: src/tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold knappen inde for at ændre figurens form."
#: src/tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Flyt på musen for at dreje figuren."
#: src/tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Ok, lad os så beholde denne tegning."

475
src/messages/de.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,475 @@
# Tux Paint german messages.
# Copyright (C) 2002.
# Fabian Franz <FabianFranz@gmx.de>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 22:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-21 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Franz <translation@fabian-franz.de>\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: tuxpaint.c:567
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?"
#: tuxpaint.c:568 tuxpaint.c:572 tuxpaint.c:576 tuxpaint.c:596 tuxpaint.c:6274
#: tuxpaint.c:6915
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: tuxpaint.c:569 tuxpaint.c:573 tuxpaint.c:577 tuxpaint.c:597 tuxpaint.c:6277
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: tuxpaint.c:571
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch "
"speichern?"
#: tuxpaint.c:575
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Willst du dein Bild, vor dem Öffnen eines anderen, speichern?"
#: tuxpaint.c:579
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Kann dieses Bild nicht öffnen!"
#: tuxpaint.c:580 tuxpaint.c:587 tuxpaint.c:590 tuxpaint.c:593 tuxpaint.c:7249
msgid "Okay"
msgstr "Ok"
#: tuxpaint.c:582
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Wenn du ein neues Bild öffnest, geht dein derzeitiges verloren!"
#: tuxpaint.c:583
msgid "That's Ok"
msgstr "Das ist OK!"
#: tuxpaint.c:584
msgid "Never Mind!"
msgstr "Lieber doch nicht!"
#: tuxpaint.c:586
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!"
#: tuxpaint.c:589
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!"
#: tuxpaint.c:592
msgid "You can't print yet!"
msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
#: tuxpaint.c:595
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
#: tools.h:52 tuxpaint.c:4061
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: tuxpaint.c:4071
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
#: tuxpaint.c:4081
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: tuxpaint.c:6914
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Soll die alte Version dieses Bildes überschrieben werden?"
#: tuxpaint.c:6916
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nein, in eine neue Datei!"
#: tuxpaint.c:7510
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Wähle ein Bild, dass du Öffnen willst und klick auf 'Öffnen'"
#: colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Hautfarben/Rosa"
#: colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Türkis"
#: colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
#: colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#: colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Super! Cool ;-)"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Cool!"
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Mach weiter so!"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Gute Arbeit!"
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Bunt"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Sterne"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Flip"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Unscharf"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Heller"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Kreide"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Schwamm"
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Dick"
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Dünn"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Füllen"
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Du kannst in Regenbogenfarben malen!"
#: magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Klick und beweg die Maus um es funkeln zu lassen!"
#: magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Klick um das Bild zu spiegeln!"
#: magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Klick um das Bild auf den Kopf zu stellen!"
#: magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Klick und beweg die Maus um das Bild unscharf zu machen!"
#: magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Klick und beweg die Maus um das Bild pixelig zu machen!"
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Klick und beweg die Maus um ein Negativ zu erstellen!"
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klick und beweg die Maus um die Farben auszublenden!"
#: magic.h:85
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klick und beweg die Maus um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
#: magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Klick und beweg die Maus um das Bild verlaufen zu lassen!"
#: magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Klick und beweg die Maus um das Bild dicker zu machen!"
#: magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Klick und beweg die Maus um das Bild dünner zu machen!"
#: magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Klick auf dein Bild um einen Bereich mit Farbe auszufüllen"
#: shapes.h:121 shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: shapes.h:123 shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
#: shapes.h:125 shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: shapes.h:127 shapes.h:128 shapes.h:147 shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Ellipse"
#: shapes.h:129 shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
#: shapes.h:131 shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Fünfeck"
#: shapes.h:133 shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Raute"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Ein Quadrat hat vier Seiten, jede mit der gleichen Länge."
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Eine Rechteck hat 4 Seiten."
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Ein Kreis ist exakt rund."
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Ein Dreieck hat drei Seiten."
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Ein Fünfeck hat fünf Seiten."
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Eine Raute ist ein Quadrat, welches seitlich gedreht ist."
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Pinsel"
#: titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Stempel"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Formen"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Buchstaben"
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Malen"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Zurück"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Nochmal"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Radierer"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Wähl eine Farbe und eine Pinselform zum Malen."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Wähle ein Bild zum Stempeln."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klicke und halte die Maustaste gedrückt um eine Linie zu malen."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Wähle eine Form. Klick um die Mitte zu wählen, ziehe, dann lass los, wenn es "
"die Größe hat, die du willst. Beweg die Maus um es zu rotieren und klick um es "
"zu zeichnen."
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Wähle einen Schrifttyp. Klick auf deine Zeichnung und du kannst anfangen zu "
"schreiben."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Wähle einen magischen Effekt für dein Bild!"
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Rückgängig!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Wiederholen!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Radiergummi!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Du hast jetzt ein neues leeres Bild um darauf zu malen!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Dein Bild wurde gespeichert!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Drucken..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Tschüß!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lass die Maustaste los, wenn du mit der Linie zufrieden bist."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Halt die Maustaste gedrückt um die Form in der Größe zu verändern."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Bewege die Maus um die Form zu drehen. Klicke, wenn du zufrieden bist."
#: tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Ok, dann lass uns weiter mit diesem malen!"
#~ msgid ""
#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
#~ "again to draw it."
#~ msgstr ""
#~ "Wähle eine Form zum Malen. Klicke und halte die Maustaste gedrückt um die "
#~ "Mitte der Form auszuwählen."

475
src/messages/el.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,475 @@
# Tux Paint messages
# Translation: greek (el)
#
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint
# program.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-04 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-04 12:00+0200\n"
"Last-Translator: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language-Team: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/tuxpaint.c:567
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
#: src/tuxpaint.c:568 src/tuxpaint.c:572 src/tuxpaint.c:576 src/tuxpaint.c:596
#: src/tuxpaint.c:6280 src/tuxpaint.c:6921
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: src/tuxpaint.c:569 src/tuxpaint.c:573 src/tuxpaint.c:577 src/tuxpaint.c:597
#: src/tuxpaint.c:6283
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: src/tuxpaint.c:571
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να σωθεί;"
#: src/tuxpaint.c:575
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;"
#: src/tuxpaint.c:579
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτής της εικόνας!"
#: src/tuxpaint.c:580 src/tuxpaint.c:587 src/tuxpaint.c:590 src/tuxpaint.c:593
#: src/tuxpaint.c:7255
msgid "Okay"
msgstr "Εντάξει"
#: src/tuxpaint.c:582
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Αρχίζοντας μια νέα εικόνα θα σβηστεί η παλιά!"
#: src/tuxpaint.c:583
msgid "That's Ok"
msgstr "Είναι εντάξει"
#: src/tuxpaint.c:584
msgid "Never Mind!"
msgstr "Δεν πειράζει!"
#: src/tuxpaint.c:586
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
#: src/tuxpaint.c:589
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#: src/tuxpaint.c:592
msgid "You can't print yet!"
msgstr "Δεν μπορείς να τυπώσεις ακόμη!"
#: src/tuxpaint.c:595
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Σβήσιμο αυτής της εικόνας;"
#: src/tuxpaint.c:4067 src/tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/tuxpaint.c:4077
msgid "Erase"
msgstr "Σβήσιμο"
#: src/tuxpaint.c:4087
msgid "Back"
msgstr "Προηγούμενο"
#: src/tuxpaint.c:6920
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Αποθήκευση στο ίδιο αρχείο με την παλαιότερη έκδοση αυτού του σχεδίου;"
#: src/tuxpaint.c:6922
msgid "No, save a new file"
msgstr "Όχι, αποθήκευση σε νέο αρχείο"
#: src/tuxpaint.c:7516
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Επέλεξε την εικόνα που θέλεις, και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'"
#: src/tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Ζωγραφιά"
#: src/tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Στάμπα"
#: src/tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Γραμμές"
#: src/tools.h:45 src/titles.h:41
msgid "Shapes"
msgstr "Σχήματα"
#: src/tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: src/tools.h:47 src/titles.h:43
msgid "Magic"
msgstr "Μαγικά"
#: src/tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: src/tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"
#: src/tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Σβηστήρας"
#: src/tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: src/tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Φύλαξη"
#: src/tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#: src/tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: src/tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Επέλεξε χρώμα και μορφή πινέλου για να σχεδιάσεις."
#: src/tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Επέλεξε μία εικόνα για να σταμπωθεί γύρω από το σχέδιό σου."
#: src/tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να αρχίσεις τη σχεδίαση μίας γραμμής. Άφησε για να την "
"ολοκληρώσεις."
#: src/tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Επέλεξε ένα σχήμα. Κάνε κλικ για επιλογή κέντρου, σύρε, και μετά άφησε "
"όταν έχει το μέγεθος που θέλεις. Κινήσου δεξιά-αριστερά για να το "
"περιστρέψεις, και ξανακάνε κλικ για να το σχεδιάσεις."
#: src/tools.h:66
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Επέλεξε ύφος κειμένου. Κάνε κλικ στο σχέδιό σου και άρχισε να γράφεις."
#: src/tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Διάλεξε ένα μαγικό εφφέ για να χρησιμοποιήσεις στο σχέδιό σου!"
#: src/tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Αναίρεση!"
#: src/tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Επανάληψη!"
#: src/tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Σβηστήρας!"
#: src/tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Τώρα έχεις ένα λευκό φύλλο για να σχεδιάσεις!"
#: src/tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Άνοιγμα..."
#: src/tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Η εικόνα σου αποθηκεύθηκε!"
#: src/tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Εκτύπωση..."
#: src/tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Γειά χαρά!"
#: src/tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Άφησε το πλήκτρο για να ολοκληρωθεί η γραμμή."
#: src/tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Κράτησε πατημένο το πλήκτρο για να τεντώσεις το σχήμα."
#: src/tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Κίνησε το ποντίκι για να περιστραφεί το σχήμα. Κάνε κλικ για να σχεδιαστεί."
#: src/tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Εντάξει λοιπόν... Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
#: src/titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: src/titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#: src/titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#: src/titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Στάμπες"
#: src/titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Γράμματα"
#: src/colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
#: src/colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Άσπρο"
#: src/colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: src/colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Ροζ"
#: src/colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"
#: src/colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: src/colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: src/colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Γαλάζιο"
#: src/colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#: src/colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Μωβ"
#: src/colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Καφέ"
#: src/colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Γκρι"
#: src/shapes.h:121 src/shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: src/shapes.h:123 src/shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: src/shapes.h:125 src/shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#: src/shapes.h:127 src/shapes.h:128 src/shapes.h:147 src/shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Οβάλ"
#: src/shapes.h:129 src/shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Τρίγωνο"
#: src/shapes.h:131 src/shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Πεντάγωνο"
#: src/shapes.h:133 src/shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
#: src/shapes.h:141 src/shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Το τετράγωνο έχει τέσσερις πλευερές, με το ίδιο μήκος."
#: src/shapes.h:143 src/shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Το ορθογώνιο έχει τέσσερις πλευρές."
#: src/shapes.h:145 src/shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Ο κύκλος είναι ακριβώς στρογγυλός."
#: src/shapes.h:149 src/shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Το τρίγωνο έχει τρεις πλευρές."
#: src/shapes.h:151 src/shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές."
#: src/shapes.h:153 src/shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Ο ρόμβος είναι ένα τετράγωνο, ελαφρώς στριμμένο πλάγια."
#: src/magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Ουράνιο Τόξο"
#: src/magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Λάμψεις"
#: src/magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Καθρέπτης"
#: src/magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Άνω-Κάτω"
#: src/magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Θάμπωμα"
#: src/magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Κομματάκια"
#: src/magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Αρνητικό"
#: src/magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Ξεθώριασμα"
#: src/magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Κιμωλία"
#: src/magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Στάζει"
#: src/magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Παχύ"
#: src/magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Λεπτό"
#: src/magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
#: src/magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις με τα χρώματα του ουράνιου τόξου!"
#: src/magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ζωγραφίσεις λάμψεις"
#: src/magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο!"
#: src/magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Κάνε κλικ για να γυρίσεις την εικόνα άνω-κάτω!"
#: src/magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να θαμπώσεις την εικόνα"
#: src/magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα κομματάκια"
#: src/magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να σχεδιάσεις το αρνητικό"
#: src/magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ξεθωριάσεις τα χρώματα."
#: src/magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις την εικόνα σε "
"σχέδιο με κιμωλία."
#: src/magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα να στάζει!"
#: src/magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να παχύνεις την εικόνα"
#: src/magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να λεπτύνεις την εικόνα"
#: src/magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να γεμίσεις την περιοχή με χρώμα"
#: src/great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Μπράβο!"
#: src/great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Ωραία!"
#: src/great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Καλά πας, συνέχισε!"
#: src/great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Συγχαρητήρια!"

32
src/messages/en_gb.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,32 @@
# Tux Paint British English messages
# Copyright (C) 2002
# Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-20 21:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-20 21:54-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: N/A <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "You can draw in rainbow colours!"
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Click and move to fade the colours."
#: magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
msgid "Colors"
msgstr "Colours"

489
src/messages/es.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,489 @@
# Tux Paint spanish messages
# Copyright (C) 2002
# Gabriel Gazzan <ggabriel@internet.com.uy>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 22:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-28 14:29--300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.c:567
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#: tuxpaint.c:568
#: tuxpaint.c:572
#: tuxpaint.c:576
#: tuxpaint.c:596
#: tuxpaint.c:6274
#: tuxpaint.c:6915
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: tuxpaint.c:569
#: tuxpaint.c:573
#: tuxpaint.c:577
#: tuxpaint.c:597
#: tuxpaint.c:6277
msgid "No"
msgstr "No"
#: tuxpaint.c:571
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?"
#: tuxpaint.c:575
msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?"
#: tuxpaint.c:579
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
#: tuxpaint.c:580
#: tuxpaint.c:587
#: tuxpaint.c:590
#: tuxpaint.c:593
#: tuxpaint.c:7249
msgid "Okay"
msgstr "Aceptar"
#: tuxpaint.c:582
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "¡Comenzar una nueva imagen borrará la actual!"
#: tuxpaint.c:583
msgid "That's Ok"
msgstr "Está bien"
#: tuxpaint.c:584
msgid "Never Mind!"
msgstr "¡Ni loco!"
#: tuxpaint.c:586
msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
#: tuxpaint.c:589
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#: tuxpaint.c:592
msgid "You can't print yet!"
msgstr "¡No puedes imprimir aún!"
#: tuxpaint.c:595
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
#: tools.h:52
#: tuxpaint.c:4061
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: tuxpaint.c:4071
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#: tuxpaint.c:4081
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: tuxpaint.c:6914
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior de este dibujo?"
#: tuxpaint.c:6916
msgid "No, save a new file"
msgstr "No, guardar un nuevo archivo"
#: tuxpaint.c:7510
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en 'Abrir'"
#: colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#: colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Rosado"
#: colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
#: colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
#: colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Cián"
#: colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"
#: colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
#: colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "¡Excelente!"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "¡Genial!"
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "¡Sigue así!"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "¡Buen trabajo!"
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Arcoiris"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Chispas"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Invertir"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Desenfocar"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Tiza"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Gotear"
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Grueso"
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Fino"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!"
#: magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
#: magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "¡Haz clic para hacer una imagen a espejo!"
#: magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "¡Haz clic para poner la imagen de cabeza!"
#: magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
#: magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores."
#: magic.h:85
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
#: magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "¡Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee!"
#: magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para engrosar el dibujo"
#: magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para afinar el dibujo"
#: magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar un área con color"
#: shapes.h:121
#: shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: shapes.h:123
#: shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#: shapes.h:125
#: shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: shapes.h:127
#: shapes.h:128
#: shapes.h:147
#: shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Ovalo"
#: shapes.h:129
#: shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: shapes.h:131
#: shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
#: shapes.h:133
#: shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Rombo"
#: shapes.h:141
#: shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Un cuadrado tiene cuatro lados, cada uno del mismo largo."
#: shapes.h:143
#: shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados."
#: shapes.h:145
#: shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Un círculo es completamente redondo."
#: shapes.h:149
#: shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triángulo tiene tres lados."
#: shapes.h:151
#: shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
#: shapes.h:153
#: shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Un rombo es un cuadrado un poco deformado."
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
#: titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Sellos"
#: titles.h:41
#: tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Figuras"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Letras"
#: titles.h:43
#: tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Mágicas"
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Sellos"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escoge un color y la forma del pincel con el cual dibujar."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
#: tools.h:65
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para dibujarla."
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Escoge un efecto mágico para utilizar en tu dibujo!"
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "¡Deshacer!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "¡Rehacer!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "¡Goma de Borrar!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "¡Ahora tienes una hoja en blanco para dibujar!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido guardada!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Imprimiendo..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "¡Hasta luego!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Suelta el botón para terminar la línea."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantén el botón para estirar la figura."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mueve el ratón para rotar la figura. Haz clic para dibujarla."
#: tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta!"

450
src/messages/fi.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,450 @@
# Tux Paint messages in Finnish
# Copyright (C) 2002
# Tarmo Toikkanen <tarmo.toikkanen@iki.fi>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-30 19:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-01 11:57+0300\n"
"Last-Translator: Tarmo Toikkanen <tarmo@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.c:561
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#: tuxpaint.c:562 tuxpaint.c:566 tuxpaint.c:570 tuxpaint.c:590 tuxpaint.c:6224
#: tuxpaint.c:6854
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: tuxpaint.c:563 tuxpaint.c:567 tuxpaint.c:571 tuxpaint.c:591 tuxpaint.c:6227
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: tuxpaint.c:565
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Menetät kuvan jos lopetat. Tallennetaanko se?"
#: tuxpaint.c:569
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Tallennetaanko kuvasi ensin?"
#: tuxpaint.c:573
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Kuvan avaaminen ei onnistu!"
#: tuxpaint.c:574 tuxpaint.c:581 tuxpaint.c:584 tuxpaint.c:587 tuxpaint.c:7188
msgid "Okay"
msgstr "Selvä"
#: tuxpaint.c:576
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Uuden kuvan aloittaminen pyyhkii nykyisen pois!"
#: tuxpaint.c:577
msgid "That's Ok"
msgstr "Se sopii"
#: tuxpaint.c:578
msgid "Never Mind!"
msgstr "Ei sitten!"
#: tuxpaint.c:580
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettuja kuvia!"
#: tuxpaint.c:583
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Kuvasi on tulostettu!"
#: tuxpaint.c:586
msgid "You can't print yet!"
msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
#: tuxpaint.c:589
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Pyyhitäänkö tämä kuva?"
#: tools.h:52 tuxpaint.c:4006
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: tuxpaint.c:4016
msgid "Erase"
msgstr "Pyyhi"
#: tuxpaint.c:4026
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: tuxpaint.c:6853
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Tämän niminen kuva on jo olemassa. Tallennetaanko sen päälle?"
#: tuxpaint.c:6855
msgid "No, save a new file"
msgstr "Ei, tallennetaan uuteen tiedostoon"
#: tuxpaint.c:7449
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Valitse haluamasi kuva ja valitse 'Avaa'"
#: colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#: colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
#: colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Vaaleanpunainen"
#: colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
#: colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#: colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Turkoosi"
#: colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Violetti"
#: colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Ruskea"
#: colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Harmaa"
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Hienoa!"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Hienoa!"
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Jatka samaan tapaan!"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Hyvin tehty!"
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Sateenkaari"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Kipinät"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Peilikuva"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Käännä"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Sumenna"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Rakeista"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Vastaväri"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Haalista"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Hiilipiirros"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Valuta"
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Paksu"
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Ohut"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Täytä"
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!"
#: magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Piirrä kipinöitä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
#: magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Tee kuvasta peilikuva napsauttamalla hiirtä!"
#: magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Käännä kuva ylösalaisin napsauttamalla hiirtä!"
#: magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
#: magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Voit rakeistaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Haalista värejä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
#: magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Muuta kuva hiilipiirrokseksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
#: magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Valuta kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
#: magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
#: magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
#: magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Napsauta kuvasta aluetta, jonka haluat värittää"
#: shapes.h:121 shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Neliö"
#: shapes.h:123 shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Nelikulmio"
#: shapes.h:125 shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Ympyrä"
#: shapes.h:127 shapes.h:128 shapes.h:147 shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Soikio"
#: shapes.h:129 shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Kolmio"
#: shapes.h:131 shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Viisikulmio"
#: shapes.h:133 shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Vinoneliö"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Neliössä on neljä sivua, jotka kaikki ovat saman pituisia."
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua."
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Ympyrä on täysin pyöreä."
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Kolmiossa on kolme sivua."
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Vinoneliö on neliö, joka on käännetty vinoon."
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Maalaa"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Leimaa"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Viivat"
#: tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Muodot"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Taiat"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Peru"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Palauta"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Pyyhekumi"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Valitse väri ja siveltimen muoto, joilla haluat piirtää."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Valitse kuva, jonka haluat leimata piirustukseesi."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Paina hiiren nappi alas aloittaaksesi viivan piirto ja päästä irti "
"lopettaaksesi."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
"again to draw it."
msgstr ""
"Valitse piirrettävä kuvio. Valitse keskikohta napsauttamalla ja piirrä "
"kuvio napsauttamalla uudelleen."
#: tools.h:66
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Valitse tekstityyli. Napsauta piirrokseesi, niin voit aloittaa "
"kirjoittamisen."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Valitse taikaefekti, jota haluat käyttää piirrokseesi!"
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Peru!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Palauta!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Pyyhekumi!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Sinulla on nyt tyhjä piirtoalue!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Avaa... "
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Kuvasi on tallennettu!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Tulostetaan..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hei hei!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Piirrä viiva päästämällä napista irti."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Pidä nappia pohjassa venyttääksesi kuviota."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pyöritä kuviota liikuttamalla hiirtä. Piirrä napsauttamalla."
#: tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Hyvä on... Jatketaan tämän piirtämistä!"

386
src/messages/fr.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,386 @@
# Tux Paint french messages.
# Copyright (C) 2002.
# Jacques Chion <Jacques.Chion@wanadoo.fr>,
# Charles Vidal <vidalc@club-internet.fr>, 2002.
#: shapes.h:129
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-26 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 19:17+0100\n"
"Last-Translator: root <root@cerise.fr>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: tuxpaint.c:413
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Veux-tu vraiment quitter?"
#: tuxpaint.c:414 tuxpaint.c:418 tuxpaint.c:422 tuxpaint.c:433 tuxpaint.c:4316
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: tuxpaint.c:415 tuxpaint.c:419 tuxpaint.c:423 tuxpaint.c:434
msgid "No"
msgstr "Non"
#: tuxpaint.c:417
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si tu quittes, tu perdras ton image! Tu sauvegardes?"
#: tuxpaint.c:421
msgid "Save your picture first?"
msgstr "D'abord sauvegarder l'image?"
#: tuxpaint.c:425
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Commencer une nouvelle image effacera la précédente!"
#: tuxpaint.c:426
msgid "That's Ok"
msgstr "C'est d'accord!"
#: tuxpaint.c:427
msgid "Never Mind!"
msgstr "On ne fait rien!"
#: tuxpaint.c:429
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés!"
#: tuxpaint.c:430
msgid "Okay"
msgstr "D'accord"
#: tuxpaint.c:432
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Effacer cette image?"
#: tuxpaint.c:4315
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Écraser l'ancienne version de ce dessin?"
#: tuxpaint.c:4317
msgid "No, save a new file"
msgstr "Non, sauvegarder sous un autre nom"
#: colors.h:115
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: colors.h:116
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: colors.h:117
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: colors.h:118
msgid "Pink"
msgstr "Rose"
#: colors.h:119
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: colors.h:120
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: colors.h:121
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: colors.h:122
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: colors.h:123
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: colors.h:124
msgid "Purple"
msgstr "Pourpre"
#: colors.h:125
msgid "Brown"
msgstr "Marron"
#: colors.h:126
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: magic.h:41
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir!"
#: magic.h:42
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Clique pour faire basculer l'image de haut en bas!"
#: magic.h:43
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Clique et déplaces la souris pour rendre l'image floue"
#: magic.h:45
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Clique et déplace la souris pour transformer l'image en petits blocs"
#: magic.h:46
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image négative"
#: magic.h:47
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Tu peux dessiner avec les couleurs de l'arc-en-ciel!"
#: magic.h:48
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clique et déplace la souris pour transformer l'image en dessin à la craie."
#: magic.h:49
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image dégoulinante!"
#: magic.h:50
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner avec des étincelles"
#: magic.h:51
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Clique et déplace la souris pour faire pâlir les couleurs."
#: shapes.h:123
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Un carré a quatre côtés de mêmes longueurs."
#: shapes.h:125
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Un rectangle a quatre côtés."
#: shapes.h:127
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Un cercle est un beau rond."
#: shapes.h:131
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triangle a trois côtés."
#: shapes.h:133
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentagone a cinq côtés."
#: shapes.h:135
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Un losange est un carré, légèrement déformé."
#: tools.h:131
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Choisis une couleur et un pochoir pour dessiner"
#: tools.h:132
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Choisis une image pour l'insérer dans ton dessin."
#: tools.h:133
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clique pour commencer à dessiner une ligne."
#: tools.h:134
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Choisis une forme. Clique dessus, choisis sa place et sa taille tout en appuyant, fais-la tourner, et clique enfin pour la dessiner."
#: tools.h:135
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton texte."
#: tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Choisis un effet magique pour modifier ton dessin!"
#: tools.h:137
msgid "Undo!"
msgstr "Annuler!"
#: tools.h:138
msgid "Redo!"
msgstr "Refaire!"
#: tools.h:139
msgid "Eraser!"
msgstr "Effacer!"
#: tools.h:140
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Tu as maintenant une feuille blanche pour dessiner!"
#: tools.h:141
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
#: tools.h:142
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ton image est sauvegardée!"
#: tools.h:143
msgid "Printing..."
msgstr "Impression..."
#: tools.h:144
msgid "Bye, Bye"
msgstr "AU REVOIR!"
#: tools.h:147
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Maintiens le bouton pour compléter la ligne."
#: tools.h:148
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Maintiens le bouton pour étirer."
#: tools.h:149
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Bouge la souris pour faire tourner. Cliques pour la dessiner."
#: tools.h:150
msgid "Great!"
msgstr "Bravo!"
msgid "Cool!"
msgstr "Super!"
msgid "Keep it up!"
msgstr "Courage!"
msgid "Good job!"
msgstr "Bon travail!"
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Choisis une image, et cliques ensuite sur 'Ouvrir'"
#: tools.h:151
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Bien! alors continuons à dessiner!"
#: shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#: shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: shapes.h:128
msgid "Oval"
msgstr "Ovale"
#: shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagone"
#: shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Losange"
#: magic.h
msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"
msgid "Flip"
msgstr "Renverser"
msgid "Blur"
msgstr "Brouiller"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Negative"
msgstr "Négatif"
msgid "Fade"
msgstr "Affadir"
msgid "Rainbow"
msgstr "Arc-en-ciel"
msgid "Sparkles"
msgstr "Etincelles"
msgid "Chalk"
msgstr "Craie"
msgid "Drip"
msgstr "Goutte"
msgid "Thick"
msgstr "Epaissir"
msgid "Thin"
msgstr "Amincir"
#: tools.h
msgid "Paint"
msgstr "Peindre"
msgid "Stamp"
msgstr "Tampon"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Magic"
msgstr "Magique"
msgid "Undo"
msgstr "Défaire"
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
msgid "Eraser"
msgstr "Gomme"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
msgid "Erase"
msgstr "Effacer"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Clique et bouge la souris pour rendre le dessin plus épais"
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Clique et bouge la souris pour rendre le dessin plus fin"
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Clique sur l'image pour remplir cette surface avec une couleur"

417
src/messages/hu.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,417 @@
# Tux Paint hungarian messages
# Copyright (C) 2002
# Török Gábor <gabo@linuxmania.hu>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-28 10:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Török Gábor <gabo@linuxmania.hu>\n"
"Language-Team: Coders <coders@freemail.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.c:368
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
#: tuxpaint.c:369
#: tuxpaint.c:373
#: tuxpaint.c:377
#: tuxpaint.c:388
#: tuxpaint.c:4592
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: tuxpaint.c:370
#: tuxpaint.c:374
#: tuxpaint.c:378
#: tuxpaint.c:389
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: tuxpaint.c:372
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?"
#: tuxpaint.c:376
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Elmentsük elõbb a rajzod?"
#: tuxpaint.c:380
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "El fog veszni a régi rajzod, ha újat rajzolsz!"
#: tuxpaint.c:381
msgid "That's Ok"
msgstr "Rendben"
#: tuxpaint.c:382
msgid "Never Mind!"
msgstr "Mégsem"
#: tuxpaint.c:384
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nincs elmentett állomány!"
#: tuxpaint.c:385
msgid "Okay"
msgstr "Oké"
#: tuxpaint.c:387
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Biztos kitörlöd a rajzodat?"
#: tuxpaint.c:4591
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Kicseréled az új rajzodat a régivel?"
#: tuxpaint.c:4593
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven"
#: colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
#: colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Fehér"
#: colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Piros"
#: colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"
#: colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Narancssárga"
#: colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
#: colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Türkisz"
#: colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
#: colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
#: colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Barna"
#: colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Szürke"
#: magic.h:46
msgid "Mirror"
msgstr "Tükör"
#: magic.h:47
msgid "Flip"
msgstr "Megfordít"
#: magic.h:49
msgid "Blur"
msgstr "Maszat"
#: magic.h:50
msgid "Blocks"
msgstr "Kockák"
#: magic.h:52
msgid "Negative"
msgstr "Színcsere"
#: magic.h:53
msgid "Fade"
msgstr "Halvány"
#: magic.h:55
msgid "Rainbow"
msgstr "Szívárvány"
#: magic.h:56
msgid "Sparkles"
msgstr "Festékszóró"
#: magic.h:58
msgid "Chalk"
msgstr "Kréta"
#: magic.h:59
msgid "Drip"
msgstr "Csepp"
#: magic.h:61
msgid "Thick"
msgstr "Vastag"
#: magic.h:62
msgid "Thin"
msgstr "Vékony"
#: magic.h:69
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat!"
#: magic.h:70
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy fejjel-lefelé fordítsuk a rajzodat!"
#: magic.h:72
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél!"
#: magic.h:73
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Kattins oda a rajzodon, ahova kockákat szeretnél rajzolni!"
#: magic.h:75
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fel szeretnéd cserélni a színeket!"
#: magic.h:76
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fakítani szeretnéd a színeket!"
#: magic.h:78
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Szívárványt is rajzolhatsz!"
#: magic.h:79
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festeni szeretnél!"
#: magic.h:81
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni!"
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festéket szeretnél csepegtetni!"
#: magic.h:84
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vastagítani szeretnél!"
#: magic.h:85
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vékonyítani szeretnél!"
#: shapes.h:121
#: shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
#: shapes.h:123
#: shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Téglalap"
#: shapes.h:125
#: shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Kör"
#: shapes.h:127
#: shapes.h:128
#: shapes.h:147
#: shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Ovális"
#: shapes.h:129
#: shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Háromszög"
#: shapes.h:131
#: shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Ötszög"
#: shapes.h:133
#: shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Rombusz"
#: shapes.h:141
#: shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "A négyzetnek négy egyenlõ hosszú oldala van."
#: shapes.h:143
#: shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Egy téglalapnak négy oldala van."
#: shapes.h:145
#: shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "A kör kerek."
#: shapes.h:149
#: shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A háromszögnek három oldala van."
#: shapes.h:151
#: shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Az ötszögnek öt oldala van."
#: shapes.h:153
#: shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "A rombusz egy olyan négyszög, amelynek egyenlõ hosszú oldalai vannak."
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Festék"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Matrica"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
#: tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Síkidomok"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Varázs"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Vissza"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Elõre"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Radír"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Új"
#: tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Válassz ki egy színt és egy ecsetet, amivel rajzolni fogsz!"
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Válassz ki egy képet, amit ráragasztasz a rajzodra!"
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova a vonalat szeretnéd rajzolni!"
#: tools.h:65
msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click again to draw it."
msgstr "Válassz ki egy síkidomot! Kattints oda a rajzodon, ahova a síkidom középponját szeretnéd helyezni!"
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Válassz egy betûtípust! Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni írni a szöveget!"
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Válassz egy varázslatot, amit kipróbálsz a rajzodon!"
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Vissza!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Elõre!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Radír!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Kezdhetsz rajzolni!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Megnyitás..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Elmentettük a rajzodat!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Nyomtatás..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Szia!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Engedd fel a gombot a vonal befejezéséhez!."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Tartsd nyomva az egér gombját, hogy változtatni tudd az alakzat méretét!"
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mozgasd az egeret, hogy forgatni tudd a síkidomot!"
#: tools.h:81
msgid "Great!"
msgstr "Klassz!"
#: tools.h:82
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Rendben... Akkor folytassuk ezt a rajzot!"

471
src/messages/id.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,471 @@
# Tuxpaint 0.9.2 (Indonesian)
#
# Copyright (c) 2002
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint
# program.
#
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-03 14:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-06 14:20GMT+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/tuxpaint.c:567
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?"
#: src/tuxpaint.c:568 src/tuxpaint.c:572 src/tuxpaint.c:576 src/tuxpaint.c:596
#: src/tuxpaint.c:6280 src/tuxpaint.c:6921
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: src/tuxpaint.c:569 src/tuxpaint.c:573 src/tuxpaint.c:577 src/tuxpaint.c:597
#: src/tuxpaint.c:6283
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: src/tuxpaint.c:571
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
#: src/tuxpaint.c:575
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
#: src/tuxpaint.c:579
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
#: src/tuxpaint.c:580 src/tuxpaint.c:587 src/tuxpaint.c:590 src/tuxpaint.c:593
#: src/tuxpaint.c:7255
msgid "Okay"
msgstr "Oke"
#: src/tuxpaint.c:582
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Memulai gambar baru akan menghapus gambar sekarang!"
#: src/tuxpaint.c:583
msgid "That's Ok"
msgstr "OK"
#: src/tuxpaint.c:584
msgid "Never Mind!"
msgstr "Lupakan Saja!"
#: src/tuxpaint.c:586
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tidak ada file tersimpan!"
#: src/tuxpaint.c:589
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
#: src/tuxpaint.c:592
msgid "You can't print yet!"
msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
#: src/tuxpaint.c:595
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Hapus gambar ini?"
#: src/tuxpaint.c:4067 src/tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: src/tuxpaint.c:4077
msgid "Erase"
msgstr "Hapus"
#: src/tuxpaint.c:4087
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: src/tuxpaint.c:6920
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Simpan gambar ini ke versi yang lebih tua?"
#: src/tuxpaint.c:6922
msgid "No, save a new file"
msgstr "Tidak, simpan gambar baru"
#: src/tuxpaint.c:7516
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik 'Open'"
#: src/tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Gambar"
#: src/tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#: src/tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Garis"
#: src/tools.h:45 src/titles.h:41
msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk"
#: src/tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: src/tools.h:47 src/titles.h:43
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#: src/tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: src/tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: src/tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Penghapus"
#: src/tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: src/tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: src/tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: src/tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: src/tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pilih sebuah warna dan bentuk kuas untuk menggambar"
#: src/tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pilih sebuah gambar untuk stempel gambarmu"
#: src/tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik untuk mulai menggambar garis. Lepaskan untuk menyelesaikannya."
#: src/tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Pilih sebuah bentuk. Klik untuk memilih pusat, tarik, lalu lepaskan saat ukurannya "
"telah sesuai keinginan kamu Pindahkan untuk memutarnya, dan klik untuk menggambar."
#: src/tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik."
#: src/tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pilih efek magis untuk gambar kamu!"
#: src/tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#: src/tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#: src/tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Penghapus!"
#: src/tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Kamu kini memiliki kertas kosong untuk menggambar!"
#: src/tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
#: src/tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Gambar kamu telah disimpan!"
#: src/tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Mencetak..."
#: src/tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Selamat tinggal!"
#: src/tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lepaskan tombol untuk menyelesaikan garis."
#: src/tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Tahan tombol untuk memperbesar bentuk."
#: src/tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pindahkan mouse untuk merotasi bentuk. Klik untuk menggambarnya."
#: src/tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
#: src/titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Tool"
#: src/titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: src/titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Kuas"
#: src/titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Stempel"
#: src/titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Surat"
#: src/colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#: src/colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Putih"
#: src/colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: src/colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Merah muda"
#: src/colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Oranye"
#: src/colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#: src/colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: src/colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Sian"
#: src/colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: src/colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Ungu"
#: src/colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Coklat"
#: src/colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Abu-abu"
#: src/shapes.h:121 src/shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Persegi"
#: src/shapes.h:123 src/shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Kotak"
#: src/shapes.h:125 src/shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Lingkaran"
#: src/shapes.h:127 src/shapes.h:128 src/shapes.h:147 src/shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: src/shapes.h:129 src/shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Segitiga"
#: src/shapes.h:131 src/shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Segilima"
#: src/shapes.h:133 src/shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Intan"
#: src/shapes.h:141 src/shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Persegi memiliki empat sisi, setiap sisi dengan panjang sama."
#: src/shapes.h:143 src/shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Sebuah kotak memiliki empat sisi."
#: src/shapes.h:145 src/shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Sebuah lingkaran tepat bulat."
#: src/shapes.h:149 src/shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Sebuah segitiga memiliki tiga sisi."
#: src/shapes.h:151 src/shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi."
#: src/shapes.h:153 src/shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Sebuah intan adalah sebuah persegi, yang diputar sedikit."
#: src/magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Pelangi"
#: src/magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Kilau"
#: src/magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
#: src/magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Flip"
#: src/magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
#: src/magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Blok"
#: src/magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negatif"
#: src/magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
#: src/magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Kapur"
#: src/magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Drip"
#: src/magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Tebal"
#: src/magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Tipis"
#: src/magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
#: src/magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Kamu dapat menggambar dengan warna pelangi!"
#: src/magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar kilau"
#: src/magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar!"
#: src/magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Klik untuk membalik gambar!"
#: src/magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar"
#: src/magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk membuat gambar berblok"
#: src/magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk menggambar sebuah negatif"
#: src/magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klik dan pindahkan untuk mengaburkan warna."
#: src/magic.h:85
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk merubah gambar ke gambar dengan kapur."
#: src/magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk membuat gambar drip!"
#: src/magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Klik dan pindahkan mouse untuk menebalkan gambar"
#: src/magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Klik dan pindahkan mouse untuk menipiskan gambar"
#: src/magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Klik dalam gambar untuk mengisi area dengan warna"
#: src/great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Bagus!"
#: src/great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Hebat!"
#: src/great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Teruskan!"
#: src/great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Kerja yang bagus!"

463
src/messages/is.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,463 @@
# Tux Paint Icelandic messages.
# Copyright (C) 2002.
# Pjetur Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2002-10-22 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-22 13:12GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: tuxpaint.c:567
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Viltu í alvöru hætta"
#: tuxpaint.c:568 tuxpaint.c:572 tuxpaint.c:576 tuxpaint.c:596 tuxpaint.c:6274
#: tuxpaint.c:6915
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#: tuxpaint.c:569 tuxpaint.c:573 tuxpaint.c:577 tuxpaint.c:597 tuxpaint.c:6277
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: tuxpaint.c:571
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ef þú hættir tapast myndin! Viltu geyma hana?"
#: tuxpaint.c:575
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Geyma myndina fyrst?"
#: tuxpaint.c:579
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd?"
#: tuxpaint.c:580 tuxpaint.c:587 tuxpaint.c:590 tuxpaint.c:593 tuxpaint.c:7249
msgid "Okay"
msgstr "Allt í lagi"
#: tuxpaint.c:582
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Ef þú byrjar á nýrri mynd, eyðist núverandi mynd!"
#: tuxpaint.c:583
msgid "That's Ok"
msgstr "Það er í lagi!"
#: tuxpaint.c:584
msgid "Never Mind!"
msgstr "Hætta við!"
#: tuxpaint.c:586
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
#: tuxpaint.c:589
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
#: tuxpaint.c:592
msgid "You can't print yet!"
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
#: tuxpaint.c:595
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Eyða myndinni?"
#: tools.h:52 tuxpaint.c:4061
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#: tuxpaint.c:4071
msgid "Erase"
msgstr "Eyða"
#: tuxpaint.c:4081
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
#: tuxpaint.c:6914
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Eyða eldri útgáfu af þessarri mynd?"
#: tuxpaint.c:6916
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
#: tuxpaint.c:7510
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á «Opna»."
#: colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Hvítt"
#: colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Rautt"
#: colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Bleikt"
#: colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Appelsínugult"
#: colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Gult"
#: colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Grænt"
#: colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Ljósblátt"
#: colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Blátt"
#: colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Fjólublátt"
#: colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Brúnt"
#: colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Grátt"
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Frábært!"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Flott!"
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Haltu þessu áfram!"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Vel gert!"
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbogi"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Neistar"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Spegla"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Hvolfa"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Óskýr"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Kassar"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Andhverfa"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Þynna út"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Krít"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Leka"
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Þykk"
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "þunn"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Fylla"
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Þú getur teiknað með regnboga-litum!"
#: magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til neista!"
#: magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd!"
#: magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Smelltu til að setja myndina á hvolf!"
#: magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari!"
#: magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera 'Kassa'!"
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að teikna andhverfu!"
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að þynna út litina!"
#: magic.h:85
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til krítarmynd!"
#: magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að láta myndina leka!"
#: magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þykkari!"
#: magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri!"
#: magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að fylla svæðið með lit!"
#: shapes.h:121 shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Ferningur"
#: shapes.h:123 shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Rétthyrningur"
#: shapes.h:125 shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Hringur"
#: shapes.h:127 shapes.h:128 shapes.h:147 shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Hringlaga"
#: shapes.h:129 shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Þríhyrningur"
#: shapes.h:131 shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Fimmhyrningur"
#: shapes.h:133 shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Tígull"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Ferningur hefur fjórar hliðar, allar jafn langar."
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar hliðar."
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Hringur er nákvæmlega kringlóttur."
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Þríhyrningur hefur þrjár hliðar."
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Fimmhyrnigur hefur fimm hliðar."
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Tígull er ferhyrndur, svolítið snúinn."
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Tól"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Litir"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
#: titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Stimplar"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Form"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Letur"
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Töfrar"
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Teikna"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Stimpla"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Línur"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Texti"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Hætta við"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Gera aftur"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Strokleður"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Ný"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Geyma"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Veljið lit og pensil til að teikna með."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Veldu mynd til að nota sem stimpil."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Smelltu til að byrja línu. - Slepptu til að enda línuna."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Veldu form. Smelltu til að setja miðju, færðu músina til, slepptu þegar það er af "
"réttri stærð. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu til að teikna það."
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Veldu töfra aðferð sem þú ætlar að nota á myndina!"
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Hætta við!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Gera aftur!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Strokleður!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Nú ertu með autt blað til að teikna á!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Opna..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Búið að geyma myndina þína!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Prenta..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bless!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slepptu hnappnum til að enda línuna."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Haltu hnappnum niðri til að teygja formið."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það."
#: tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"

417
src/messages/it.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,417 @@
# Tux Paint italian messages
# Copyright (C) 2002
# Marco Milanesi <kpanic@pavia.linux.it>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-21 10:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-21 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Marco Milanesi <kpanic@pavia.linux.it>\n"
"Language-Team: Marco Milanesi <kpanic@pavia.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.c:368
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi uscire dal programma?"
#: tuxpaint.c:369
#: tuxpaint.c:373
#: tuxpaint.c:377
#: tuxpaint.c:388
#: tuxpaint.c:4592
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: tuxpaint.c:370
#: tuxpaint.c:374
#: tuxpaint.c:378
#: tuxpaint.c:389
msgid "No"
msgstr "No"
#: tuxpaint.c:372
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se esci, perderai il tuo disegno! Vuoi salvarlo?"
#: tuxpaint.c:376
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vuoi salvare il tuo disegno?"
#: tuxpaint.c:380
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Se inizi un nuovo disegno verrà cancellato quello corrente!"
#: tuxpaint.c:381
msgid "That's Ok"
msgstr "Tutto bene"
#: tuxpaint.c:382
msgid "Never Mind!"
msgstr "Non ti preoccupare!"
#: tuxpaint.c:384
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non ci sono file salvati!"
#: tuxpaint.c:385
msgid "Okay"
msgstr "Okay"
#: tuxpaint.c:387
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vuoi cancellare questo disegno?"
#: tuxpaint.c:4591
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Vuoi salvare questo disegno sulla vecchia versione?"
#: tuxpaint.c:4593
msgid "No, save a new file"
msgstr "No, salva un nuovo file"
#: colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Arancio"
#: colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Viola"
#: colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
#: colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Grigio"
#: magic.h:46
msgid "Mirror"
msgstr "Specchio"
#: magic.h:47
msgid "Flip"
msgstr "Inverti"
#: magic.h:49
msgid "Blur"
msgstr "Sfuma"
#: magic.h:50
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"
#: magic.h:52
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
#: magic.h:53
msgid "Fade"
msgstr "Scolora"
#: magic.h:55
msgid "Rainbow"
msgstr "Arcobaleno"
#: magic.h:56
msgid "Sparkles"
msgstr "Scintille"
#: magic.h:58
msgid "Chalk"
msgstr "Gesso"
#: magic.h:59
msgid "Drip"
msgstr "Sgocciola"
#: magic.h:61
msgid "Thick"
msgstr "Grosso"
#: magic.h:62
msgid "Thin"
msgstr "Fine"
#: magic.h:69
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Clicca per avere un disegno a specchio!"
#: magic.h:70
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Clicca per invertire il disegno dall'alto verso il basso!"
#: magic.h:72
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per sfumarlo."
#: magic.h:73
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per farlo a blocchetti."
#: magic.h:75
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per vederlo in negativo."
#: magic.h:76
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per scolorarlo."
#: magic.h:78
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Puoi disegnare con i colori dell'arcobaleno!"
#: magic.h:79
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Clicca e muovi il mouse per disegnare le scintille."
#: magic.h:81
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per vederlo come se fosse fatto sulla lavagna."
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per farlo sgocciolare!"
#: magic.h:84
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Clicca e muovi il mouse per ingrossare il disegno"
#: magic.h:85
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Clicca e muovi il mouse per rendere fine il disegno"
#: shapes.h:121
#: shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
#: shapes.h:123
#: shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
#: shapes.h:125
#: shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: shapes.h:127
#: shapes.h:128
#: shapes.h:147
#: shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Ovale"
#: shapes.h:129
#: shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
#: shapes.h:131
#: shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagono"
#: shapes.h:133
#: shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Rombo"
#: shapes.h:141
#: shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Un quadrato ha quattro lati, ognuno della stessa lunghezza."
#: shapes.h:143
#: shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Un rettangolo ha quattro lati."
#: shapes.h:145
#: shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Un cerchio è completamente rotondo."
#: shapes.h:149
#: shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triangolo ha tre lati."
#: shapes.h:151
#: shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentagono ha cinque lati."
#: shapes.h:153
#: shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Un rombo è un quadrato leggermente deformato."
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Disegna"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Stampiglia"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
#: tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Figure"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Magia"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Scegli un colore e una forma del pennello con cui disegnare."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Scegli un disegno per stampigliare il tuo disegno."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clicca per iniziare a disegnare una linea. Lasciala andare il mouse per farla disegnare."
#: tools.h:65
msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click again to draw it."
msgstr "Scegli una figura da disegnare. Clicca una volta per decidere il centro della figura, clicca ancora per disegnarla."
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Scegli uno stile del testo. Clicca sul disegno e poi parti a scrivere."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Scegli un effetto magico da usare sul tuo disegno!"
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Annulla!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Ripeti!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Gomma!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Ora hai un foglio bianco su cui disegnare!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Sto stampando..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ciao ciao!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lascia il bottone per completare la linea."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantieni premuto il bottone per stirare la figura."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Muovi il mouse per ruotare la figura. Clicca per disegnarla."
#: tools.h:81
msgid "Great!"
msgstr "Eccellente!"
#: tools.h:82
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Bene... continiamo a disegnare!"

481
src/messages/ja.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,481 @@
# Tuxpaint japanese translation.
# tuxpaint の 日本語訳
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# このファイルは Tuxpaint のパッケージと同じ使用許諾に基づいて配布されます。
# TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>, 2003.
#
# Nota per futures traduccions/actualitzacions:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.5\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-20 07:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 14:36-0800\n"
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>\n"
"Language-Team: TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/tuxpaint.c:567
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ほんとうにやめる?"
#: src/tuxpaint.c:568 src/tuxpaint.c:572 src/tuxpaint.c:576 src/tuxpaint.c:596
#: src/tuxpaint.c:6280 src/tuxpaint.c:6921
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: src/tuxpaint.c:569 src/tuxpaint.c:573 src/tuxpaint.c:577 src/tuxpaint.c:597
#: src/tuxpaint.c:6283
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: src/tuxpaint.c:571
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
#: src/tuxpaint.c:575
msgid "Save your picture first?"
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
#: src/tuxpaint.c:579
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "そのえはひらけませんでした!"
#: src/tuxpaint.c:580 src/tuxpaint.c:587 src/tuxpaint.c:590 src/tuxpaint.c:593
#: src/tuxpaint.c:7255
msgid "Okay"
msgstr "おっけー"
#: src/tuxpaint.c:582
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "さいしょからやりなおすと、いまのえがきえるよ!"
#: src/tuxpaint.c:583
msgid "That's Ok"
msgstr "いいよ"
#: src/tuxpaint.c:584
msgid "Never Mind!"
msgstr "やめた!"
#: src/tuxpaint.c:586
msgid "There are no saved files!"
msgstr "セーブされた えは ありません!"
#: src/tuxpaint.c:589
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "えを いんさつしました!"
#: src/tuxpaint.c:592
msgid "You can't print yet!"
msgstr "まだ いんさつは できません!"
#: src/tuxpaint.c:595
msgid "Erase this picture?"
msgstr "このえを けしますか?"
#: src/tuxpaint.c:4067 src/tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "ひらく"
#: src/tuxpaint.c:4077
msgid "Erase"
msgstr "けす"
#: src/tuxpaint.c:4087
msgid "Back"
msgstr "もどる"
#: src/tuxpaint.c:6920
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "まえの えを うわがきしますか?"
#: src/tuxpaint.c:6922
msgid "No, save a new file"
msgstr "いいえ、べつのファイルに セーブします"
#: src/tuxpaint.c:7516
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "えをえらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
#: src/tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "ふで"
#: src/tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "はんこ"
#: src/tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "せん"
#: src/tools.h:45 src/titles.h:41
msgid "Shapes"
msgstr "ずけい"
#: src/tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "もじ"
#: src/tools.h:47 src/titles.h:43
msgid "Magic"
msgstr "まほう"
#: src/tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "とりけし"
#: src/tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "やりなおし"
#: src/tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "けしゴム"
#: src/tools.h:51
msgid "New"
msgstr "さいしょから"
#: src/tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "セーブ"
#: src/tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "いんさつ"
#: src/tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "やめる"
#: src/tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "つかういろと ふでのかたちを えらぼう"
#: src/tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "はんこをえらぼう"
#: src/tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "クリックして せんを ひこう"
#: src/tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"ずけいをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。"
"まわして、クリックしたら できあがり"
#: src/tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう"
#: src/tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "つかいたい まほうのこうかを えらぼう!"
#: src/tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "いまの なし!"
#: src/tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "やっぱり やりなおし!"
#: src/tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "けしゴム!"
#: src/tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "あたらしいかみだよ。さあかこう!"
#: src/tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "ひらく..."
#: src/tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "えをセーブしました!"
#: src/tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "いんさつちゅう..."
#: src/tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "バイバーイ!"
#: src/tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "ボタンをはなすと せんを ひきおわるよ"
#: src/tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "ボタンをおしたまま ずけいを ひろげよう"
#: src/tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "マウスをうごかして ずけいをまわそう。クリックしたら できあがり"
#: src/tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
#: src/titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "どうぐ"
#: src/titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "いろ"
#: src/titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "ふで"
#: src/titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "はんこ"
#: src/titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "もじ"
#: src/colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "くろ"
#: src/colors.h:57
msgid "White"
msgstr "しろ"
#: src/colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "あか"
#: src/colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "ピンク"
#: src/colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "オレンジ"
#: src/colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "きいろ"
#: src/colors.h:62
msgid "Lime"
msgstr "ライム"
msgid "Green"
msgstr "みどり"
#: src/colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "みずいろ"
#: src/colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "あお"
#: src/colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "むらさき"
msgid "Fuchsia"
msgstr "ホクシャ"
#: src/colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "ちゃいろ"
#: src/colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "はいいろ"
msgid "Silver"
msgstr "ぎんいろ"
#: src/shapes.h:121 src/shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "ましかく"
#: src/shapes.h:123 src/shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "ながしかく"
#: src/shapes.h:125 src/shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "えん"
#: src/shapes.h:127 src/shapes.h:128 src/shapes.h:147 src/shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "だえん"
#: src/shapes.h:129 src/shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "さんかっけい"
#: src/shapes.h:131 src/shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "ごかっけい"
#: src/shapes.h:133 src/shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "ダイヤ"
#: src/shapes.h:141 src/shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "ましかくは 4つのへんが ぜんぶ おんなじ ながさだよ。"
#: src/shapes.h:143 src/shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "ながしかくには 4つのへんが あるんだ"
#: src/shapes.h:145 src/shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "えんは まんまるのこと"
#: src/shapes.h:149 src/shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "さんかっけいには 3つのへんが あるんだ"
#: src/shapes.h:151 src/shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ごかっけいには 5つのへんが あるんだ"
#: src/shapes.h:153 src/shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "ダイヤは ましかくを すこしまわしたかたちだね"
#: src/magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "にじ"
#: src/magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "ひばな"
#: src/magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "はんてん"
#: src/magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "さかさま"
#: src/magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "ぼかし"
#: src/magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "モザイク"
#: src/magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "ネガ"
#: src/magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "うすく"
#: src/magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "チョーク"
#: src/magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "ぬらす"
#: src/magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "ふとく"
#: src/magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "ほそく"
#: src/magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "ぬる"
#: src/magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "にじいろで かこう!"
#: src/magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "ひばなを かこう"
#: src/magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "クリックすると さゆうにひっくりかえるよ!"
#: src/magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "クリックすると えが さかさまになるよ!"
#: src/magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかしましょう"
#: src/magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこがモザイクになるよ"
#: src/magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ネガポジにしよう"
#: src/magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと いろが うすくなるよ."
#: src/magic.h:85
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "クリックしたままマウスをうごかすと チョークでかいたみたいに なるよ"
#: src/magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと ぬらしたように なるよ!"
#: src/magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこが ふとくなるよ!"
#: src/magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこが ほそくなるよ!"
#: src/magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "ぬりつぶしたいところを クリックしてね"
#: src/great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "すごい!"
#: src/great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "うまいね!"
#: src/great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "そのちょうし!"
#: src/great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "じょうでき!"

478
src/messages/ko.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,478 @@
# Tux Paint Korean messages
# Copyright (C) 2002
# Translation: Mark K. Kim (김 강현) <markbk@cbreak.org>
#
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint
# program.
#
# 이 파일의 라이센스는 Tux Paint의 라이센스와 같습니다.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.0.1pre\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-31 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-10 17:05+0900\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <markbk@cbreak.org>\n"
"Language-Team: N/A <markbk@cbreak.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/tuxpaint.c:567
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "프로그램을 끝낼까요?"
#: src/tuxpaint.c:568 src/tuxpaint.c:572 src/tuxpaint.c:576 src/tuxpaint.c:596
#: src/tuxpaint.c:6280 src/tuxpaint.c:6921
msgid "Yes"
msgstr "네"
#: src/tuxpaint.c:569 src/tuxpaint.c:573 src/tuxpaint.c:577 src/tuxpaint.c:597
#: src/tuxpaint.c:6283
msgid "No"
msgstr "아니요"
#: src/tuxpaint.c:571
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "저장않고 끝마치면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
#: src/tuxpaint.c:575
msgid "Save your picture first?"
msgstr "그전에 그림을 먼저 저장할까요?"
#: src/tuxpaint.c:579
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "그 그림을 열지 못합니다!"
#: src/tuxpaint.c:580 src/tuxpaint.c:587 src/tuxpaint.c:590 src/tuxpaint.c:593
#: src/tuxpaint.c:7255
msgid "Okay"
msgstr "그러죠"
#: src/tuxpaint.c:582
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "새 그림을 시작하면 지금있는 그림을 잃어버려요!"
#: src/tuxpaint.c:583
msgid "That's Ok"
msgstr "괜찮습니다"
#: src/tuxpaint.c:584
msgid "Never Mind!"
msgstr "취소!"
#: src/tuxpaint.c:586
msgid "There are no saved files!"
msgstr "저장된 파일이 없네요!"
#: src/tuxpaint.c:589
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "그림을 프린트 합니다!"
#: src/tuxpaint.c:592
msgid "You can't print yet!"
msgstr "아직 프린트 하지 못합니다!"
#: src/tuxpaint.c:595
msgid "Erase this picture?"
msgstr "그림을 지울까요?"
#: src/tuxpaint.c:4067 src/tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "그림 열기"
#: src/tuxpaint.c:4077
msgid "Erase"
msgstr "그림 지우기"
#: src/tuxpaint.c:4087
msgid "Back"
msgstr "되돌아가기"
#: src/tuxpaint.c:6920
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "전에 있던 그름을 지우로 저장 할까요?"
#: src/tuxpaint.c:6922
msgid "No, save a new file"
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
#: src/tuxpaint.c:7516
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "원하는 그림을 고른후 '열기'버튼을 눌러주세요"
#: src/tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "물감"
#: src/tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "그림 도장"
#: src/tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "줄긋기"
#: src/tools.h:45 src/titles.h:41
msgid "Shapes"
msgstr "모양들"
#: src/tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "글쓰기"
#: src/tools.h:47 src/titles.h:43
msgid "Magic"
msgstr "마술"
#: src/tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "돌아가기"
#: src/tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "더 하기"
#: src/tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "지우개"
#: src/tools.h:51
msgid "New"
msgstr "새 그림"
#: src/tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#: src/tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#: src/tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "그림그릴 색과 붓의 모양을 고르세요."
#: src/tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "도장의 그림을 고르세요."
#: src/tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "마우스의 버튼을 누르는 곳이 줄의 시작점 입니다. 버튼을 놓는곳이 종료점 입니다."
#: src/tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"모양을 고르세요. 마우스의 버튼을 누르면 중심지가 잡히고, 마우스를 "
"원하는 크기까지 움직인후, 버튼을 놓으세요. 그후 마우스를 움직이면 "
"모양을 돌릴수가 있습니다. 원할때까지 돌린 후 마우스의 버튼을 누르세요."
#: src/tools.h:66
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"글의 스타일을 고르세요. 마우스의 버튼으로 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요."
#: src/tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "어떤 마술적인 효과를 사용 할까요?"
#: src/tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "전 상태로!"
#: src/tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "다시 한번 더!"
#: src/tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "지우개!"
#: src/tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "그림 다 지워졌습니다. 새 그림을 시작하세요!"
#: src/tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "그림 열기..."
#: src/tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "그림을 저장 했습니다!"
#: src/tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "프린트 (인쇄) 중..."
#: src/tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "안녕!"
#: src/tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "줄긋기를 완성하려면 마우스의 버튼을 놓으세요."
#: src/tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "모양을 늘리려면 마우스의 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요."
#: src/tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "모양을 돌리려면 마우스를 움직이세요. 마우스의 버튼을 누르면 모양이 완성 됩니다."
#: src/tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "그럼... 계속 그림을 그리죠!"
#: src/titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "도구"
#: src/titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "색"
#: src/titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "붓"
#: src/titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "그림 도장"
#: src/titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "글"
#: src/colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "검정색"
#: src/colors.h:57
msgid "White"
msgstr "흰색"
#: src/colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "빨간색"
#: src/colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "핑크색"
#: src/colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "주황색"
#: src/colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "노란색"
#: src/colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "녹색"
#: src/colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "청록색"
#: src/colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "파란색"
#: src/colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "자주색"
#: src/colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "갈색"
#: src/colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "회색"
#: src/shapes.h:121 src/shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "정사각형"
#: src/shapes.h:123 src/shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "사각형"
#: src/shapes.h:125 src/shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "원 (동그라미)"
#: src/shapes.h:127 src/shapes.h:128 src/shapes.h:147 src/shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "달걀형"
#: src/shapes.h:129 src/shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "삼각형"
#: src/shapes.h:131 src/shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "5각형"
#: src/shapes.h:133 src/shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "다이아형"
#: src/shapes.h:141 src/shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "4개의 면이 다 똑같은 길이의 모양이 '정사각형' 입니다."
#: src/shapes.h:143 src/shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "4개의 면이 있는 모양이 '사각형' 입니다."
#: src/shapes.h:145 src/shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "해나 달같이 둥그런 모양이 '동그라미' 입니다."
#: src/shapes.h:149 src/shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "3개의 면이 있는 모양이 '삼각형' 입니다."
#: src/shapes.h:151 src/shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다."
#: src/shapes.h:153 src/shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "다이아몬드형은 정사각형을 약간 옆으로 돌려놓은 모양 입니다."
#: src/magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "무지개"
#: src/magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "불꽃"
#: src/magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "거울"
#: src/magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "뒤집기"
#: src/magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "흐리게"
#: src/magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "모자이크"
#: src/magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "음화"
#: src/magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "사라지기"
#: src/magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "분필"
#: src/magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "흘리기"
#: src/magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "두껍게"
#: src/magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "얇게"
#: src/magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "채우기"
#: src/magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "무재개의 색으로 그림을 그리세요!"
#: src/magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "불꽃으로 그림을 그릴려면 마우스의 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요"
#: src/magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "그림을 가로로 뒤집으려면 마우스버튼을 누르세요!"
#: src/magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "그림을 세로로 뒤집으려면 마우스 버튼을 누르세요!"
#: src/magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "그림을 흐리게 하려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요"
#: src/magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "그림을 모자이크 처럼 보이려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요"
#: src/magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "그림의 색을 뒤집으려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요"
#: src/magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "색을 사라지게 하려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요."
#: src/magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"그림을 분필로 그린 것 같이 보이려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요."
#: src/magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "그림이 밑으로 흐르는 것 같이 보이려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요!"
#: src/magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "그림을 두껍게 보이려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요."
#: src/magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "그림을 얇게 보이려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요."
#: src/magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "연결된 부분의 색을 바꾸려면 마우스 버튼을 연결된 부분 아무 대나 대고 누르세요."
#: src/great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "좋네요!"
#: src/great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "와~!"
#: src/great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "계속 잘 해보세요!"
#: src/great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "잘했어요!"
msgid "Happy"
msgstr "즐겁다"

398
src/messages/nl.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,398 @@
# Tux Paint dutch messages.
# Copyright (C) 2002.
# Herman Bruyninckx <herman.bruyninckx@mech.kuleuven.ac.be>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2002-08-23 11:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-23 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Herman Bruyninckx <herman.bruyninckx@mech.kuleuven.ac.be>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.c:368
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil je echt stoppen?"
#: tuxpaint.c:369 tuxpaint.c:373 tuxpaint.c:377 tuxpaint.c:388 tuxpaint.c:4592
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: tuxpaint.c:370 tuxpaint.c:374 tuxpaint.c:378 tuxpaint.c:389
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: tuxpaint.c:372
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Als je stopt ben je je tekening kwijt! Moet ik ze bijhouden?"
#: tuxpaint.c:376
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog bewaren?"
#: tuxpaint.c:380
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Mag ik de huidige tekening wegdoen om met een nieuwe te beginnen?"
#: tuxpaint.c:381
msgid "That's Ok"
msgstr "OK!"
#: tuxpaint.c:382
msgid "Never Mind!"
msgstr "Neen, liever niet!"
#: tuxpaint.c:384
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Er zijn geen bewaarde tekeningen!"
#: tuxpaint.c:385
msgid "Okay"
msgstr "Ok"
#: tuxpaint.c:387
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Mag ik de gekozen tekening uitvegen?"
#: tuxpaint.c:4591
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Mag ik de vorige versie van deze tekening overschrijven?"
#: tuxpaint.c:4593
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nee, bewaar op een nieuwe plaats"
#: colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Wit"
#: colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Rose"
#: colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
#: colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
#: colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Turkoois"
#: colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Purper"
#: colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
#: colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Grijs"
#: magic.h:46
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
#: magic.h:47
msgid "Flip"
msgstr "Omkeren"
#: magic.h:49
msgid "Blur"
msgstr "Uitsmeren"
#: magic.h:50
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
#: magic.h:52
msgid "Negative"
msgstr "Negatief"
#: magic.h:53
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"
#: magic.h:55
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenboog"
#: magic.h:56
msgid "Sparkles"
msgstr "Spikkels"
#: magic.h:58
msgid "Chalk"
msgstr "Krijt"
#: magic.h:59
msgid "Drip"
msgstr "Druppen"
#: magic.h:61
msgid "Thick"
msgstr "Dik"
#: magic.h:62
msgid "Thin"
msgstr "Dun"
#: magic.h:69
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Klik om spiegelbeeld te maken!"
#: magic.h:70
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Klik om beeld ondersteboven te zetten!"
#: magic.h:72
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening te vervagen!"
#: magic.h:73
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening blokkerig te maken!"
#: magic.h:75
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening negatief te maken!"
#: magic.h:76
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klik en beweeg de muis om de kleuren te vervagen!"
#: magic.h:78
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Je kan in regenboog-kleuren tekenen!"
#: magic.h:79
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Klik en beweeg de muis om spikkels te tekenen!"
#: magic.h:81
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening te veranderen in een krijt-tekening!"
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening te laten druppen!"
#: magic.h:84
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening dikker te maken!"
#: magic.h:85
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening dunner te maken!"
#: shapes.h:121 shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
#: shapes.h:123 shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
#: shapes.h:125 shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: shapes.h:127 shapes.h:128 shapes.h:147 shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Ovaal"
#: shapes.h:129 shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
#: shapes.h:131 shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Vijfhoek"
#: shapes.h:133 shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Ruit"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Een vierkant heeft vier zijden, allemaal even lang."
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Een rechthoek heeft vier zijden."
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Een cirkel is precies rond."
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Een driehoek heeft drie zijden."
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Een vijfhoek heeft vijf zijden."
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Een ruit is zoals een vierkant op zijn zij."
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Schilderen"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
#: tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Vormen"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Letters"
#: tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Toverij"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Wegdoen"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Terugdoen"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Uitgommen"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Stoppen"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Kies een kleur en een borstel om mee te tekenen."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Kies een vorm om mee te stempelen."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik om een lijn te beginnen."
"Laat pas los op het einde van de lijn."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
"again to draw it."
msgstr ""
"Kies een vorm om te tekenen. Klik een eerste keer om het midden van de "
"vorm te plaatsen. Klik nog een keer om de vorm te tekenen."
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Kies een stijl voor je letters. Klik op je tekening en begin te schrijven."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kies een tover-effect om je tekening te veranderen!"
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Wegdoen!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Terugdoen!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Gom!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Nu heb je een proper blad om op te tekenen!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Openen..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Je tekening is bewaard!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Aan het afdrukken..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Daaag!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Laat de muisknop los om de lijn af te sluiten."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Druk de muisknop in en beweeg om de vorm uit te rekken."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Beweeg de muis om de vorm te draaien. Klik als je tevreden bent."
#: tools.h:81
msgid "Great!"
msgstr "Prachtig!"
#: tools.h:82
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Ok, dan doen we verder met deze!"

498
src/messages/nn.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,498 @@
# Tux Paint Norwegian Nynorsk messages
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxType\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-31 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/tuxpaint.c:669
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du verkeleg avslutta?"
#: src/tuxpaint.c:670
#: src/tuxpaint.c:674
#: src/tuxpaint.c:678
#: src/tuxpaint.c:698
#: src/tuxpaint.c:6851
#: src/tuxpaint.c:7530
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
#: src/tuxpaint.c:671
#: src/tuxpaint.c:675
#: src/tuxpaint.c:679
#: src/tuxpaint.c:699
#: src/tuxpaint.c:6854
msgid "No"
msgstr "Nei!"
#: src/tuxpaint.c:673
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar no. Vil du lagra ho først?"
#: src/tuxpaint.c:677
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
#: src/tuxpaint.c:681
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
#: src/tuxpaint.c:682
#: src/tuxpaint.c:689
#: src/tuxpaint.c:692
#: src/tuxpaint.c:695
msgid "Okay"
msgstr "OK"
#: src/tuxpaint.c:684
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Startar du på ei ny teikning, forsvinn ho du har."
#: src/tuxpaint.c:685
msgid "That's Ok"
msgstr "OK!"
#: src/tuxpaint.c:686
msgid "Never Mind!"
msgstr "Avbryt!"
#: src/tuxpaint.c:688
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
#: src/tuxpaint.c:691
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Teikninga er skriven ut."
#: src/tuxpaint.c:694
msgid "You can't print yet!"
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
#: src/tuxpaint.c:697
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
#: src/tools.h:52
#: src/tuxpaint.c:4453
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#: src/tuxpaint.c:4458
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
#: src/tuxpaint.c:4463
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: src/tuxpaint.c:7529
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Vil du lagra over den gamle versjonen av teikninga?"
#: src/tuxpaint.c:7531
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nei. Lagra som ny teikning."
#: src/tuxpaint.c:8237
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
#: src/colors.h:62
msgid "Black"
msgstr "Svart!"
#: src/colors.h:63
msgid "White"
msgstr "Kvit!"
#: src/colors.h:64
msgid "Red"
msgstr "Raud!"
#: src/colors.h:65
msgid "Pink"
msgstr "Rosa!"
#: src/colors.h:66
msgid "Orange"
msgstr "Oransje!"
#: src/colors.h:67
msgid "Yellow"
msgstr "Gul!"
#: src/colors.h:68
msgid "Lime"
msgstr "Lysegrøn!"
#: src/colors.h:69
msgid "Green"
msgstr "Mørkegrøn!"
#: src/colors.h:70
msgid "Cyan"
msgstr "Turkis!"
#: src/colors.h:71
msgid "Blue"
msgstr "Blå!"
#: src/colors.h:72
msgid "Purple"
msgstr "Mørkelilla!"
#: src/colors.h:73
msgid "Fuchsia"
msgstr "Lyselilla!"
#: src/colors.h:74
msgid "Brown"
msgstr "Brun!"
#: src/colors.h:75
msgid "Grey"
msgstr "Mørkegrå!"
#: src/colors.h:76
msgid "Silver"
msgstr "Lysegrå!"
#: src/great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Flott!"
#: src/great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Kult!"
#: src/great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Hald fram slik!"
#: src/great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Godt jobba!"
#: src/magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnboge"
#: src/magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Gneistar"
#: src/magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Spegel"
#: src/magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Snu"
#: src/magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Uskarp"
#: src/magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Blokk"
#: src/magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: src/magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Bleikna"
#: src/magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Krit"
#: src/magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Drypping"
#: src/magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Tjukk"
#: src/magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Tynn"
#: src/magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Bøtte"
#: src/magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Du kan teikna i alle regnbogens fargar!"
#: src/magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gneistar."
#: src/magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
#: src/magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Trykk for å snu teikninga opp ned."
#: src/magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
#: src/magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga «blokkete»."
#: src/magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å invertera teikninga."
#: src/magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å bleikna fargane."
#: src/magic.h:85
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei kritteikning."
#: src/magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga dryppande."
#: src/magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera strekane tjukkare."
#: src/magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera strekane tynnare."
#: src/magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta."
#: src/shapes.h:141
#: src/shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: src/shapes.h:143
#: src/shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#: src/shapes.h:145
#: src/shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#: src/shapes.h:147
#: src/shapes.h:148
#: src/shapes.h:167
#: src/shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr "Ellipse"
#: src/shapes.h:149
#: src/shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr "Trekant"
#: src/shapes.h:151
#: src/shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr "Femkant"
#: src/shapes.h:153
#: src/shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: src/shapes.h:161
#: src/shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Eit kvadrat har fire like lange sider."
#: src/shapes.h:163
#: src/shapes.h:164
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Eit rektangel har fire sider."
#: src/shapes.h:165
#: src/shapes.h:166
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Ein sirkel er rund."
#: src/shapes.h:169
#: src/shapes.h:170
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Ein trekant har tre sider."
#: src/shapes.h:171
#: src/shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Ein femkant har fem sider."
#: src/shapes.h:173
#: src/shapes.h:174
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Ein diamant er eit rotert kvadrat."
#: src/titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#: src/titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
#: src/titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
#: src/titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Stempel"
#: src/titles.h:41
#: src/tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Figurar"
#: src/titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Tekst"
#: src/titles.h:43
#: src/tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Magi"
#: src/tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Måling"
#: src/tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#: src/tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#: src/tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: src/tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Angra"
#: src/tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Gjer om"
#: src/tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Viskelêr"
#: src/tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
#: src/tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Utskrift"
#: src/tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: src/tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vel farge og pensel."
#: src/tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vel kva du vil stempla teikninga med."
#: src/tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Trykk for å starta på ei linje. Slepp for å fullføra ho."
#: src/tools.h:65
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Vel ein figur. Trykk og drag så for velja midten og storleiken på figuren. Flytt rundt for å rotera han, og trykk til slutt for å teikna han."
#: src/tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg."
#: src/tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vel kva magiske effekt du vil bruka på teikninga!"
#: src/tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Angra!"
#: src/tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Gjer om!"
#: src/tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Viskelêr!"
#: src/tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Du har no blanke ark og fargestiftar til!"
#: src/tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Opna ..."
#: src/tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Teikninga er lagra."
#: src/tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Skriv ut ..."
#: src/tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ha det bra!"
#: src/tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slepp knappen for å teikna linja."
#: src/tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hald inne museknappen for å strekkja figuren."
#: src/tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Flytt på musa for å rotera figuren. Trykk så for å sleppa han."
#: src/tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."

399
src/messages/pl.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,399 @@
# Tux Paint Polish messages
# Copyright (C) 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-26 00:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-12 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.c:368
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?"
#: tuxpaint.c:369 tuxpaint.c:373 tuxpaint.c:377 tuxpaint.c:388 tuxpaint.c:4592
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: tuxpaint.c:370 tuxpaint.c:374 tuxpaint.c:378 tuxpaint.c:389
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: tuxpaint.c:372
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
#: tuxpaint.c:376
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
#: tuxpaint.c:380
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Rozpoczęcie nowego obrazka spowoduje usunięcie bieżącego!"
#: tuxpaint.c:381
msgid "That's Ok"
msgstr "OK, w porządku"
#: tuxpaint.c:382
msgid "Never Mind!"
msgstr "Nigdy w życiu!"
#: tuxpaint.c:384
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Brak zapisanych plików!"
#: tuxpaint.c:385
msgid "Okay"
msgstr "OK"
#: tuxpaint.c:387
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Usunąć ten obrazek?"
#: tuxpaint.c:4591
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Czy nadpisać starszą wersję tego obrazka?"
#: tuxpaint.c:4593
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nie, zapisz nowy plik"
#: colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
#: colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Biały"
#: colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#: colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Różowy"
#: colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"
#: colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
#: colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Purpurowy"
#: colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Brązowy"
#: colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Szary"
#: magic.h:46
msgid "Mirror"
msgstr "Odbicie lustrzane"
#: magic.h:47
msgid "Flip"
msgstr "Odbicie osiowe"
#: magic.h:49
msgid "Blur"
msgstr "Rozmazanie"
#: magic.h:50
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"
#: magic.h:52
msgid "Negative"
msgstr "Negatyw"
#: magic.h:53
msgid "Fade"
msgstr "Przenikanie"
#: magic.h:55
msgid "Rainbow"
msgstr "Tęcza"
#: magic.h:56
msgid "Sparkles"
msgstr "Iskierki"
#: magic.h:58
msgid "Chalk"
msgstr "Kreda"
#: magic.h:59
msgid "Drip"
msgstr "Kropla"
#: magic.h:61
msgid "Thick"
msgstr "Poszerzanie"
#: magic.h:62
msgid "Thin"
msgstr "Zwężanie"
#: magic.h:69
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Kliknij aby zrobić odbicie zwierciadlane obrazka!"
#: magic.h:70
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Kliknij aby odwrócić obrazek do góry nogami!"
#: magic.h:72
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Kliknij i przesuń myszą dookoła aby rozmazać obrazek"
#: magic.h:73
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Kliknij i przesuń myszą dookoła podzielić obrazek na bloki"
#: magic.h:75
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Kliknij i przesuń myszą dookoła aby narysować negatyw"
#: magic.h:76
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Kliknij i przesuń aby przyciemnić kolory."
#: magic.h:78
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Możena rysować w kolorach tęczy!"
#: magic.h:79
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Kliknij i przesuń aby narysować iskierki."
#: magic.h:81
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Kliknij i przesuń myszką dookołą aby zamienić obraz w obrazek kredowy."
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła aby zapełnić obraz w kroplami"
#: magic.h:84
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Kliknij i przesuń myszkę aby rozszerzyć obrazek"
#: magic.h:85
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Kliknij i przesuń myszkę aby zwęzić obrazek"
#: shapes.h:121 shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"
#: shapes.h:123 shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt"
#: shapes.h:125 shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Okrąg"
#: shapes.h:127 shapes.h:128 shapes.h:147 shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Owal"
#: shapes.h:129 shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Trójkąt"
#: shapes.h:131 shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Pięciokąt"
#: shapes.h:133 shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Diament"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Kwadrat ma cztery boki, każdy o tej samej długości."
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Prostokąt ma cztery boki."
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Okrąg jest dokładnym kołem."
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trójkąt ma trzy boki."
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pięciokąt ma pięć boków."
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Diament jest kwadratem z obróconymi wierzchołkami."
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Rysuj"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Pieczęć"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
#: tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Kształty"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Magia"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Gumka"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Otwrórz"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Wybierz kolor i kształt pędzla aby nimi rysować."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Wybierz obrazek aby opieczętować swój rysunek."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Kliknij aby rozpocząć rysowanie linii. Puść aby je zakończyć."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
"again to draw it."
msgstr ""
"Wybierz kształt do narysowania. Kliknij raz wewnątrz kształtu, "
"kliknij ponownie aby go narysować."
#: tools.h:66
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Wybierz styl tekstu. Klinij rysunek i rozpocznij pisanie."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Wybierz magiczny efekt wykorzystywany przy rysowaniu!"
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Cofnij!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Ponów!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Gumka!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Masz teraz pusty arkusz, na którym można rysować!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Otwórz..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Twój obrazek został zapisany!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Drukowanie..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Do widzenia!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Puść przycisk aby zakończyć linię."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Przytrzymaj przycisk aby rozciągnąć kształt."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Przesuń mysz aby obrócić kształt. Kliknij aby go narysować."
#: tools.h:81
msgid "Great!"
msgstr "Wspaniale!"
#: tools.h:82
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!"

479
src/messages/pt.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,479 @@
# Tux Paint portuguese (european) messages
# Copyright (C) 2003
# Ricardo Cruz <rick2@aeiu.pt>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.9\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-01 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: tuxpaint.c:657
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Queres mesmo sair?"
#: tuxpaint.c:658 tuxpaint.c:662 tuxpaint.c:666 tuxpaint.c:686 tuxpaint.c:6892
#: tuxpaint.c:7571
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: tuxpaint.c:659 tuxpaint.c:663 tuxpaint.c:667 tuxpaint.c:687 tuxpaint.c:6895
msgid "No"
msgstr "Não"
#: tuxpaint.c:661
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saires, vais perder o teu desenho! Queres gravá-lo?"
#: tuxpaint.c:665
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Queres gravar primeiro o teu desenho?"
#: tuxpaint.c:669
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Não consigo abrir esse desenho!"
#: tuxpaint.c:670 tuxpaint.c:677 tuxpaint.c:680 tuxpaint.c:683
msgid "Okay"
msgstr "Tudo bem!"
#: tuxpaint.c:672
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Se iniciares outro desenho, irás apagar o desenho actual!"
#: tuxpaint.c:673
msgid "That's Ok"
msgstr "Está bem"
#: tuxpaint.c:674
msgid "Never Mind!"
msgstr "Nem Pensar!"
#: tuxpaint.c:676
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não há desenhos gravados!"
#: tuxpaint.c:679
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "O teu desenho foi imprimido!"
#: tuxpaint.c:682
msgid "You can't print yet!"
msgstr "Ainda não podes imprimir!"
#: tuxpaint.c:685
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar este desenho?"
#: tuxpaint.c:4470 tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: tuxpaint.c:4475
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
#: tuxpaint.c:4480
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
#: tuxpaint.c:7570
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Gravar por cima do teu desenho anterior?"
#: tuxpaint.c:7572
msgid "No, save a new file"
msgstr "Não, gravar como um novo desenho"
#: tuxpaint.c:8278
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Escolhe o desenho que queres e depois clica no 'Abrir'"
#: colors.h:62
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: colors.h:63
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: colors.h:64
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: colors.h:65
msgid "Pink"
msgstr "Cor-de-rosa"
#: colors.h:66
msgid "Orange"
msgstr "Cor-de-Laranja"
#: colors.h:67
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: colors.h:68
msgid "Lime"
msgstr "Cor-de-Lima"
#: colors.h:69
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: colors.h:70
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: colors.h:71
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: colors.h:72
msgid "Purple"
msgstr "Violeta"
#: colors.h:73
msgid "Fuchsia"
msgstr "Lilás"
#: colors.h:74
msgid "Brown"
msgstr "Castanho"
#: colors.h:75
msgid "Grey"
msgstr "Cinza"
#: colors.h:76
msgid "Silver"
msgstr "Prateado"
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Boa!"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Fixe!"
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Continua assim!"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Bom trabalho!"
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Arco-íris"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Fagulhas"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Girar"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Borrar"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Quadricular"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Desbotar"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Giz"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Pingar"
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Engrossar"
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Encolher"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Podes desenhar com as cores do arco-íris!"
#: magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas"
#: magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Clica para espelhares o desenho!"
#: magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Clica para girares o desenho de cabeça para baixo!"
#: magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Clica e move o rato para borrares o desenho"
#: magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho em blocos"
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Clica e move o rato para inverteres as cores do desenho"
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Clica e move o rato para desbotares as cores."
#: magic.h:85
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho de giz."
#: magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho numa respingada!"
#: magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Clica e move o rato para engordares o desenho"
#: magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Clica e move o rato para emagreceres o desenho"
#: magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Clica no desenho para preencheres essa área com uma cor"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectângulo"
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr "Losango"
#: shapes.h:161 shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Um quadrado tem quatro lados, todos com o mesmo tamanho."
#: shapes.h:163 shapes.h:164
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Um rectângulo tem quatro lados."
#: shapes.h:165 shapes.h:166
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Um círculo é totalmente redondo."
#: shapes.h:169 shapes.h:170
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Um triângulo tem três lados."
#: shapes.h:171 shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
#: shapes.h:173 shapes.h:174
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Um losango é um quadrado, ligeiramente rodado."
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
#: titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Carimbos"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Letras"
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Mágicas"
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Carimbos"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escolhe uma cor e uma forma de pincel para desenhares."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escolhe uma imagem para carimbares no teu desenho."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o rato para terminá-la."
# #: tools.h:65
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Escolhe uma forma. Clica para pôres o centro e arrasta o rato para o tamanho."
" Move o rato para a rodares e é só clicar."
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Escolhe um tipo de letra para o texto. Clica no desenho para começares a escrever."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolhe um efeito mágico para usares no teu desenho!"
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Desfazer!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Refazer!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Borracha!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Agora tens uma nova folha para desenhares!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "O teu desenho foi gravado!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Imprimindo..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Adeuzinho!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Solta o botão para completares a linha."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantem o botão pressionado para esticares a forma."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move o rato para girares a forma. Clica para a denhares."
#: tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Tudo bem... Vamos continuar com este desenho!"

423
src/messages/pt_br.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,423 @@
# Tux Paint brazilian portuguese messages
# Copyright (C) 2002
# Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-05 22:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-12 19:41--300\n"
"Last-Translator: Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <danjovic@vespanet.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.c:368
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Quer mesmo sair?"
#: tuxpaint.c:369
#: tuxpaint.c:373
#: tuxpaint.c:377
#: tuxpaint.c:388
#: tuxpaint.c:4592
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: tuxpaint.c:370
#: tuxpaint.c:374
#: tuxpaint.c:378
#: tuxpaint.c:389
msgid "No"
msgstr "Não"
#: tuxpaint.c:372
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer guardá-lo?"
#: tuxpaint.c:376
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Quer Guardar seu desenho antes?"
#: tuxpaint.c:380
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Iniciar um novo desenho irá apagar o desenho atual!"
#: tuxpaint.c:381
msgid "That's Ok"
msgstr "Está bem"
#: tuxpaint.c:382
msgid "Never Mind!"
msgstr "Nem Pensar!"
#: tuxpaint.c:384
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não há desenhos guardados"
#: tuxpaint.c:385
msgid "Okay"
msgstr "Aceitar"
#: tuxpaint.c:387
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar este desenho?"
#: tuxpaint.c:4591
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Guardar por cima do seu desenho anterior?"
#: tuxpaint.c:4593
msgid "No, save a new file"
msgstr "Não, guardar um novo desenho"
#: colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Cor-de-rosa"
#: colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Alaranjado"
#: colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Azul Claro"
#: colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Lilás"
#: colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
#: colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Cinza"
#: magic.h:46
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
#: magic.h:47
msgid "Flip"
msgstr "Girar"
#: magic.h:49
msgid "Blur"
msgstr "Borrar"
#: magic.h:50
msgid "Blocks"
msgstr "Quadricular"
#: magic.h:52
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
#: magic.h:53
msgid "Fade"
msgstr "Desbotar"
#: magic.h:55
msgid "Rainbow"
msgstr "Arco-íris"
#: magic.h:56
msgid "Sparkles"
msgstr "Fagulhas"
#: magic.h:58
msgid "Chalk"
msgstr "Giz"
#: magic.h:59
msgid "Drip"
msgstr "Pingar"
#: magic.h:61
msgid "Thick"
msgstr "Engrossar"
#: magic.h:62
msgid "Thin"
msgstr "Afinar"
#: magic.h:69
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Clique para espelhar a imagem!"
#: magic.h:70
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Clique para girar a imagem de cabeça pra baixo!"
#: magic.h:72
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem."
#: magic.h:73
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Clique e mova o mouse para criar ladrilhos na imagem."
#: magic.h:75
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Clique e mova o mouse para inverter as cores da imagem."
#: magic.h:76
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Clique e mova o mouse para desbotar as cores."
#: magic.h:78
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Você pode desenhar com as cores do arco-íris"
#: magic.h:79
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar fagulhas."
#: magic.h:81
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz."
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar respingada!"
#: magic.h:84
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Clique e mova o mouse para engrossar o desenho"
#: magic.h:85
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Clique e mova o mouse para afinar o desenho"
#: shapes.h:121
#: shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: shapes.h:123
#: shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
#: shapes.h:125
#: shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: shapes.h:127
#: shapes.h:128
#: shapes.h:147
#: shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Ovo"
#: shapes.h:129
#: shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
#: shapes.h:131
#: shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
#: shapes.h:133
#: shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Losango"
#: shapes.h:141
#: shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Um quadrado tem quatro lados. Todos com o mesmo tamanho."
#: shapes.h:143
#: shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Um retângulo tem quatro lados."
#: shapes.h:145
#: shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Um círculo é totalmente redondo."
#: shapes.h:149
#: shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Um triângulo tem três lados."
#: shapes.h:151
#: shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
#: shapes.h:153
#: shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Um losango é um quadrado girado."
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Carimbos"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#: tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Mágicas"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escolha uma cor e uma forma (figura) para o pincel."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escolha uma figura para carimbar no seu desenho."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clique e segure para começar uma linha. Solte para terminá-la."
##: tools.h:65
#msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
#msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
#: tools.h:65
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro, mantenha clicado enquanto arrasta para ajustar o tamanho, então solte quando ela estiver do tamanho que você quiser. Mova o mouse pela tela para girar a figura. Clique novamente para desenhá-la"
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Escolha um estilo para o texto. Clique no seu desenho para começar a escrever."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!"
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Desfazer!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Refazer!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Borracha!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Agora você tem uma nova folha para desenhar!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Seu desenho foi guardado!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Imprimindo..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Tchau!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Solte o botão para completar a linha."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantenha o botão apertado para esticar a figura."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mova o Mouse para girar a figura. Clique para desenhála."
#: tools.h:81
msgid "Great!"
msgstr "Excelente!"
#: tools.h:82
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Tudo bem... Vamos continuar desenhando nesta imagem!"

470
src/messages/ro.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,470 @@
# Tux Paint messages
# Translation: N/A
#
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint
# program.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-03 14:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/tuxpaint.c:567
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Doriþi într-adevãr sã ieºiþi?"
#: src/tuxpaint.c:568 src/tuxpaint.c:572 src/tuxpaint.c:576 src/tuxpaint.c:596
#: src/tuxpaint.c:6280 src/tuxpaint.c:6921
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/tuxpaint.c:569 src/tuxpaint.c:573 src/tuxpaint.c:577 src/tuxpaint.c:597
#: src/tuxpaint.c:6283
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: src/tuxpaint.c:571
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Dacã ieºiþi veþi pierde imaginea voastrã! Doreºti sã o salvezi?"
#: src/tuxpaint.c:575
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?"
#: src/tuxpaint.c:579
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Nu pot deschide acea imagine!"
#: src/tuxpaint.c:580 src/tuxpaint.c:587 src/tuxpaint.c:590 src/tuxpaint.c:593
#: src/tuxpaint.c:7255
msgid "Okay"
msgstr "Bine"
#: src/tuxpaint.c:582
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Dacã începi o nouã imagine cea curentã va fi distrusã!"
#: src/tuxpaint.c:583
msgid "That's Ok"
msgstr "E în regulã"
#: src/tuxpaint.c:584
msgid "Never Mind!"
msgstr "Nu face nimic!"
#: src/tuxpaint.c:586
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nu este nici un fiºier salvat!"
#: src/tuxpaint.c:589
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Imaginea ta a fost tipãritã!"
#: src/tuxpaint.c:592
msgid "You can't print yet!"
msgstr "Nu poþi încã tipãri!"
#: src/tuxpaint.c:595
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Stergi aceastã imagine?"
#: src/tuxpaint.c:4067 src/tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#: src/tuxpaint.c:4077
msgid "Erase"
msgstr "ªterge"
#: src/tuxpaint.c:4087
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: src/tuxpaint.c:6920
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Salveazã peste vechea versiune a acestui desen?"
#: src/tuxpaint.c:6922
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nu, salveazã un nou fiºier"
#: src/tuxpaint.c:7516
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Alege imaginea doritã, apoi fã clic pe 'Deschide'"
#: src/tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Picturã"
#: src/tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "ªtampilã"
#: src/tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#: src/tools.h:45 src/titles.h:41
msgid "Shapes"
msgstr "Forme"
#: src/tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: src/tools.h:47 src/titles.h:43
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#: src/tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Des-fã"
#: src/tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Re-fã"
#: src/tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Gumã de ºters"
#: src/tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: src/tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Salveazã"
#: src/tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Tipãreºte"
#: src/tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Terminã"
#: src/tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Alegeþi culoarea ºi forma de pensulã cu care sã desenezi"
#: src/tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Alege o imagine pe care sã o imprimi în jurul desenului"
#: src/tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Fã clic pentru a începe sã desenezi o linie. Dã-i drumul pentru a o termina."
#: src/tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Alege o formã. Fã clic pentru a alege centrul, apoi dã-i drumul când are "
"dimensiunea pe care o vrei. Miºcã maus-ul pentru a o roti ºi fã clic pentru "
"a o desena."
#: src/tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Alege un stil de text. Fã clic pe desen apoi începe sã tastezi."
#: src/tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Alege un efect magic pe care vrei sã-l foloseºti în desen!"
#: src/tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Des-fã!"
#: src/tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Re-fã!"
#: src/tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "ªterge!"
#: src/tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Acum ai o foaie albã pe care sã desenezi!"
#: src/tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Deschide..."
#: src/tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Imaginea ta a fost salvatã!"
#: src/tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Tipãreºte..."
#: src/tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "La revedere!"
#: src/tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Ridicaþi mâna de pe buton pentru a termina linia."
#: src/tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Þine apãsat butonul pentru a întinde forma."
#: src/tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mutã mausul pentru a roti forma. Click pentru a o desena."
#: src/tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Bine atunci... Sã continuãm sã-l desenãm pe acesta!"
#: src/titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"
#: src/titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
#: src/titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Pensule"
#: src/titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "ªtampile"
#: src/titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Litere"
#: src/colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Negru"
#: src/colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Alb"
#: src/colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Roºu"
#: src/colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Roz"
#: src/colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
#: src/colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
#: src/colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Ceruleum"
#: src/colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: src/colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
#: src/colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Maro"
#: src/colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: src/shapes.h:121 src/shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Pãtrat"
#: src/shapes.h:123 src/shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Dreptunghi"
#: src/shapes.h:125 src/shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
#: src/shapes.h:127 src/shapes.h:128 src/shapes.h:147 src/shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: src/shapes.h:129 src/shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Triunghi"
#: src/shapes.h:131 src/shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#: src/shapes.h:133 src/shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: src/shapes.h:141 src/shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Un pãtrat are patru laturi, fiecare de aceeaºi lungime."
#: src/shapes.h:143 src/shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Un dreptunghi are patru laturi."
#: src/shapes.h:145 src/shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Un cerc este rotund perfect."
#: src/shapes.h:149 src/shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triunghi are trei laturi."
#: src/shapes.h:151 src/shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentagon are cinci laturi."
#: src/shapes.h:153 src/shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Un romb este un pãtrat, rotit puþin."
#: src/magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Curcubeu"
#: src/magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Steluþe"
#: src/magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Oglideºte"
#: src/magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Rãstoarnã"
#: src/magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Neclar"
#: src/magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Blocuri"
#: src/magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: src/magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Estompeazã"
#: src/magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Cretã"
#: src/magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Picurã"
#: src/magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Gros"
#: src/magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Subþire"
#: src/magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Umple"
#: src/magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Poþi desena în culorile curcubeului!"
#: src/magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Clic ºi miºcã pentru a desena steluþe"
#: src/magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!"
#: src/magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Clic pentru a rãsturna imaginea cu susul în jos!"
#: src/magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face imaginea neclarã"
#: src/magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face desenul pãtrãþos"
#: src/magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a desena un negativ"
#: src/magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Clic ºi miºcã pentru a estompa culorile."
#: src/magic.h:85
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a schimba desenul într-un desen din cretã."
#: src/magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face desenul curgãtor!"
#: src/magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a îngroºa desenul"
#: src/magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a subþia desenul"
#: src/magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Clic în desen pentru a umple acea zonã cu culoare"
#: src/great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Grozav!"
#: src/great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Fantastic!"
#: src/great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Þine-o tot aºa!"
#: src/great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Bunã treabã!"

478
src/messages/sk.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,478 @@
# Tux Paint slovak messages.
# Czech original 'stolen' from Peter Sterba - thanks
# merged with nessages from 0.9.3
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2003-01-11 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-10 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Milan Plzik <mplzik@post.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Cierna"
#: colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Biela"
#: colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Cervena"
#: colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Ruzova"
#: colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Oranzova"
#: colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Zlta"
#: colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Cerveno-fialova"
#: colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
#: colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Fialova"
#: colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Hneda"
#: colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Seda"
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Vyborne!"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Pekne!"
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Uz to nemen!"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Dobra praca!"
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Duha"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Iskry"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Zrkadlo"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Otocit hore hlavou"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Skvrna"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Kocka"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Vyblednut"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Krieda"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Kvapka"
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Tucne"
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Tenko"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Vyplnit"
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Mozes kreslit v duhovych farbach!"
#: magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Klikni a pohybuj pre kreslenie iskier"
#: magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Klikni pre zrkadlenie obrazku!"
#: magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Klikni pre otocenie obrazka zhora hadol !"
#: magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Klikni a pohybuj mysou dokoola pre rozmazanie obrazku"
#: magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Klikni a pohybuj mysou dokoola pre vytvorenie kaskady"
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Klikni a pohybuj mysou dokoola pre vykreslenie negativu"
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klikni a hyb mysou pre vyblednutie farieb."
#: magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre pretvorenie obrazku do kriedoveho vzhladu."
#: magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre vytvorenie kvapkoviteho obrazku."
#: magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre rozsirenie obrazku."
#: magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Klikni a pohybuj mysi pre zuzenie obrazku."
#: magic.h:91
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Klikni a posun pre vyblednutie farieb."
#: shapes.h:121 shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Stvorec"
#: shapes.h:123 shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdlznik"
#: shapes.h:125 shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#: shapes.h:127 shapes.h:128 shapes.h:147 shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: shapes.h:129 shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Trojuholnik"
#: shapes.h:131 shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Petuholnik"
#: shapes.h:133 shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Krystal"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Stvorec ma styri strany, vsetky rovnako dlhe."
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Obdlzik ma styri strany"
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Kruh je presne okruhly."
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trojuholnik ma tri strany."
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Petuholnik ma pat stran"
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Krystal vznikne pootacanim stvorca okolo osi."
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Nastroje"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Stetce"
#: titles.h:40
#, fuzzy
msgid "Stamps"
msgstr "Razitka"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Tvary"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Pismenka"
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Kuzlo"
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Kreslit"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Razitko"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Usecky"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Spat"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Guma"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Novy"
#: tools.h:52 tuxpaint.c:4215
msgid "Open"
msgstr "Otvor"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Uloz"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Tlac"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Odchod"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vyber farbu a tvar stetca pre pouzitie."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vyber obrazok pre podklad Tvojho obrazku."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Klikni pre pociatok usecky, tahaj mys pre orientaciu usecky a klikni pre "
"ukoncenie usecky."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Vyber si tvar. Kliknutim si vyber stred, potom tahaj, az kym nema spravnu"
"velkost. Hybanim mysi ho mozes otacat a kliknutim nakreslit."
#: tools.h:66
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Vyber styl textu. Klikni tam, kde chces pisat, a mozes zadavat text."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vyber kuzelny efekt pre pouziti."
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Spat!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Znovu!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Gumovat!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Mas teraz prazdnu plochu na kreslenie!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Otvorit..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Obrazok bol ulozeny!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Tlaci sa..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Dovidenia!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Drz stlacene tlacitko pre dokoncenie usecky."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Drz tlacitko pre roztiahnutie tvaru."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Hyb mysou pre rotaciu tvaru. Klikni pre jeho vykreslenie."
#: tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Ok, nezabudni si tento obrazok ulozit!"
#: tuxpaint.c:621
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Naozaj chces skoncit?"
#: tuxpaint.c:622 tuxpaint.c:626 tuxpaint.c:630 tuxpaint.c:650 tuxpaint.c:6529
#: tuxpaint.c:7187
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: tuxpaint.c:623 tuxpaint.c:627 tuxpaint.c:631 tuxpaint.c:651 tuxpaint.c:6532
msgid "No"
msgstr "Niee"
#: tuxpaint.c:625
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ak skoncis, stratis svoj obrazok! Chces ho ulozit?"
#: tuxpaint.c:629
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chces najskor ulozit obrazok?"
#: tuxpaint.c:633
#, fuzzy
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Vymazat tento obrazok?"
#: tuxpaint.c:634 tuxpaint.c:641 tuxpaint.c:644 tuxpaint.c:647 tuxpaint.c:7521
msgid "Okay"
msgstr "OK"
#: tuxpaint.c:636
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Vytvorenim noveho obrazku vymazes tento!"
#: tuxpaint.c:637
msgid "That's Ok"
msgstr "OK, pokracuj"
#: tuxpaint.c:638
msgid "Never Mind!"
msgstr "Niee, spat!"
#: tuxpaint.c:640
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nie su tu ziadne ulozene subrory!"
#: tuxpaint.c:643
#, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Obrazok bol ulozeny!"
#: tuxpaint.c:646
msgid "You can't print yet!"
msgstr "Teraz sa neda tlacit!"
#: tuxpaint.c:649
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vymazat tento obrazok?"
#: tuxpaint.c:4220
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "Guma"
#: tuxpaint.c:4225
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Cierna"
#: tuxpaint.c:7186
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Chces prepisat starsti obrazok tymto?"
#: tuxpaint.c:7188
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nie, uloz ho ako novy subor"
#: tuxpaint.c:7782
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Vyber obrazok, ktory chces, a potom klikni na 'Otvor'"
#~ msgid ""
#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
#~ "again to draw it."
#~ msgstr ""
#~ "Vyber tvar pre pouzitie. Klikni raz pre vyber stredu tvaru, druhykrat "
#~ "klikni pre vlozenie tvaru."

400
src/messages/sv.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,400 @@
# Tux Paint german messages.
# Copyright (C) 2002.
# Fabian Franz <FabianFranz@gmx.de>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2002-08-05 22:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-22 15:45-0800\n"
"Last-Translator: Daniel Andersson <tuxpaint@septum.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Textpad\n"
#: tuxpaint.c:368
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
#: tuxpaint.c:369 tuxpaint.c:373 tuxpaint.c:377 tuxpaint.c:388 tuxpaint.c:4592
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: tuxpaint.c:370 tuxpaint.c:374 tuxpaint.c:378 tuxpaint.c:389
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: tuxpaint.c:372
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!"
"Vill du spara den?"
#: tuxpaint.c:376
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Spara bilden först?"
#: tuxpaint.c:380
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Att påbörja en ny bild kommer att radera den nuvarande bilden!"
#: tuxpaint.c:381
msgid "That's Ok"
msgstr "Det är okej!"
#: tuxpaint.c:382
msgid "Never Mind!"
msgstr "Det gör ingenting!"
#: tuxpaint.c:384
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finns inga sparade filer!"
#: tuxpaint.c:385
msgid "Okay"
msgstr "Okej"
#: tuxpaint.c:387
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Radera den här bilden?"
#: tuxpaint.c:4591
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Spara över den äldre versionen utav den här bilden?"
#: tuxpaint.c:4593
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nej, spara i en ny fil!"
#: colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Vit"
#: colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Röd"
#: colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "Grön"
#: colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Turkos"
#: colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
#: colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Brun"
#: colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Grå"
#: magic.h:46
msgid "Mirror"
msgstr "Spegel"
#: magic.h:47
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"
#: magic.h:49
msgid "Blur"
msgstr "Suddig"
#: magic.h:50
msgid "Blocks"
msgstr "Block"
#: magic.h:52
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: magic.h:53
msgid "Fade"
msgstr "Blekna"
#: magic.h:55
msgid "Rainbow"
msgstr "Rengbåge"
#: magic.h:56
msgid "Sparkles"
msgstr "Gnistor"
#: magic.h:58
msgid "Chalk"
msgstr "Krita"
#: magic.h:59
msgid "Drip"
msgstr "Droppa"
#: magic.h:61
msgid "Thick"
msgstr "Tjock"
#: magic.h:62
msgid "Thin"
msgstr "Tunn"
#: magic.h:69
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild!"
#: magic.h:70
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Klicka för att vända bilden upp-och-ner!"
#: magic.h:72
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra den suddig"
#: magic.h:73
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden 'blockig'"
#: magic.h:75
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Klicka och rör musen runt för att skapa ett negativ"
#: magic.h:76
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
#: magic.h:78
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Du kan rita i rengbågs-färger!"
#: magic.h:79
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gnistor!"
#: magic.h:81
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!"
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra så att bilden 'droppar'!"
#: magic.h:84
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden tjockare!"
#: magic.h:85
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden smalare!"
#: shapes.h:121 shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Fyrkant"
#: shapes.h:123 shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#: shapes.h:125 shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: shapes.h:127 shapes.h:128 shapes.h:147 shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: shapes.h:129 shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Triangel"
#: shapes.h:131 shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Femhörning"
#: shapes.h:133 shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Romb"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "En fyrkant har fyra sidor, alla är lika långa."
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "En rektangel har fyra sidor."
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "En cirkel är helt rund."
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "En triangel har tre sidor."
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "En femhörning har fem sidor."
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "En romb är rund, lätt vänd."
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Rita"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Stämpel"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#: tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Former"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Magik"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Göra om"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Radergummi"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Välj en färg och en borste att rita med."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Välj en bild att stämpla runt din bild."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klicka för att börja rita en linje. Släpp för att avsluta den."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
"again to draw it."
msgstr ""
"Välj en form att rita. Klicka en gång för att välja mitten utav formen, "
"klicka igen för att rita med den."
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Välj en magisk effekt som ska användas på din bild!"
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Ångra!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Gör om!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Radergummi!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Du har nu en tom bild att rita på!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Din bild har sparats!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hej då!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Släpp knappen för att avsluta linjen."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Håll ner knappen för att sträcka ut formen."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Flytta musen för att rotera formen. Klicka för att rita den."
#: tools.h:81
msgid "Great!"
msgstr "Perfekt!"
#: tools.h:82
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Okej.. Låt oss fortsätta rita den här!"

356
src/messages/tr.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,356 @@
# Tux Paint turkish messages.
# Copyright (C) 2002.
# Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>, 2002.
#: shapes.h:129
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-26 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-12 01:44Europe/Istanbul\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: tuxpaint.c:413
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"
#: tuxpaint.c:414 tuxpaint.c:418 tuxpaint.c:422 tuxpaint.c:433 tuxpaint.c:4316
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: tuxpaint.c:415 tuxpaint.c:419 tuxpaint.c:423 tuxpaint.c:434
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: tuxpaint.c:417
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Eğer çıkarsanız, resmi kaybedeceksiniz! Kaydedelim mi?"
#: tuxpaint.c:421
msgid "Save your picture first?"
msgstr "İlk önce resmi kaydetmek ister misiniz?"
#: tuxpaint.c:425
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Yeni bir resme başlamak şu ankini silecektir!"
#: tuxpaint.c:426
msgid "That's Ok"
msgstr "Tamamdır"
#: tuxpaint.c:427
msgid "Never Mind!"
msgstr "Boşver!"
#: tuxpaint.c:429
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Kaydedilmiş hiç dosya yok!"
#: tuxpaint.c:430
msgid "Okay"
msgstr "Tamam"
#: tuxpaint.c:432
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Bu resmi sileyim mi?"
#: tuxpaint.c:4315
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Bu çizimin eski halinin üzerine mi kaydedeyim?"
#: tuxpaint.c:4317
msgid "No, save a new file"
msgstr "Hayir, yeni bir dosyaya kaydet"
#: colors.h:115
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: colors.h:116
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: colors.h:117
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: colors.h:118
msgid "Pink"
msgstr "Pembe"
#: colors.h:119
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
#: colors.h:120
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: colors.h:121
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: colors.h:122
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: colors.h:123
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: colors.h:124
msgid "Purple"
msgstr "Mor"
#: colors.h:125
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
#: colors.h:126
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: magic.h:41
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Bir ayna görüntüsü yapmak için tıklayın"
#: magic.h:42
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Resmi başaşağı çevirmek için tıklayın"
#: magic.h:43
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Resmi bulanık hale getirmek için fareye tıklayın ve onu etrafta gezdirin"
#: magic.h:45
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr ""
#: magic.h:46
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Negatif elde etmek için fareye tıklayın ve onu etrafta gezdirin"
#: magic.h:47
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Gökkuşağı renklerinde çizebilirsiniz"
#: magic.h:48
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Resmi bir tebeşire çevirmek için fareye tıklayın ve onu etrafta gezdirin"
#: magic.h:49
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Resmi damla damla akıtmak için fareye tıklayın ve onu etrafta gezdirin"
#: magic.h:50
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Kıvılcımlar çizmek için tıklayın ve hareket ettirin"
#: magic.h:51
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Renkleri sönükleştirmek için tıklayın ve hareket ettirin"
#: shapes.h:123
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Bir karenin dört kenarı vardır, her kenarı aynı uzunluktadır."
#: shapes.h:125
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Bir dikdörtgenin dört kenarı vardır."
#: shapes.h:127
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Bir daire tam olarak yuvarlaktır."
#: shapes.h:131
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Bir üçgenin üç kenarı vardır."
#: shapes.h:133
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Bir beşgenin beş kenarı vardır."
#: shapes.h:135
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Bir eşkenar dörtgen bir karedir, hafifçe kendi etrafında döndürülmüştür."
#: tools.h:131
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Çizmek için bir renk ve bir fırça seçin."
#: tools.h:132
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Çiziminizi damgalamak için bir resim seçin."
#: tools.h:133
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Bir doğru çizmeye başlamak için fareye tıklayın. Tamamlamak için fareyi bırakın."
#: tools.h:134
msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click again to draw it."
msgstr "Çizmek için bir şekil seçin. Şeklin merkezini seçmek için bir kez tıklayın, ikinci kez de çizmek için tıklayın."
#: tools.h:135
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Bir yazı stili seçin. Çiziminizin üzerine tıklayın ve yazmaya başlayabilirsiniz."
#: tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Çiziminiz üzerinde kullanmak için bir büyülü efekt seçin!"
#: tools.h:137
msgid "Undo!"
msgstr "Geri al!"
#: tools.h:138
msgid "Redo!"
msgstr "İleri al!"
#: tools.h:139
msgid "Eraser!"
msgstr "Silgi!"
#: tools.h:140
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Şimdi çizim yapmak için temiz bir sayfanız var!"
#: tools.h:141
msgid "Open..."
msgstr "Aç..."
#: tools.h:142
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Resminiz kaydedildi!"
#: tools.h:143
msgid "Printing..."
msgstr "Yazdırılıyor..."
#: tools.h:144
msgid "Bye, Bye"
msgstr "Güle Güle"
#: tools.h:147
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Doğruyu tamamlamak için tuşu bırakın."
#: tools.h:148
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Şekli çekip uzatmak için tuşa basılı tutun."
#: tools.h:149
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Şekli döndürmek için fareyi hareket ettirin. Onu çizmek icin tıklayın."
#: tools.h:150
msgid "Great!"
msgstr "Harika!"
#: tools.h:151
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Tamam o zaman... Bunu çizmeye devam edelim!"
#: shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#: shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Daire"
#: shapes.h:128
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Beşgen"
#: shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Eşkenar dörtgen"
#: magic.h
msgid "Mirror"
msgstr "Ayna"
msgid "Flip"
msgstr "Takla attır"
msgid "Blur"
msgstr "Bulanıklaştır"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloklar"
msgid "Negative"
msgstr "Negatif"
msgid "Fade"
msgstr "Sönük"
msgid "Rainbow"
msgstr "Gökkuşağı"
msgid "Sparkles"
msgstr "Kıvılcımlar"
msgid "Chalk"
msgstr "Tebeşir"
msgid "Drip"
msgstr "Akıtmak"
msgid "Thick"
msgstr "Kalın"
msgid "Thin"
msgstr "İnce"
#: tools.h
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
msgid "Stamp"
msgstr "Damga"
msgid "Lines"
msgstr "Doğrular"
msgid "Shapes"
msgstr "Şekiller"
msgid "Text"
msgstr "Yazı"
msgid "Magic"
msgstr "Büyü"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
msgid "Redo"
msgstr "İleri al"
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"

477
src/messages/zh_cn.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,477 @@
# Tux Paint messages
# Translation: N/A
#
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint
# program.
#
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2003
#
# Special note from lark: Because it is for children, the translation
# should not be cold.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-03 14:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 14:29+0900\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/tuxpaint.c:567
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你真的要退出吗?"
#: src/tuxpaint.c:568 src/tuxpaint.c:572 src/tuxpaint.c:576 src/tuxpaint.c:596
#: src/tuxpaint.c:6280 src/tuxpaint.c:6921
msgid "Yes"
msgstr "是的"
#: src/tuxpaint.c:569 src/tuxpaint.c:573 src/tuxpaint.c:577 src/tuxpaint.c:597
#: src/tuxpaint.c:6283
msgid "No"
msgstr "不要"
#: src/tuxpaint.c:571
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果你退出了,你会失去你的图片!保存起来吗?"
#: src/tuxpaint.c:575
msgid "Save your picture first?"
msgstr "先保存你的图片?"
#: src/tuxpaint.c:579
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "打不开那个图片啊!"
#: src/tuxpaint.c:580 src/tuxpaint.c:587 src/tuxpaint.c:590 src/tuxpaint.c:593
#: src/tuxpaint.c:7255
msgid "Okay"
msgstr "好的"
#: src/tuxpaint.c:582
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "新开一个图片会删除现在的图片啊!"
#: src/tuxpaint.c:583
msgid "That's Ok"
msgstr "没问题"
#: src/tuxpaint.c:584
#. no context, maybe wrong
msgid "Never Mind!"
msgstr "不用担心!"
#: src/tuxpaint.c:586
msgid "There are no saved files!"
msgstr "没有保存过的文件啊!"
#: src/tuxpaint.c:589
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的图片被打印出来了!"
#: src/tuxpaint.c:592
msgid "You can't print yet!"
msgstr "你还不能打印耶!"
#: src/tuxpaint.c:595
msgid "Erase this picture?"
msgstr "删除这个图片吗?"
#: src/tuxpaint.c:4067 src/tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: src/tuxpaint.c:4077
msgid "Erase"
msgstr "删除"
#: src/tuxpaint.c:4087
msgid "Back"
msgstr "退回"
#: src/tuxpaint.c:6920
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "取代这个图的旧版本吗?"
#: src/tuxpaint.c:6922
msgid "No, save a new file"
msgstr "不,保存到新文件"
#: src/tuxpaint.c:7516
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”"
#: src/tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "绘图"
#: src/tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "印记"
#: src/tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "线条"
#: src/tools.h:45 src/titles.h:41
msgid "Shapes"
msgstr "形状"
#: src/tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: src/tools.h:47 src/titles.h:43
msgid "Magic"
msgstr "奇特效果"
#: src/tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "取消"
#: src/tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "重复"
#: src/tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "橡皮擦"
#: src/tools.h:51
msgid "New"
msgstr "新建"
#: src/tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: src/tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "选择一个颜色和一个形状的画笔。"
#: src/tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "选择印在画周围的图片。"
#: src/tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "点击开始画线。我们来完成它吧。"
#: src/tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"选择一个形状。单击选中中心然后拖动,当大小是你所需要的时候就放开。"
"光标移动就可以旋转它,单击就绘制完成。"
#: src/tools.h:66
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。"
#: src/tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "选择一个可以用在你的图片上的魔术效果吧!"
#: src/tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "取消!"
#: src/tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "重复!"
#: src/tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "橡皮擦!"
#: src/tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "你现在可以从空白开始画了!"
#: src/tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "打开..."
#: src/tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "你的图片被保存了!"
#: src/tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "正在打印哦..."
#: src/tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "再见了!"
#: src/tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "我们按按钮来完成线条吧。"
#: src/tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "按住按钮来缩放。"
#: src/tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。"
#: src/tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "好了... 我们继续画这个!"
#: src/titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: src/titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: src/titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "画笔"
#: src/titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "印记"
#: src/titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "字母"
#: src/colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "黑色"
#: src/colors.h:57
msgid "White"
msgstr "白色"
#: src/colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "红色"
#: src/colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "粉红色"
#: src/colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
#: src/colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"
#: src/colors.h:62
msgid "Green"
msgstr "绿色"
#: src/colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "青色"
#: src/colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
#: src/colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "紫色"
#: src/colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
#: src/colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "灰色"
#: src/shapes.h:121 src/shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: src/shapes.h:123 src/shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "长方形"
#: src/shapes.h:125 src/shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "圆形"
#: src/shapes.h:127 src/shapes.h:128 src/shapes.h:147 src/shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "椭圆形"
#: src/shapes.h:129 src/shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"
#: src/shapes.h:131 src/shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "五角形"
#: src/shapes.h:133 src/shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "菱形"
#: src/shapes.h:141 src/shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "正方形有四个边,每个边的长度都相等。"
#: src/shapes.h:143 src/shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "长方形有四个边。"
#: src/shapes.h:145 src/shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "圆形是正圆的。"
#: src/shapes.h:149 src/shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "三角形有三个边。"
#: src/shapes.h:151 src/shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "五角形有五个边。"
#: src/shapes.h:153 src/shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "菱形就象一个正方形稍微倾斜了。"
#: src/magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "彩虹"
#: src/magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "火花"
#: src/magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "镜子"
#: src/magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "颠倒"
#: src/magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "模糊"
#: src/magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "拼块"
#: src/magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "底片"
#: src/magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "退色"
#: src/magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "粉笔"
#: src/magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "水滴"
#: src/magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "变浓"
#: src/magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "变淡"
#: src/magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "填充"
#: src/magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "你可以用彩虹的颜色画图耶!"
#: src/magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "单击然后移动来画火花"
#: src/magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "单击作出镜子中的效果!"
#: src/magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "单击将图片上下颠倒!"
#: src/magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变模糊"
#: src/magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成裂片的效果"
#: src/magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片"
#: src/magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "单击然后移动来将使颜色退色。"
#: src/magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"
#: src/magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成水滴图!"
#: src/magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变浓"
#: src/magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡"
#: src/magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "单击图片用颜色填充区域"
#: src/great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "真不错!"
#: src/great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "真厉害!"
#: src/great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "继续呀!"
#: src/great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "干得好呀!"

15
src/mouse/arrow-mask.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define arrow_mask_width 32
#define arrow_mask_height 32
static unsigned char arrow_mask_bits[] = {
0x07, 0x00, 0x00, 0x00, 0x0f, 0x00, 0x00, 0x00, 0x1f, 0x00, 0x00, 0x00,
0x3f, 0x00, 0x00, 0x00, 0x7f, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00,
0xff, 0x01, 0x00, 0x00, 0xff, 0x03, 0x00, 0x00, 0xff, 0x07, 0x00, 0x00,
0xff, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xff, 0x1f, 0x00, 0x00, 0xff, 0x3f, 0x00, 0x00,
0xff, 0x7f, 0x00, 0x00, 0xff, 0xff, 0x00, 0x00, 0xff, 0xff, 0x01, 0x00,
0xff, 0xff, 0x00, 0x00, 0xff, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xff, 0x0f, 0x00, 0x00,
0xff, 0x1f, 0x00, 0x00, 0x9f, 0x1f, 0x00, 0x00, 0x8f, 0x3f, 0x00, 0x00,
0x07, 0x3f, 0x00, 0x00, 0x02, 0x7f, 0x00, 0x00, 0x00, 0x7e, 0x00, 0x00,
0x00, 0xfe, 0x00, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x00, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x01, 0x00,
0x00, 0xfc, 0x01, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x01, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x00, 0x00,
0x00, 0x30, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

15
src/mouse/arrow.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define arrow_width 32
#define arrow_height 32
static unsigned char arrow_bits[] = {
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x06, 0x00, 0x00, 0x00, 0x0e, 0x00, 0x00, 0x00,
0x1e, 0x00, 0x00, 0x00, 0x3e, 0x00, 0x00, 0x00, 0x7e, 0x00, 0x00, 0x00,
0xfe, 0x00, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x01, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x03, 0x00, 0x00,
0xfe, 0x07, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x1f, 0x00, 0x00,
0xfe, 0x3f, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x7f, 0x00, 0x00, 0xfe, 0xff, 0x00, 0x00,
0xfe, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x07, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x07, 0x00, 0x00,
0x9e, 0x0f, 0x00, 0x00, 0x0e, 0x0f, 0x00, 0x00, 0x06, 0x1f, 0x00, 0x00,
0x02, 0x1e, 0x00, 0x00, 0x00, 0x3e, 0x00, 0x00, 0x00, 0x3c, 0x00, 0x00,
0x00, 0x7c, 0x00, 0x00, 0x00, 0x78, 0x00, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x00, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x00, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x00, 0x00, 0x00, 0x30, 0x00, 0x00,
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

15
src/mouse/brush-mask.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define brush_mask_width 32
#define brush_mask_height 32
static unsigned char brush_mask_bits[] = {
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x03,
0x00, 0x00, 0xc0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xe0, 0x1f,
0x00, 0x00, 0xf0, 0x1f, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x07,
0x00, 0x00, 0xfc, 0x03, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x03, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x01,
0x00, 0x00, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x7f, 0x00, 0x00, 0x80, 0x7f, 0x00,
0x00, 0xc0, 0x3f, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x1f, 0x00, 0x00, 0xe0, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x07, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x03, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x03, 0x00,
0x00, 0xfe, 0x01, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x01, 0x00, 0x00, 0xff, 0x01, 0x00,
0x80, 0xff, 0x01, 0x00, 0xe0, 0xff, 0x01, 0x00, 0xf0, 0xff, 0x00, 0x00,
0xf8, 0xff, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x7f, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x1f, 0x00, 0x00,
0xc0, 0x0f, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

15
src/mouse/brush.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define brush_width 32
#define brush_height 32
static unsigned char brush_bits[] = {
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
0x00, 0x00, 0x80, 0x03, 0x00, 0x00, 0x80, 0x06, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x0c,
0x00, 0x00, 0x60, 0x0c, 0x00, 0x00, 0x20, 0x06, 0x00, 0x00, 0x30, 0x03,
0x00, 0x00, 0x18, 0x01, 0x00, 0x00, 0x88, 0x01, 0x00, 0x00, 0xcc, 0x00,
0x00, 0x00, 0x66, 0x00, 0x00, 0x00, 0x22, 0x00, 0x00, 0x00, 0x33, 0x00,
0x00, 0x80, 0x19, 0x00, 0x00, 0x80, 0x0c, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x06, 0x00,
0x00, 0x60, 0x02, 0x00, 0x00, 0x38, 0x01, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x01, 0x00,
0x00, 0xec, 0x00, 0x00, 0x00, 0xc4, 0x00, 0x00, 0x00, 0xc6, 0x00, 0x00,
0x00, 0xc3, 0x00, 0x00, 0x80, 0xc3, 0x00, 0x00, 0xe0, 0x61, 0x00, 0x00,
0x70, 0x70, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x1f, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x0f, 0x00, 0x00,
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define crosshair_mask_width 32
#define crosshair_mask_height 32
static unsigned char crosshair_mask_bits[] = {
0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00,
0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00,
0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00,
0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00,
0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x1f, 0xfc, 0x3f,
0xff, 0x3f, 0xfe, 0x7f, 0xfe, 0x1f, 0xfc, 0x3f, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00,
0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00,
0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00,
0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00,
0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00,
0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

15
src/mouse/crosshair.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define crosshair_width 32
#define crosshair_height 32
static unsigned char crosshair_bits[] = {
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00,
0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00,
0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00,
0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00,
0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
0xfe, 0x1f, 0xfc, 0x3f, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00,
0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00,
0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00,
0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00,
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

15
src/mouse/down-mask.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define down_mask_width 32
#define down_mask_height 32
static unsigned char down_mask_bits[] = {
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0xc0, 0xff, 0xff, 0x01,
0xe0, 0xff, 0xff, 0x03, 0xc0, 0xff, 0xff, 0x01, 0x80, 0xff, 0xff, 0x00,
0x00, 0xff, 0x7f, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x3f, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x1f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xe0, 0x03, 0x00,
0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00 };

15
src/mouse/down.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define down_width 32
#define down_height 32
static unsigned char down_bits[] = {
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0xc0, 0xff, 0xff, 0x01, 0x80, 0xff, 0xff, 0x00, 0x00, 0xff, 0x7f, 0x00,
0x00, 0xfe, 0x3f, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x1f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xe0, 0x03, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00,
0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

15
src/mouse/hand-mask.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define hand_mask_width 32
#define hand_mask_height 32
static unsigned char hand_mask_bits[] = {
0x00, 0x30, 0x00, 0x00, 0x00, 0x78, 0x00, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x00, 0x00,
0x00, 0xfe, 0x01, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x01, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x01, 0x00,
0x00, 0xfe, 0x01, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x01, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x33, 0x00,
0x00, 0xfe, 0x7f, 0x00, 0x00, 0xfe, 0xff, 0x03, 0x00, 0xfe, 0xff, 0x07,
0x00, 0xfe, 0xff, 0x0f, 0x00, 0xfe, 0xff, 0x1f, 0x70, 0xfe, 0xff, 0x1f,
0xf8, 0xfe, 0xff, 0x1f, 0xfc, 0xff, 0xff, 0x1f, 0xfe, 0xff, 0xff, 0x1f,
0xfe, 0xff, 0xff, 0x1f, 0xfe, 0xff, 0xff, 0x1f, 0xfe, 0xff, 0xff, 0x1f,
0xfc, 0xff, 0xff, 0x1f, 0xf8, 0xff, 0xff, 0x1f, 0xf0, 0xff, 0xff, 0x0f,
0xe0, 0xff, 0xff, 0x0f, 0xc0, 0xff, 0xff, 0x0f, 0x80, 0xff, 0xff, 0x07,
0x00, 0xff, 0xff, 0x07, 0x00, 0xfe, 0xff, 0x07, 0x00, 0xfc, 0xff, 0x03,
0x00, 0xf8, 0xff, 0x01, 0x00, 0xf0, 0xff, 0x00 };

15
src/mouse/hand.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define hand_width 32
#define hand_height 32
static unsigned char hand_bits[] = {
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x30, 0x00, 0x00, 0x00, 0x78, 0x00, 0x00,
0x00, 0xcc, 0x00, 0x00, 0x00, 0xcc, 0x00, 0x00, 0x00, 0xcc, 0x00, 0x00,
0x00, 0xcc, 0x00, 0x00, 0x00, 0xcc, 0x00, 0x00, 0x00, 0xcc, 0x00, 0x00,
0x00, 0xcc, 0x33, 0x00, 0x00, 0xcc, 0x7f, 0x00, 0x00, 0xcc, 0x4c, 0x03,
0x00, 0xcc, 0xcc, 0x07, 0x00, 0xcc, 0xcc, 0x0c, 0x00, 0xcc, 0xcc, 0x0c,
0x70, 0xcc, 0xcc, 0x0c, 0xf8, 0xcc, 0xcc, 0x0c, 0xdc, 0x0d, 0x00, 0x0c,
0x8c, 0x0f, 0x00, 0x0c, 0x0c, 0x07, 0x00, 0x0c, 0x1c, 0x02, 0x00, 0x0c,
0x38, 0x00, 0x00, 0x0c, 0x70, 0x00, 0x00, 0x0c, 0xe0, 0x00, 0x00, 0x06,
0xc0, 0x01, 0x00, 0x06, 0x80, 0x03, 0x00, 0x07, 0x00, 0x07, 0x00, 0x03,
0x00, 0x0e, 0x00, 0x03, 0x00, 0x1c, 0x80, 0x03, 0x00, 0xf8, 0xff, 0x01,
0x00, 0xf0, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

View file

@ -0,0 +1,10 @@
/* Created with The GIMP */
#define insertion_mask_width 16
#define insertion_mask_height 32
static unsigned char insertion_mask_bits[] = {
0x00, 0x00, 0x0e, 0x38, 0x3f, 0x7e, 0x7e, 0x3f, 0xf0, 0x07, 0xc0, 0x01,
0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01,
0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01,
0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01,
0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xc0, 0x01, 0xf0, 0x07, 0x7e, 0x3f,
0x3f, 0x7e, 0x0e, 0x38 };

10
src/mouse/insertion.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,10 @@
/* Created with The GIMP */
#define insertion_width 16
#define insertion_height 32
static unsigned char insertion_bits[] = {
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x0e, 0x38, 0x30, 0x06, 0x40, 0x01, 0x80, 0x00,
0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00,
0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00,
0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00,
0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x80, 0x00, 0x40, 0x01, 0x30, 0x06,
0x0e, 0x38, 0x00, 0x00 };

15
src/mouse/rotate-mask.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define rotate_mask_width 32
#define rotate_mask_height 32
static unsigned char rotate_mask_bits[] = {
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x01, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x07, 0x00,
0x80, 0xff, 0x1f, 0x00, 0xc0, 0x07, 0x3e, 0x00, 0xe0, 0x01, 0x78, 0x00,
0x70, 0x00, 0xe0, 0x00, 0x38, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x1c, 0x00, 0x80, 0x03,
0x1c, 0x00, 0x80, 0x03, 0x0e, 0x00, 0x00, 0x07, 0x0e, 0x00, 0x00, 0x07,
0x07, 0x00, 0x00, 0x0e, 0x07, 0x00, 0x40, 0x4e, 0x07, 0x00, 0xe0, 0xee,
0x07, 0x00, 0xc0, 0x7f, 0x07, 0x00, 0x80, 0x3f, 0x07, 0x00, 0x00, 0x1f,
0x07, 0x00, 0x00, 0x0e, 0x07, 0x00, 0x00, 0x04, 0x0e, 0x00, 0x00, 0x00,
0x0e, 0x00, 0x00, 0x00, 0x1c, 0x00, 0x00, 0x00, 0x1c, 0x00, 0x00, 0x00,
0x38, 0x00, 0x00, 0x00, 0x70, 0x00, 0x00, 0x00, 0xe0, 0x01, 0x00, 0x00,
0xc0, 0x07, 0x00, 0x00, 0x80, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x01, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

15
src/mouse/rotate.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define rotate_width 32
#define rotate_height 32
static unsigned char rotate_bits[] = {
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x01, 0x00,
0x00, 0x06, 0x06, 0x00, 0x80, 0x01, 0x18, 0x00, 0x40, 0x00, 0x20, 0x00,
0x20, 0x00, 0x40, 0x00, 0x10, 0x00, 0x80, 0x00, 0x08, 0x00, 0x00, 0x01,
0x08, 0x00, 0x00, 0x01, 0x04, 0x00, 0x00, 0x02, 0x04, 0x00, 0x00, 0x02,
0x02, 0x00, 0x00, 0x04, 0x02, 0x00, 0x00, 0x04, 0x02, 0x00, 0x40, 0x44,
0x02, 0x00, 0x80, 0x24, 0x02, 0x00, 0x00, 0x15, 0x02, 0x00, 0x00, 0x0e,
0x02, 0x00, 0x00, 0x04, 0x02, 0x00, 0x00, 0x00, 0x04, 0x00, 0x00, 0x00,
0x04, 0x00, 0x00, 0x00, 0x08, 0x00, 0x00, 0x00, 0x08, 0x00, 0x00, 0x00,
0x10, 0x00, 0x00, 0x00, 0x20, 0x00, 0x00, 0x00, 0x40, 0x00, 0x00, 0x00,
0x80, 0x01, 0x00, 0x00, 0x00, 0x06, 0x00, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x00, 0x00,
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

5
src/mouse/tiny-mask.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,5 @@
/* Created with The GIMP */
#define tiny_mask_width 7
#define tiny_mask_height 7
static unsigned char tiny_mask_bits[] = {
0x00, 0x08, 0x08, 0x3e, 0x08, 0x08, 0x00 };

5
src/mouse/tiny.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,5 @@
/* Created with The GIMP */
#define tiny_width 7
#define tiny_height 7
static unsigned char tiny_bits[] = {
0x00, 0x08, 0x08, 0x3e, 0x08, 0x08, 0x00 };

15
src/mouse/up-mask.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define up_mask_width 32
#define up_mask_height 32
static unsigned char up_mask_bits[] = {
0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xe0, 0x03, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x1f, 0x00,
0x00, 0xfe, 0x3f, 0x00, 0x00, 0xff, 0x7f, 0x00, 0x80, 0xff, 0xff, 0x00,
0xc0, 0xff, 0xff, 0x01, 0xe0, 0xff, 0xff, 0x03, 0xc0, 0xff, 0xff, 0x01,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00 };

15
src/mouse/up.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define up_width 32
#define up_height 32
static unsigned char up_bits[] = {
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x80, 0x00, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x01, 0x00,
0x00, 0xe0, 0x03, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00,
0x00, 0xfc, 0x1f, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x3f, 0x00, 0x00, 0xff, 0x7f, 0x00,
0x80, 0xff, 0xff, 0x00, 0xc0, 0xff, 0xff, 0x01, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

15
src/mouse/wand-mask.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define wand_mask_width 32
#define wand_mask_height 32
static unsigned char wand_mask_bits[] = {
0x10, 0x00, 0x00, 0x00, 0x10, 0x08, 0x00, 0x00, 0x40, 0x04, 0x00, 0x00,
0xe3, 0x00, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x01, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x03, 0x00, 0x00,
0xfc, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x1f, 0x00, 0x00,
0xe0, 0x3f, 0x00, 0x00, 0xc4, 0x7f, 0x00, 0x00, 0x82, 0xff, 0x00, 0x00,
0x00, 0xff, 0x01, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x03, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x1f, 0x00, 0x00, 0xe0, 0x3f, 0x00,
0x00, 0xc0, 0x7f, 0x00, 0x00, 0x80, 0xff, 0x00, 0x00, 0x00, 0xff, 0x01,
0x00, 0x00, 0xfe, 0x03, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x0f,
0x00, 0x00, 0xf0, 0x1f, 0x00, 0x00, 0xe0, 0x3f, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x7f,
0x00, 0x00, 0x80, 0x3f, 0x00, 0x00, 0x00, 0x1f, 0x00, 0x00, 0x00, 0x0e,
0x00, 0x00, 0x00, 0x04, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

15
src/mouse/wand.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define wand_width 32
#define wand_height 32
static unsigned char wand_bits[] = {
0x10, 0x00, 0x00, 0x00, 0x10, 0x08, 0x00, 0x00, 0x00, 0x04, 0x00, 0x00,
0x43, 0x00, 0x00, 0x00, 0xa0, 0x00, 0x00, 0x00, 0x10, 0x01, 0x00, 0x00,
0x08, 0x02, 0x00, 0x00, 0x10, 0x04, 0x00, 0x00, 0x20, 0x08, 0x00, 0x00,
0x40, 0x1c, 0x00, 0x00, 0x84, 0x3e, 0x00, 0x00, 0x02, 0x7f, 0x00, 0x00,
0x00, 0xfe, 0x00, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x01, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x03, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x07, 0x00, 0x00, 0xe0, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x1f, 0x00,
0x00, 0x80, 0x3f, 0x00, 0x00, 0x00, 0x7f, 0x00, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x00,
0x00, 0x00, 0xfc, 0x01, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x03, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x07,
0x00, 0x00, 0xe0, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xc0, 0x1f, 0x00, 0x00, 0x80, 0x3f,
0x00, 0x00, 0x00, 0x1f, 0x00, 0x00, 0x00, 0x0e, 0x00, 0x00, 0x00, 0x04,
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

15
src/mouse/watch-mask.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define watch_mask_width 32
#define watch_mask_height 32
static unsigned char watch_mask_bits[] = {
0x00, 0xf8, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x07, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xfe, 0x1f, 0x00,
0x00, 0xff, 0x3f, 0x00, 0x80, 0xff, 0x7f, 0x00, 0x80, 0xff, 0x7f, 0x00,
0xc0, 0xff, 0xff, 0x00, 0xc0, 0xff, 0xff, 0x00, 0xc0, 0xff, 0xff, 0x01,
0xc0, 0xff, 0xff, 0x01, 0xc0, 0xff, 0xff, 0x00, 0xc0, 0xff, 0xff, 0x00,
0x80, 0xff, 0x7f, 0x00, 0x80, 0xff, 0x7f, 0x00, 0x00, 0xff, 0x3f, 0x00,
0x00, 0xfe, 0x1f, 0x00, 0x00, 0xfc, 0x0f, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x07, 0x00,
0x00, 0xf8, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x07, 0x00 };

15
src/mouse/watch.xbm Normal file
View file

@ -0,0 +1,15 @@
/* Created with The GIMP */
#define watch_width 32
#define watch_height 32
static unsigned char watch_bits[] = {
0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x03, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x03, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x03, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x03, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x03, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x03, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x07, 0x00, 0x00, 0x1c, 0x0e, 0x00,
0x00, 0x0e, 0x1c, 0x00, 0x00, 0xc7, 0x38, 0x00, 0x00, 0xc3, 0x30, 0x00,
0x80, 0xc1, 0x60, 0x00, 0x80, 0xc1, 0x60, 0x00, 0x80, 0xc1, 0xe3, 0x00,
0x80, 0xc1, 0xe3, 0x00, 0x80, 0x01, 0x60, 0x00, 0x80, 0x01, 0x60, 0x00,
0x00, 0x03, 0x30, 0x00, 0x00, 0x07, 0x38, 0x00, 0x00, 0x0e, 0x1c, 0x00,
0x00, 0x1c, 0x0e, 0x00, 0x00, 0xf8, 0x07, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x03, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x03, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x03, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x03, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x03, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x03, 0x00, 0x00, 0xf0, 0x03, 0x00,
0x00, 0xf0, 0x03, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00 };

196
src/shapes.h Normal file
View file

@ -0,0 +1,196 @@
/*
shapes.h
For Tux Paint
List of available shapes.
Copyright (c) 2002 by Bill Kendrick
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
June 14, 2002 - January 8, 2003
*/
/* What shapes are available: */
enum {
SHAPE_SQUARE,
SHAPE_SQUARE_FILL,
SHAPE_RECTANGLE,
SHAPE_RECTANGLE_FILL,
SHAPE_CIRCLE,
SHAPE_CIRCLE_FILL,
SHAPE_OVAL,
SHAPE_OVAL_FILL,
SHAPE_TRIANGLE,
SHAPE_TRIANGLE_FILL,
SHAPE_PENTAGON,
SHAPE_PENTAGON_FILL,
SHAPE_DIAMOND,
SHAPE_DIAMOND_FILL,
NUM_SHAPES
};
/* How many sides do they have? */
int shape_sides[NUM_SHAPES] = {
4, /* Square */
4, /* Square */
4, /* Rectangle */
4, /* Rectangle */
72, /* Circle */
72, /* Circle */
72, /* Oval */
72, /* Oval */
3, /* Triangle */
3, /* Triangle */
5, /* Pentagon */
5, /* Pentagon */
4, /* Diamond */
4 /* Diamond */
};
/* Which shapes are 1:1 aspect? */
int shape_locked[NUM_SHAPES] = {
1, /* Square */
1, /* Square */
0, /* Rectangle */
0, /* Rectangle */
1, /* Circle */
1, /* Circle */
0, /* Oval */
0, /* Oval */
0, /* Triangle */
0, /* Triangle */
0, /* Pentagon */
0, /* Pentagon */
0, /* Diamond */
0 /* Diamond */
};
/* Which shapes are filled? */
int shape_filled[NUM_SHAPES] = {
0, /* Square */
1, /* Square */
0, /* Rectangle */
1, /* Rectangle */
0, /* Circle */
1, /* Circle */
0, /* Oval */
1, /* Oval */
0, /* Triangle */
1, /* Triangle */
0, /* Pentagon */
1, /* Pentagon */
0, /* Diamond */
1 /* Diamond */
};
/* Initial angles for shapes: */
int shape_init_ang[NUM_SHAPES] = {
45, /* Square */
45, /* Square */
45, /* Rectangle */
45, /* Rectangle */
0, /* Circle */
0, /* Circle */
0, /* Oval */
0, /* Oval */
210, /* Triangle */
210, /* Triangle */
162, /* Pentagon */
162, /* Pentagon */
0, /* Diamond */
0 /* Diamond */
};
/* Shapes that don't make sense rotating (e.g., circles): */
int shape_no_rotate[NUM_SHAPES] = {
0, /* Square */
0, /* Square */
0, /* Rectangle */
0, /* Rectangle */
1, /* Circle */
1, /* Circle */
0, /* Oval */
0, /* Oval */
0, /* Triangle */
0, /* Triangle */
0, /* Pentagon */
0, /* Pentagon */
0, /* Diamond */
0 /* Diamond */
};
/* Shape names: */
char * shape_names[NUM_SHAPES] = {
gettext_noop("Square"),
gettext_noop("Square"),
gettext_noop("Rectangle"),
gettext_noop("Rectangle"),
gettext_noop("Circle"),
gettext_noop("Circle"),
gettext_noop("Oval"),
gettext_noop("Oval"),
gettext_noop("Triangle"),
gettext_noop("Triangle"),
gettext_noop("Pentagon"),
gettext_noop("Pentagon"),
gettext_noop("Diamond"),
gettext_noop("Diamond")
};
/* Some text to write when each shape is selected: */
char * shape_tips[NUM_SHAPES] = {
gettext_noop("A square has four sides, each the same length."),
gettext_noop("A square has four sides, each the same length."),
gettext_noop("A rectangle has four sides."),
gettext_noop("A rectangle has four sides."),
gettext_noop("A circle is exactly round."),
gettext_noop("A circle is exactly round."),
gettext_noop("Oval"),
gettext_noop("Oval"),
gettext_noop("A triangle has three sides."),
gettext_noop("A triangle has three sides."),
gettext_noop("A pentagon has five sides."),
gettext_noop("A pentagon has five sides."),
gettext_noop("A diamond is a square, turned around slightly."),
gettext_noop("A diamond is a square, turned around slightly.")
};
/* Shape icon filenames: */
char * shape_img_fnames[NUM_SHAPES] = {
DATA_PREFIX "images/shapes/square.png",
DATA_PREFIX "images/shapes/square_f.png",
DATA_PREFIX "images/shapes/rectangle.png",
DATA_PREFIX "images/shapes/rectangle_f.png",
DATA_PREFIX "images/shapes/circle.png",
DATA_PREFIX "images/shapes/circle_f.png",
DATA_PREFIX "images/shapes/oval.png",
DATA_PREFIX "images/shapes/oval_f.png",
DATA_PREFIX "images/shapes/triangle.png",
DATA_PREFIX "images/shapes/triangle_f.png",
DATA_PREFIX "images/shapes/pentagon.png",
DATA_PREFIX "images/shapes/pentagon_f.png",
DATA_PREFIX "images/shapes/diamond.png",
DATA_PREFIX "images/shapes/diamond_f.png"
};

89
src/sounds.h Normal file
View file

@ -0,0 +1,89 @@
/*
sounds.h
For Tux Paint
List of sound effects.
Copyright (c) 2002 by Bill Kendrick
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
June 15, 2002 - September 19, 2002
*/
/* Sounds available: */
enum {
SND_HARP, /* Begin / New */
SND_CLICK, /* Tool selections */
SND_BLEEP, /* Selector selection */
SND_BUBBLE, /* Color selection */
SND_STAMP, /* Using stamp tool */
SND_LINE_START, /* Using line tool */
SND_LINE_END,
SND_SCROLL, /* Selector scroll buttons */
SND_PAINT1, /* Sound while painting */
SND_PAINT2,
SND_PAINT3,
SND_PAINT4,
SND_ERASER1, /* Sound while erasing */
SND_ERASER2,
SND_SAVE, /* Save sound effect */
SND_PROMPT, /* Prompt animation sound effect */
SND_DRIP, /* Magic drip */
SND_CHALK, /* Magic chalk */
SND_SPARKLES1, /* Magic sparkles */
SND_SPARKLES2,
SND_THICK, /* Magic thick */
SND_THIN, /* Magic thin */
SND_FLIP, /* Magic flip */
SND_MIRROR, /* Magic mirror */
SND_NEGATIVE, /* Magic negative */
SND_BLUR, /* Magic blur */
SND_BLOCKS, /* Magic blocks */
SND_FADE, /* Magic fade */
SND_RAINBOW, /* Magic rainbow */
SND_KEYCLICK, /* Text tool keyboard click feedback */
SND_RETURN,
NUM_SOUNDS
};
/* Sound file filenames: */
char * sound_fnames[NUM_SOUNDS] = {
DATA_PREFIX "sounds/harp.wav",
DATA_PREFIX "sounds/click.wav",
DATA_PREFIX "sounds/bleep.wav",
DATA_PREFIX "sounds/bubble.wav",
DATA_PREFIX "sounds/stamp.wav",
DATA_PREFIX "sounds/line_start.wav",
DATA_PREFIX "sounds/line_end.wav",
DATA_PREFIX "sounds/scroll.wav",
DATA_PREFIX "sounds/paint1.wav",
DATA_PREFIX "sounds/paint2.wav",
DATA_PREFIX "sounds/paint3.wav",
DATA_PREFIX "sounds/paint4.wav",
DATA_PREFIX "sounds/eraser1.wav",
DATA_PREFIX "sounds/eraser2.wav",
DATA_PREFIX "sounds/save.wav",
DATA_PREFIX "sounds/prompt.wav",
DATA_PREFIX "sounds/drip.wav",
DATA_PREFIX "sounds/chalk.wav",
DATA_PREFIX "sounds/sparkles1.wav",
DATA_PREFIX "sounds/sparkles2.wav",
DATA_PREFIX "sounds/thick.wav",
DATA_PREFIX "sounds/thin.wav",
DATA_PREFIX "sounds/flip.wav",
DATA_PREFIX "sounds/mirror.wav",
DATA_PREFIX "sounds/negative.wav",
DATA_PREFIX "sounds/blur.wav",
DATA_PREFIX "sounds/blocks.wav",
DATA_PREFIX "sounds/fade.wav",
DATA_PREFIX "sounds/rainbow.wav",
DATA_PREFIX "sounds/keyclick.wav",
DATA_PREFIX "sounds/return.wav"
};

42
src/tip_tux.h Normal file
View file

@ -0,0 +1,42 @@
/*
tip_tux.h
For Tux Paint
List of tux images for tips.
Copyright (c) 2002 by Bill Kendrick
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
June 17, 2002 - June 27, 2002
*/
#ifndef TIP_TUX_H
#define TIP_TUX_H
/* What tuxes are available: */
enum {
TUX_DEFAULT,
TUX_KISS,
TUX_BORED,
TUX_GREAT,
TUX_OOPS,
TUX_WAIT,
NUM_TIP_TUX
};
/* Tux filenames: */
char * tux_img_fnames[NUM_TIP_TUX] = {
DATA_PREFIX "images/tux/default.png",
DATA_PREFIX "images/tux/kiss.png",
DATA_PREFIX "images/tux/bored.png",
DATA_PREFIX "images/tux/great.png",
DATA_PREFIX "images/tux/oops.png",
DATA_PREFIX "images/tux/wait.png"
};
#endif /* TIP_TUX_H */

45
src/titles.h Normal file
View file

@ -0,0 +1,45 @@
/*
titles.h
For Tux Paint
List of available titles
Copyright (c) 2002 by Bill Kendrick
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
June 14, 2002 - October 19, 2002
*/
/* What titles are available: */
enum {
TITLE_NONE,
TITLE_NOCOLORS,
TITLE_TOOLS,
TITLE_COLORS,
TITLE_BRUSHES,
TITLE_STAMPS,
TITLE_SHAPES,
TITLE_LETTERS,
TITLE_MAGIC,
NUM_TITLES
};
/* Title names: */
char * title_names[NUM_TITLES] = {
"",
"",
gettext_noop("Tools"),
gettext_noop("Colors"),
gettext_noop("Brushes"),
gettext_noop("Stamps"),
gettext_noop("Shapes"),
gettext_noop("Letters"),
gettext_noop("Magic")
};

122
src/tools.h Normal file
View file

@ -0,0 +1,122 @@
/*
tools.h
For Tux Paint
List of available tools.
Copyright (c) 2002 by Bill Kendrick
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
June 14, 2002 - December 10, 2002
*/
#include "tip_tux.h"
/* What tools are available: */
enum {
TOOL_BRUSH,
TOOL_STAMP,
TOOL_LINES,
TOOL_SHAPES,
TOOL_TEXT,
TOOL_MAGIC,
TOOL_UNDO,
TOOL_REDO,
TOOL_ERASER,
TOOL_NEW,
TOOL_OPEN,
TOOL_SAVE,
TOOL_PRINT,
TOOL_QUIT,
NUM_TOOLS
};
/* Tool names: */
char * tool_names[NUM_TOOLS] = {
gettext_noop("Paint"),
gettext_noop("Stamp"),
gettext_noop("Lines"),
gettext_noop("Shapes"),
gettext_noop("Text"),
gettext_noop("Magic"),
gettext_noop("Undo"),
gettext_noop("Redo"),
gettext_noop("Eraser"),
gettext_noop("New"),
gettext_noop("Open"),
gettext_noop("Save"),
gettext_noop("Print"),
gettext_noop("Quit")
};
/* Some text to write when each tool is selected: */
char * tool_tips[NUM_TOOLS] = {
gettext_noop("Pick a color and a brush shape to draw with."),
gettext_noop("Pick a picture to stamp around your drawing."),
gettext_noop("Click to start drawing a line. Let go to complete it."),
gettext_noop("Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."),
gettext_noop("Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."),
gettext_noop("Pick a magical effect to use on your drawing!"),
/* Undo */ gettext_noop("Undo!"),
/* Redo */ gettext_noop("Redo!"),
/* Eraser */ gettext_noop("Eraser!"),
/* New */ gettext_noop("You now have a blank sheet to draw on!"),
/* Open */ gettext_noop("Open..."),
/* Save */ gettext_noop("Your image has been saved!"),
/* Print */ gettext_noop("Printing..."),
/* Quit */ gettext_noop("Bye bye!")
};
#define TIP_LINE_START gettext_noop("Let go of the button to complete the line.")
#define TIP_SHAPE_START gettext_noop("Hold the button to stretch the shape.")
#define TIP_SHAPE_NEXT gettext_noop("Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it.")
#define TIP_NEW_ABORT gettext_noop("Ok then... Let's keep drawing this one!")
/* Tool icon filenames: */
char * tool_img_fnames[NUM_TOOLS] = {
DATA_PREFIX "images/tools/brush.png",
DATA_PREFIX "images/tools/stamp.png",
DATA_PREFIX "images/tools/lines.png",
DATA_PREFIX "images/tools/shapes.png",
DATA_PREFIX "images/tools/text.png",
DATA_PREFIX "images/tools/magic.png",
DATA_PREFIX "images/tools/undo.png",
DATA_PREFIX "images/tools/redo.png",
DATA_PREFIX "images/tools/eraser.png",
DATA_PREFIX "images/tools/new.png",
DATA_PREFIX "images/tools/open.png",
DATA_PREFIX "images/tools/save.png",
DATA_PREFIX "images/tools/print.png",
DATA_PREFIX "images/tools/quit.png"
};
/* Tux icons to use: */
int tool_tux[NUM_TOOLS] = {
TUX_DEFAULT,
TUX_DEFAULT,
TUX_DEFAULT,
TUX_DEFAULT,
TUX_DEFAULT,
TUX_DEFAULT,
TUX_OOPS,
TUX_WAIT,
TUX_DEFAULT,
TUX_DEFAULT,
TUX_DEFAULT,
TUX_GREAT,
TUX_GREAT,
TUX_DEFAULT
};

49
src/tuxpaint-import.1 Normal file
View file

@ -0,0 +1,49 @@
.\" tuxpaint-import.1 - 2002.10.19
.TH TUXPAINT-IMPORT 1 "19 Oct 2002" "2002.10.19" "Tux Paint Import"
.SH NAME
tuxpaint-import -- Import image files into Tux Paint(1)
.SH SYNOPSYS
.TP 16
.B tuxpaint-import [\-\-help]
.TP 16
.B tuxpaint-import \fIfilename(s)\fP
.SH DESCRIPTION
\fItuxpaint-import\fP is a simple shell script which uses some \fINetPBM\fP
(pnm(5)) tools (\fIanytopnm\fP, \fIpnmscale\fP and \fIpnmtopng\fP) along with
\fIdate\fP(1) to convert an arbitrary image file (e.g., a JPEG, GIF, etc.) into
a \fIPNG\fP(5) file which can be used by the drawing program \fITux Paint\fP
(tuxpaint(1)) and places it in the user's Tux Paint saved-files directory
(\fI$HOME/.tuxpaint/saved/\fP).
.SH EXAMPLE
tuxpaint-import picture.jpg photo.png cartoon.gif
.SH ENVIRONMENT
.TP 8
.B $HOME
to determine where the files should go so that they can be access within
\fITux Paint\fP using its \fIOpen\fP command.
.SH FILES
.TP 8
.B $HOME/.tuxpaint/saved
where new image files are stored, after being resized and converted into PNG
format.
.SH AUTHOR
Bill Kendrick. <bill@newbreedsoftware.com>
.SH "SEE ALSO"
.BR tuxpaint (1),
.BR pnm (5),
.BR png (5),
.BR anytopnm (1),
.BR pnmscale (1),
.BR pnmtopng (1),
.BR date (1),
.PP
And documentation within /usr/[local/]share/doc/tuxpaint/.

77
src/tuxpaint-import.sh Executable file
View file

@ -0,0 +1,77 @@
#!/bin/sh
# tuxpaint-import
# "Tux Paint Import"
# Import an arbitrary GIF, JPEG or PNG into Tux Paint
# by Bill Kendrick
# bill@newbreedsoftware.com
# http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
# September 21, 2002 - January 16, 2003
TMPDIR=/tmp
SAVEDIR=$HOME/.tuxpaint/saved
if [ $# -eq 0 ]; then
# No arguments provided (sorry, you can't pipe into this script's stdin!)
echo "Usage: tuxpaint-import filename(s)"
echo " tuxpaint-import --help"
exit
fi
if [[ $1 == "--help" ]]; then
# --help, show usage:
echo
echo "tuxpaint-import"
echo
echo "Imports an arbitrary image (GIF, JPEG, PNG, etc. format)"
echo "into Tux Paint (see: tuxpaint(1)) so that it appears in the"
echo "'Open' dialog."
echo
echo "Usage: tuxpaint-import filename(s)"
echo " tuxpaint-import --help"
echo
exit
fi
# Make sure savedir exists!
if [ ! -d $SAVEDIR ]; then
echo "Creating $SAVEDIR"
mkdir -p $SAVEDIR
fi
# For each picture list...
for i in $*
do
if [ -e $i ]; then
# Determine a filename for it:
NEWFILENAME=`date "+%Y%m%d%H%M%S"`
echo "$i -> $SAVEDIR/$NEWFILENAME.png"
# Convert and scale down, save as a temp file:
anytopnm $i | pnmscale -xysize 448 376 > $TMPDIR/$NEWFILENAME.ppm
# Place inside the correctly-sized canvas:
# FIXME: Center, instead of placing at upper right
ppmmake "#FFFFFF" 448 376 \
| pnmpaste -replace $TMPDIR/$NEWFILENAME.ppm 0 0 \
| pnmtopng > $SAVEDIR/$NEWFILENAME.png
# Remove temp file:
rm $TMPDIR/$NEWFILENAME.ppm
# Create thumbnail for 'Open' dialog:
pngtopnm $SAVEDIR/$NEWFILENAME.png | pnmscale -xysize 92 56 \
| pnmtopng > $SAVEDIR/$NEWFILENAME-t.png
else
# File wasn't there!
echo "$i - File not found"
fi
done

413
src/tuxpaint.1 Normal file
View file

@ -0,0 +1,413 @@
.\" tuxpaint.1 - 2003.02.22
.TH TUXPAINT 1 "22 Feb 2003" "0.9.10" "Tux Paint"
.SH NAME
tuxpaint -- A drawing program for young children.
.SH SYNOPSYS
.B tuxpaint
[\-\-help \-\-version \-\-usage \-\-copying]
.TP 9
.B tuxpaint
[\-\-fullscreen]
[\-\-800x600]
[\-\-nosound]
[\-\-noquit]
[\-\-noprint]
[\-\-printdelay=\fISECONDS\fP]
[\-\-printcfg]
[\-\-simpleshapes]
[\-\-uppercase]
[\-\-grab]
[\-\-nowheelmouse]
[\-\-nofancycursors]
[\-\-nooutlines]
[\-\-keyboard]
[\-\-savedir \fiDIR\fP]
[\-\-saveover]
[\-\-saveovernew]
.TP 9
.B tuxpaint
[\-\-windowed]
[\-\-640x480]
[\-\-sound]
[\-\-quit]
[\-\-print]
[\-\-printdelay=0]
[\-\-noprintcfg]
[\-\-complexshapes]
[\-\-mixedcase]
[\-\-dontgrab]
[\-\-wheelmouse]
[\-\-mouse]
[\-\-outlines]
[\-\-fancycursors]
[\-\-saveoverask]
.TP 9
.B tuxpaint
[\-\-locale]
.TP 9
.B tuxpaint
[\-\-lang \fILANGUAGE\fP]
.TP 9
.B tuxpaint
[\-\-nosysconfig]
.SH DESCRIPTION
.PP
\fITux Paint\fP is a drawing program for young children. It is meant to be
easy and fun to use. It provides a simple interface and fixed canvas size,
and provides access to previous images using a thumbnail browser
(i.e., no access to the underlying filesystem).
Unlike popular drawing programs like "\fIThe GIMP\fP," it has a very limited
toolset. However, it provides a much simpler interface, and has entertaining,
child-oriented additions such as sound effects.
.SH OPTIONS - INFORMATIONAL
.TP 8
.B \-\-help
Display short, helpful information about Tux Paint.
.TP 8
.B \-\-version
Output the version info.
.TP 8
.B \-\-usage
Display a list of all commandline options.
.TP 8
.B \-\-copying
Show the license (GNU GPL) under which Tux Paint is released.
.SH OPTIONS - INTERFACE
.l
\fItuxpaint\fP accepts the following options to alter the interface.
They can be used along with, instead of, or to override options set in
configuration files. (See below.)
.TP 8
.B \-\-fullscreen \-\-windowed
Run \fITux Paint\fP in full-screen mode, or in a window (default).
.TP 8
.B \-\-800x600 \-\-640x480
Run \fITux Paint\fP at 800x600 resolution (EXPERIMENTAL), or
640x480 resolution (default).
.TP 8
.B \-\-nosound \-\-sound
Disable or enable (default) sound.
.TP 8
.B \-\-noquit \-\-quit
Disable or enable (default) the on-screen \fIQuit\fP button.
.TP 8
.B \-\-noprint \-\-print
Disable or enable (default) the \fIPrint\fP command within \fITux Paint\fP.
.TP 8
.B \-\-printdelay=\fISECONDS\fP \-\-printdelay=0
Only allow printing (via the \fIPrint\fP command) once every \fISECONDS\fP
seconds. Default is 0 (no limitation).
.TP 8
.B \-\-printcfg \-\-noprintcfg
(Windows only.) Enable or disable loading and saving of printer settings.
By default, \fITux Paint\fP will print to the default printer with default
settings. Pressing \fI[ALT]\fP while pushing the \fIPrint\fP button
will cause a Windows printer dialog to appear (as long as you're not in
fullscreen mdoe.) If \-\-printcfg is used, your previous settings will
be loaded when \fITux Paint\fP starts up, and setting changes will be saved
for next time.
.TP 8
.B \-\-simpleshapes \-\-complexshapes
Disable or enable (default) the \fIrotation\fP step when using the
\fIShape\fP tool within \fITux Paint\fP. When disabled, shapes cannot be
rotated; however, the interface is easier (click, drag, release), which can
be useful for younger or disabled children.
.TP 8
.B \-\-uppercase \-\-mixedcase
In \fIuppercase\fP mode, all text prompts and the \fIText\fP drawing tool
will display only uppercase letters. This is useful for children who are not
yet comfortable with the lowercase characterset. Default mode is
\fImixed case\fP.
.TP 8
.B \-\-grab \-\-nograb
Grab the mouse and keyboard input (if possible), so that the mouse is
confined to the \fITux Paint\fP window. Default is to not grab.
.TP 8
.B \-\-nowheelmouse \-\-wheelmouse
By default, the wheel (jog dial) on a mouse will be used to scroll the
\fIselector\fP on the right of the screen. This can be disabled, and the
wheel completely ignored, with the \fI\-\-nowheelmouse\fP option.
This is useful for children who aren't yet comfortable with the mouse.
Default is to support the wheel.
.TP 8
.B \-\-nofancycursors \-\-fancycursors
Disable or enable (default) the 'fancy' mouse pointer shapes in \fITux Paint\fP.
While the shapes are larger, and context sensitive, some environments have
trouble displaying the mouse pointer, and/or leave 'trails' on the screen.
.TP 8
.B \-\-keyboard \-\-mouse
The \fIkeyboard\fP option lets the mouse pointer in \fITux Paint\fP be
controlled with the keyboard. The \fIarrow keys\fP move the pointer.
\fISpacebar\fP acts as the mouse button.
.TP 8
.B \-\-nooutlines \-\-outlines
In \fInooutlines\fP mode, much simpler outlines and 'rubber-band' lines are
displayed when using the \fILines\fP, \fIShapes\fP, \fIStamps\fP and
\fIEraser\fP tools. (This can help when \fITux Paint\fP is run on slower
computers, or displayed on a remote X display.)
.TP 8
.B \-\-savedir \fIDIR\fP
Specify where \fITux Paint\fP should save files. By default, this is
"~/.tuxpaint/saved" under Linux and Unix, and "userdata\\" under Windows.
.TP 8
.B \-\-saveover \-\-saveovernew \-\-saveoverask
If, when saving a picture, an older version of the file will be overwritten,
\fITux Paint\fP will, by default, ask for confirmation: either
\fIsave over\fP the old file, or \fIcreate\fP a new file. This prompt
can be disabled with \fI\-\-saveover\fP (which always saves over older versions
of pictures) or \fI\-\-saveovernew\fP (which always saves a new file).
The default is to prompt (\fI\-\-saveoverask\fP).
.SH OPTIONS - LANGUAGE
.l
Various parts of \fITux Paint\fP have been translated into numerous languages.
\fITux Paint\fP will try its best to honor your \fIlocale\fP setting
(i.e., the \fILANG\fP environment variable), if possible.
You can also specifically set the language using options on the command-line
or in a configuration file.
.TP 8
.B \-\-locale \fILOCALE\fP
Specify the language to use, based on locale name (which is typically of the
form \fIlanguage\fP[_\fIterritory\fP][.\fIcodeset\fP][@\fImodifier\fP],
where \fIlanguage\fP is an ISO 639 language code,
\fIterritory\fP is an ISO 3166 country code, and
\fIcodeset\fP is a character set or encoding identifier like ISO-8859-1 or
UTF-8.)
.PP
.RS
For example, \fIde_DE@euro\fP for German, or \fIpt_BR\fP
for Brazilian Portuguese.
.RE
.TP 8
.B \-\-lang \fiLANGUAGE\fP
Specify the language to use, based on the language's name
(as recognized by \fITux Paint\fP). Choose one of the language names
listed below:
.PP
.RS
.PD 0
.TP 2
-
english | american-english
.TP 2
-
brazilian-portuguese | portuges-brazilian | brazilian
.TP 2
-
british | british-english
.TP 2
-
catalan | catala
.TP 2
-
czech | cesky
.TP 2
-
chinese
.TP 2
-
danish | dansk
.TP 2
-
dutch
.TP 2
-
finnish | suomi
.TP 2
-
french | francais
.TP 2
-
german | dutch
.TP 2
-
greek
.TP 2
-
hungarian | magyar
.TP 2
-
icelandic | islenska
.TP 2
-
indonesian | bahasa-indonesia
.TP 2
-
italian | italiano
.TP 2
-
japanese
.TP 2
-
korean
.TP 2
-
norwegian | nynorsk
.TP 2
-
polish | polski
.TP 2
-
portuguese | portugues
.TP 2
-
romanian
.TP 2
-
spanish | espanol
.TP 2
-
swedish | svenska
.TP 2
-
turkish
.RE
.PD
.SH OPTIONS - MISCELLANEOUS
.TP 8
.B \-\-nosysconfig
With this option, \fITux Paint\fP will not attempt to read the
system-wide configuration file (typically \fI/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf\fP).
.SH ENVIRONMENT
.l
While \fITux Paint\fB may refer to a number of environment variables indirectly
(e.g., via \fISDL(3)\fP), it only directly accesses the following:
.PP
.TP 8
.B HOME
to determine where picture files go when using the \fISave\fP and \fIOpen\fP
commands within \fITux Paint\fP, to keep track of the current image,
when quitting and restarting \fITux Paint\fP, and to get the user's
configuration file.
.TP 8
.B LANG
to determine langauge to use, if \fIsetlocale(3)\fP refers to 'LC_MESSAGES'.
.SH FILES
.TP 8
.B /etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
System-wide configuration file. It is read first
(unless the \fI\-\-nosysconfig\fP option was given on the command-line).
.RS
.PP
(Created during installation.)
.RE
.TP 8
.B $HOME/.tuxpaintrc
User's configuration file. It can be used to set default options
(rather than setting them on the command-line every time), and/or to
override any settings in the system-wide configuration file.
.RS
.PP
(Not created or edited automatically; must be created manually.)
.RE
.TP 8
.B $HOME/.tuxpaint/saved/
A directory of previously-saved images (and thumbnails). Only files in this
directory will be made available using the \fIOpen\fP command within
\fITux Paint\fP. (See \fItuxpaint-import(1)\fP.)
.RS
.PP
(Created when \fISave\fP command is used.)
.RE
.TP 8
.B $HOME/.tuxpaint/current_id.txt
A reference to the image which was being edited when \fITux Paint\fP was
last quit. (This image is automatically loaded the next time \fITux Paint\fP
is re-run.)
.RS
.PP
(Created when \fITux Paint\fP is \fIQuit\fP.)
.RE
.SH COPYRIGHT
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
.SH OTHER INFO
The canonical place to find \fITux Paint\fP information is at
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/.
.SH AUTHORS
Bill Kendrick. <bill@newbreedsoftware.com>
With patches, fixes, extensions, translation, documentation and more from
lots of people, including, but not limited to:
Daniel Andersson,
Ben Armstrong,
Denis Bodor,
Herman Bruyninckx,
Laurentiu Buzdugan,
Pere Pujal Carabantes,
Jacques Chion,
Ricardo Cruz,
Doruk Fisek,
Fabian Franz,
Gabriel Gazzan,
The Greek Linux i18n Team,
Sam "Criswell" Hart,
Tedi Heriyanto,
Pjetur G. Hjaltason,
Karl Ove Hufthammer,
Rasmus Erik Voel Jensen,
Wang Jian,
Kazuhiko,
Mark Kim,
Thomas Klausner,
Marcin 'Shard' Konicki,
Arkadiusz Lipiec,
Martin,
Marco Milanesi,
Primoz Peterlin,
Milan Plzik,
John Popplewell,
Geert Stams,
Peter Sterba,
Tarmo Toikkanen,
TOYAMA Shin-ichi,
Daniel Jose Viana,
Charles Vidal,
and
Damian Yerrick.
.SH "SEE ALSO"
.BR tuxpaint-import (1),
.BR xpaint (1),
.BR gpaint (1),
.BR gimp (1)
.PP
And documentation within /usr/[local/]share/doc/tuxpaint/.

10802
src/tuxpaint.c Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

176
src/tuxpaint.conf Normal file
View file

@ -0,0 +1,176 @@
# /etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
#
# Configuration file for Tux Paint
# See tuxpaint(1) or run 'tuxpaint --help' for details on using Tux Paint
#
# Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
# Default distribution version last modified:
# February 1, 2003
# The variables described below are initially commented out.
#
# Most options come in pairs:
#
# The top examples change the default behavior
# (e.g., "fullscreen=yes" enables full-screen mode, while
# the default mode is windowed, not fullscreen.)
#
# The bottom examples reenable the default behavior
# (e.g., "windowed=yes" enables fullscreen mode.)
#
# In the system-wide Tux Paint configuration file
# (e.g. "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf"
# or "/usr/local/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf")
# the default options are redundant.
#
# They are, however, useful to place in a user's personal confiugration file
# ("~/.tuxpaintrc"), to override any settings they don't like in the
# system-wide configuration file, and which they don't want to always have
# to override via command-line options.
#
# For more information, see Tux Paint's main documentation file: README.txt
### Fullscreen or Windowed?
### -----------------------
#
# fullscreen=yes
# windowed=yes
### Larger, 800x600 mode (EXPERIMENTAL), or smaller 640x480 mode?
### -------------------------------------------------------------
#
# 800x600=yes
# 640x480=yes
### Disable sound effects?
### ----------------------
#
# nosound=yes
# sound=yes
### Disable the on-screen 'Quit' button in the toolbar?
### ---------------------------------------------------
### Note: Pressing the [Escape] key,
### or clicking the window's 'Close' button will still work
#
# noquit=yes
# quit=yes
### Disable the printing feature?
### -----------------------------
#
# noprint=yes
# print=yes
### Restrict printing?
### ------------------
### For example, if 'printdelay=60',
### the user can only print once per minute (60 seconds)
#
# printdelay={SECONDS}
# printdelay=0
### Use a different print command?
### ------------------------------
### Note: The command should expect a PNG file on its STDIN (standard-in)
###
### For example, to convert the image to greyscale before converting
### to PostScript, use "pngtopnm | ppmtopgm | pnmtops | lpr" as the command
#
# printcommand={COMMAND}
# printcommand=pngtopnm | pnmtops | lpr
### Use the simpler shape tool? (No rotating)
### -----------------------------------------
#
# simpleshapes=yes
# complexshapes=yes
### Display only uppercase letters?
### -------------------------------
#
# uppercase=yes
# mixedcase=yes
### Don't use special mouse pointer (cursor) shapes?
### ------------------------------------------------
#
# nofancycursors=yes
# fancycursors=yes
### Grab the mouse and keyboard?
### ----------------------------
#
# grab=yes
# dontgrab=yes
### Disable wheel mouse support?
### ----------------------------
#
# nowheelmouse=yes
# wheelmouse=yes
### Use the keyboard to control the mouse pointer (cursor)?
### -------------------------------------------------------
#
# keyboard=yes
# mouse=yes
### Use less graphics-intensive outlines?
### -------------------------------------
#
# nooutlines=yes
# outlines=yes
### Disable 'Save Over Older Picture?' Prompt
### Always save over, instead
### -----------------------------------------
#
# saveover=yes
# saveover=ask
### Disable 'Save Over Older Picture?' Prompt
### Always make a new picture, instead
### -----------------------------------------
#
# saveover=new
# saveover=ask
### Save images somewhere different?
### --------------------------------
#
# savedir={PATH}
# savedir=~/.tuxpaint/saved
### Use a different language?
### -------------------------
### Note: Where the language is a known language name (e.g., "spanish")
###
### For a full list, see tuxpaint(1) man page, README.txt documentation,
### or usage output ("tuxpaint --usage")
#
# lang={LANGUAGE}
# lang=english
# (End of configuration file)

29
src/tuxpaint.desktop Normal file
View file

@ -0,0 +1,29 @@
[Desktop Entry]
Name=Tux Paint
Type=Application
Exec=tuxpaint
Icon=tuxpaint.png
Terminal=0
Comment=Tux Paint: a drawing program for children.
Comment[ca]=Tux Paint: un programa de dibuix per a nens petits.
#Comment[cz]=
#Comment[da]=
Comment[de]=Tux Paint: ein Malprogramm für (kleine) Kinder.
#Comment[el]=
Comment[es]=Tux Paint: un programa de dibujo para niños chicos.
Comment[fi]=Tux Paint: on piirto-ohjelma pienille lapsille.
Comment[fr]=Tux Paint: est un programme de dessin pour les jeunes enfants.
Comment[hu]=Tux Paint: rajzprogram gyermekeknek.
Comment[id]=Tux Paint: adalah sebuah program gambar untuk anak-anak.
Comment[is]=Tux Paint: teikniforrit fyrir unga krakka.
#Comment[it]=
Comment[ja]=Tux Paint: å­<EFBFBD>ä¾å<EFBFBD>ã<EFBFBD>ã<EFBFBD>Šçµµæ<EFBFBD><EFBFBD>ã<EFBFBD><EFBFBD>ãƒãƒ­ã°ãƒ©ãƒ 
#Comment[ko]=
Comment[nl]=Tux Paint: een tekenprogramma voor kinderen.
Comment[nn]=Tux Paint: eit teikneprogram for dei yngste.
#Comment[pl]=
Comment[pt]=Tux Paint: um programa de desenho para crianças.
#Comment[ro]=
Comment[sv]=Tux Paint: ett ritprogram för yngre barn.
#Comment[tr]=
#Comment[zh]=

114
src/tuxpaint.nsi Normal file
View file

@ -0,0 +1,114 @@
# vim: noai et ts=4 tw=0
!define PKG_VERSION "0.9.6"
!define PKG_PREFIX "tuxpaint"
!define APP_PREFIX "TuxPaint"
!define APP_EXE "${APP_PREFIX}.exe"
!define APP_NAME "Tux Paint"
OutFile "${PKG_PREFIX}-${PKG_VERSION}-win32-installer.exe"
Name "${APP_NAME}"
Caption ""
CRCCheck on
WindowIcon off
BGGradient off
# Default to not silent
SilentInstall normal
SilentUnInstall normal
# Various default text options
MiscButtonText
InstallButtonText
FileErrorText
# Default installation dir and registry key of install directory
InstallDir "$PROGRAMFILES\${APP_PREFIX}"
InstallDirRegKey HKLM SOFTWARE\${APP_PREFIX} "Install_Dir"
# Licence text
LicenseText "You must agree to this license before installing ${APP_NAME}"
LicenseData "docs/copying.txt"
# Directory browsing
DirShow show
ComponentText "This will install ${APP_NAME} on your computer. Select which optional things you want installed."
DirText "Choose a directory to install ${APP_NAME} in to:"
AllowRootDirInstall false
# Install page stuff
InstProgressFlags smooth
AutoCloseWindow true
Section
SetOutPath $INSTDIR
File "visualc\release\${APP_EXE}"
File "visualc\release\*.dll"
File "tuxpaint.cfg"
SetOutPath $INSTDIR\data
File /r "data\*.*"
SetOutPath $INSTDIR\docs
File /r "docs\*.*"
SetOutPath $INSTDIR\locale
File /r "locale\*.*"
SetOutPath $INSTDIR\userdata
File /r "userdata\*.*"
WriteRegStr HKLM SOFTWARE\${APP_PREFIX} "Install_Dir" "$INSTDIR"
WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\${APP_PREFIX}" "DisplayName" "${APP_NAME} (remove only)"
WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\${APP_PREFIX}" "UninstallString" '"$INSTDIR\uninstall.exe"'
WriteUninstaller "uninstall.exe"
SectionEnd
Section "Start Menu Shortcuts"
SetOutPath $INSTDIR
CreateDirectory "$SMPROGRAMS\${APP_NAME}"
CreateShortCut "$SMPROGRAMS\${APP_NAME}\${APP_NAME}.lnk" "$INSTDIR\${APP_EXE}" "" "$INSTDIR\${APP_EXE}" 0
CreateShortCut "$SMPROGRAMS\${APP_NAME}\Readme.lnk" "$INSTDIR\docs\html\README.html" "" "$INSTDIR\docs\html\README.html" 0
CreateShortCut "$SMPROGRAMS\${APP_NAME}\Licence.lnk" "$INSTDIR\docs\copying.txt" "" "$INSTDIR\docs\copying.txt" 0
CreateShortCut "$SMPROGRAMS\${APP_NAME}\Uninstall.lnk" "$INSTDIR\uninstall.exe" "" "$INSTDIR\uninstall.exe" 0
SectionEnd
Section "Desktop Shortcut"
SetOutPath $INSTDIR
CreateShortCut "$DESKTOP\${APP_NAME}.lnk" "$INSTDIR\${APP_EXE}" "" "$INSTDIR\${APP_EXE}" 0
SectionEnd
Section "View README"
SetOutPath $INSTDIR
ExecShell "open" "docs\html\README.html"
SectionEnd
;Function .onInstSuccess
; BringToFront
; MessageBox MB_YESNO|MB_ICONQUESTION \
; "${APP_NAME} was installed. Would you like to run ${APP_NAME} now ?" \
; IDNO NoExec
; Exec '$INSTDIR\${APP_EXE}'
; NoExec:
;FunctionEnd
; uninstall stuff
UninstallText "This will uninstall ${APP_NAME}. Hit 'Uninstall' to continue."
; special uninstall section.
Section "Uninstall"
; remove registry keys
DeleteRegKey HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\${APP_PREFIX}"
DeleteRegKey HKLM SOFTWARE\${APP_PREFIX}
RMDir /r "$INSTDIR\data"
RMDir /r "$INSTDIR\docs"
RMDir /r "$INSTDIR\locale"
Delete "$INSTDIR\*.*"
Delete "$DESKTOP\${APP_NAME}.lnk"
Delete "$SMPROGRAMS\${APP_NAME}\*.*"
RMDir "$SMPROGRAMS\${APP_NAME}"
SectionEnd

252
src/tuxpaint.sgml Normal file
View file

@ -0,0 +1,252 @@
<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V4.1//EN" [
<!-- tuxpaint.sgml
SGML source for Tux Paint's man page
Ben Armstrong <synrg@sanctuary.nslug.ns.ca>
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
2002.July.09 - 2002.September.28
-->
<!-- Process this file with docbook-to-man to generate an nroff manual
page: `docbook-to-man tuxpaint.sgml > tuxpaint.1'. You may view
the manual page with: `docbook-to-man tuxpaint.sgml | nroff -man |
less'. A typical entry in a Makefile or Makefile.am is:
tuxpaint.1: tuxpaint.sgml
docbook-to-man $< > $@
The docbook-to-man binary is found in the docbook-to-man package.
Please remember that if you create the nroff version in one of the
debian/rules file targets (such as build), you will need to include
docbook-to-man in your Build-Depends control field.
Details on docbook:
http://www.oasis-open.org/docbook/documentation/reference/html/docbook.html
-->
<!-- Fill in your name for FIRSTNAME and SURNAME. -->
<!ENTITY dhfirstname "<firstname>Bill</firstname>">
<!ENTITY dhsurname "<surname>Kendrick</surname>">
<!-- Please adjust the date whenever revising the manpage. -->
<!ENTITY dhdate "<date>September 28, 2002</date>">
<!ENTITY dhsection "<manvolnum>1</manvolnum>">
<!ENTITY dhemail "<email>bill@newbreedsoftware.com</email>">
<!ENTITY dhusername "Bill Kendrick">
<!ENTITY dhucpackage "<refentrytitle>TUXPAINT</refentrytitle>">
<!ENTITY dhpackage "tuxpaint">
<!ENTITY debian "<productname>Debian</productname>">
<!ENTITY gnu "<acronym>GNU</acronym>">
]>
<refentry>
<refentryinfo>
<address>
&dhemail;
</address>
<author>
&dhfirstname;
&dhsurname;
</author>
<copyright>
<year>2002</year>
<holder>&dhusername;</holder>
</copyright>
&dhdate;
</refentryinfo>
<refmeta>
&dhucpackage;
&dhsection;
</refmeta>
<refnamediv>
<refname>&dhpackage;</refname>
<refpurpose>Painting program for kids</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
<cmdsynopsis>
<command>&dhpackage;</command>
<arg>--fullscreen</arg>
<arg>--nosound</arg>
<arg>--noquit</arg>
<arg>--noprint</arg>
<arg>--printdelay=SECONDS</arg>
<arg>--simpleshapes</arg>
<arg>--uppercase</arg>
<arg>--grab</arg>
<arg>--nowheelmouse</arg>
<arg>--nofancycursors</arg>
<arg>--saveover</arg>
<arg>--saveovernew</arg>
</cmdsynopsis>
<cmdsynopsis>
<command>&dhpackage;</command>
<arg>--windowed</arg>
<arg>--sound</arg>
<arg>--quit</arg>
<arg>--print</arg>
<arg>--printdelay=0</arg>
<arg>--complexshapes</arg>
<arg>--mixedcase</arg>
<arg>--dontgrab</arg>
<arg>--wheelmouse</arg>
<arg>--fancycursors</arg>
<arg>--saveoverask</arg>
</cmdsynopsis>
<cmdsynopsis>
<command>&dhpackage;</command>
<arg>--lang
<group>
<arg>english</arg>
<arg><group><arg>danish</arg><arg>dansk</arg></group></arg>
<arg><group><arg>dutch</arg></group></arg>
<arg><group><arg>finnish</arg><arg>suomi</arg></group></arg>
<arg><group><arg>french</arg><arg>francais</arg></group></arg>
<arg><group><arg>german</arg><arg>deutsch</arg></group></arg>
<arg><group><arg>icelandic</arg><arg>islenska</arg></group></arg>
<arg><group><arg>italian</arg><arg>italiano</arg></group></arg>
<arg><group>
<arg>norwegian</arg><arg>nynorsk</arg><arg>norsk</arg>
</group></arg>
<arg><group><arg>spanish</arg><arg>espanol</arg></group></arg>
<arg><group><arg>swedish</arg><arg>svenska</arg></group></arg>
<arg><group><arg>turkish</arg></group></arg>
</group>
</arg>
<arg>--locale LOCALE</arg>
</cmdsynopsis>
<cmdsynopsis>
<command>&dhpackage;</command>
<arg>--nosysconfig</arg>
</cmdsynopsis>
<cmdsynopsis>
<command>&dhpackage;</command>
<group>
<arg>--help</arg>
<arg>--usage</arg>
<arg>--version</arg>
<arg>--copying</arg>
</group>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
<title>DESCRIPTION</title>
<para><command>&dhpackage;</command> is a drawing program for young children.
It is meant to be easy and fun to use.</para>
<para>The screen is divided into five (5) areas:</para>
<OrderedList>
<ListItem><para><Emphasis>The toolbar, on the left.</Emphasis></para>
<para>This lists the available tools in Tux Paint:</para>
<OrderedList>
<ListItem><para>Brush - Draw using various brush shapes and
colors.</para></ListItem>
<ListItem><para>Stamp - Paste pre-drawn pictures into your
drawing.</para></ListItem>
<ListItem><para>Lines - Draw straight lines using various brush shapes
and colors.</para></ListItem>
<ListItem><para>Shapes - Draw various polygon shapes, both outlined
and filled.</para></ListItem>
<ListItem><para>Text - Add text to your picture using various
typefaces (fonts), sizes, and colors.</para></ListItem>
<ListItem><para>Magic - A collection of filters and effects.
(See below.)</para></ListItem>
<ListItem><para>Undo and Redo - Undo the last changes you made
to your picture, or bring the changes back.</para></ListItem>
<ListItem><para>Eraser - A large eraser you can use to wipe
parts of the picture blank (white).</para></ListItem>
<ListItem><para>New - Erase the entire picture and start
over.</para></ListItem>
<ListItem><para>Open and Save - Open a previously-saved picture,
or save the current one. (If saving again, by default you will
be prompted whether you want to save over, or save a new
file.)</para></ListItem>
<ListItem><para>Print - Print the current drawing.</para></ListItem>
<ListItem><para>Quit - Exit Tux Paint.</para></ListItem>
</OrderedList>
</ListItem>
<ListItem><para><Emphasis>The selector, on the right.</Emphasis></para>
<para>Depending on the current tool, this will show different items.
In Brush and Lines mode, it will show a collection of brush shapes.
In Stamp mode, it will show rubber-stamp pictures.
In Shapes mode, it will show different filled and unfilled shapes.
In Text mode, it will show various fonts and sizes.
And in Magic mode, it will show the different Magic effect tools
(see below).</para></ListItem>
<ListItem><para><Emphasis>The canvas, in the middle.</Emphasis></para>
<para>This is where your picture is!</para></ListItem>
<ListItem><para><Emphasis>The color palette, near the
bottom.</Emphasis></para>
</ListItem>
<ListItem><para><Emphasis>Tips and information, at the very
bottom.</Emphasis></para>
</ListItem>
</OrderedList>
</refsect1>
<refsect1>
<title>SEE ALSO</title>
<para>tuxpaint-import (1), xpaint (1), gpaint (1X), gimp (1).</para>
<para>Tux Paint documentation in /usr/local/share/doc/tuxpaint/</para>
</refsect1>
<refsect1>
<title>AUTHOR</title>
<para>This manual page was originally written by
Ben Armstrong <email>synrg@sanctuary.nslug.ns.ca</email> for
the &debian; system (but may be used by others). It is now maintained
by Bill Kendrick <email>bill@newbreedsoftware.com</email>.</para>
<para>Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the <acronym>GNU</acronym> Free Documentation
License, Version 1.1 or any later version published by the Free
Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover
Texts and no Back-Cover Texts.</para>
</refsect1>
</refentry>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:2
sgml-indent-data:t
sgml-parent-document:nil
sgml-default-dtd-file:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->

115
src/win32_dirent.c Normal file
View file

@ -0,0 +1,115 @@
/****************************************************/
/* */
/* For Win32 that lacks Unix direct support. */
/* - avoids including "windows.h" */
/* */
/* Copyright (c) 2002 John Popplewell */
/* john@johnnypops.demon.co.uk */
/* */
/* Version 1.0.1 - fixed bug in opendir() */
/* Version 1.0.0 - initial version */
/* */
/****************************************************/
#include <stdlib.h>
#include <string.h>
#include <assert.h>
#include "win32_dirent.h"
DIR *opendir( const char *pSpec )
{
char pathname[MAX_PATH+2];
DIR *pDir = calloc( 1, sizeof(DIR) );
if ( !pDir ) return NULL;
strcpy( pathname, pSpec );
strcat( pathname, "/*" );
pDir->hFind = FindFirstFile(pathname, &pDir->wfd);
if ( pDir->hFind == INVALID_HANDLE_VALUE )
{
free(pDir);
pDir = NULL;
}
return pDir;
}
void closedir( DIR *pDir )
{
assert(pDir != NULL);
free(pDir);
}
struct dirent *readdir(struct DIR *pDir)
{
assert(pDir != NULL);
if (pDir->hFind)
{
strcpy(pDir->de.d_name, (const char *)pDir->wfd.cFileName);
if (!FindNextFile(pDir->hFind, &pDir->wfd))
{
FindClose(pDir->hFind);
pDir->hFind = NULL;
}
return &pDir->de;
}
return NULL;
}
int alphasort(const void *a, const void *b)
{
return(strcmp((*(const struct dirent **)a)->d_name, (*(const struct dirent **)b)->d_name));
}
static int addToList( int i, struct dirent ***namelist, struct dirent *entry )
{
int size;
struct dirent *block;
*namelist = (struct dirent**)realloc( (void*)(*namelist), (size_t)((i+1)*sizeof(struct dirent*)) );
if ( *namelist == NULL ) return -1;
size = (((char*)&entry->d_name)-((char*)entry))+strlen(entry->d_name)+1;
block = (struct dirent*)malloc( size );
if ( block == NULL ) return -1;
(*namelist)[i] = block;
memcpy( block, entry, size );
return ++i;
}
int scandir( const char *dir, struct dirent ***namelist, selectCB select, comparCB compar)
{
DIR *pDir;
int count;
struct dirent *entry;
assert( (dir != NULL) && (namelist != NULL) );
pDir = opendir(dir);
if ( !pDir ) return -1;
count = 0;
while( (entry = readdir(pDir)) != NULL )
{
if ( select == NULL || (select != NULL && select( entry )) )
if ( (count = addToList( count, namelist, entry )) < 0 )
break;
}
closedir( pDir );
if ( count <= 0 ) return -1;
if ( compar != NULL )
qsort( (void *)(*namelist), (size_t)count, sizeof(struct dirent *), compar );
return count;
}

80
src/win32_dirent.h Normal file
View file

@ -0,0 +1,80 @@
/****************************************************/
/* */
/* For Win32 that lacks Unix direct support. */
/* - avoids including "windows.h" */
/* */
/* Copyright (c) 2002 John Popplewell */
/* john@johnnypops.demon.co.uk */
/* */
/****************************************************/
typedef long BOOL;
typedef unsigned int DWORD;
typedef wchar_t TCHAR;
typedef void* HANDLE;
#define MAX_PATH 256
#define INVALID_HANDLE_VALUE ((HANDLE)(-1))
#define WINAPI __stdcall
typedef struct
{
DWORD dwLowDateTime;
DWORD dwHighDateTime;
} FILETIME;
typedef struct
{
DWORD dwFileAttributes;
FILETIME ftCreationTime;
FILETIME ftLastAccessTime;
FILETIME ftLastWriteTime;
DWORD nFileSizeHigh;
DWORD nFileSizeLow;
DWORD dwReserved0;
DWORD dwReserved1;
TCHAR cFileName[ MAX_PATH ];
TCHAR cAlternateFileName[ 14 ];
} WIN32_FIND_DATA;
#define FindFirstFile FindFirstFileA
#define FindNextFile FindNextFileA
#define FindClose FindClose
#ifdef __cplusplus
extern "C" {
#endif
extern HANDLE WINAPI FindFirstFile( const char*, WIN32_FIND_DATA* );
extern BOOL WINAPI FindNextFile( HANDLE, WIN32_FIND_DATA* );
extern BOOL WINAPI FindClose( HANDLE );
#ifdef __cplusplus
};
#endif
struct dirent
{
char d_name[MAX_PATH];
};
typedef struct
{
WIN32_FIND_DATA wfd;
HANDLE hFind;
struct dirent de;
} DIR;
extern DIR *opendir(const char *pSpec);
extern void closedir(DIR *pDir);
extern struct dirent *readdir(struct DIR *pDir);
typedef int (*selectCB)(const struct dirent *);
typedef int (*comparCB)(const void*, const void*);
extern int alphasort( const void *a, const void *b );
extern int scandir( const char *dir, struct dirent ***namelist, selectCB select, comparCB compar);

449
src/win32_print.c Normal file
View file

@ -0,0 +1,449 @@
/* win32_print.c */
/* printing support for Tux Paint */
/* John Popplewell <john@johnnypops.demon.co.uk> */
/* Sept. 30, 2002 - Oct. 17, 2002 */
#include "SDL_syswm.h"
#include "win32_print.h"
#include "resource.h"
#define NOREF(x) ((x)=(x))
#define GETHINST(hWnd) ((HINSTANCE)GetWindowLong( hWnd, GWL_HINSTANCE ))
#define MIR( id ) (MAKEINTRESOURCE( id ))
static int bPrint = FALSE;
static HWND hDlgCancel = NULL;
static PRINTDLG global_pd = {
sizeof(PRINTDLG),
NULL, NULL, NULL, NULL,
PD_RETURNDC,
0xFFFF,
0xFFFF,
0xFFFF,
0xFFFF,
1,
NULL,
};
//static DEVMODE *devmode = NULL;
BOOL CALLBACK AbortProc( HDC hDC, int nCode )
{
MSG msg;
NOREF(nCode);
NOREF(hDC);
while ( PeekMessage( (LPMSG)&msg, (HWND)NULL, 0, 0, PM_REMOVE) )
{
if ( !IsDialogMessage( hDlgCancel, (LPMSG)&msg ) )
{
TranslateMessage( (LPMSG)&msg );
DispatchMessage( (LPMSG)&msg );
}
}
return bPrint;
}
LRESULT CALLBACK AbortPrintJob( HWND hDlg, UINT message, WPARAM wParam, LPARAM lParam )
{
NOREF(hDlg);
NOREF(lParam);
NOREF(wParam);
NOREF(message);
switch ( message )
{
case WM_INITDIALOG :
return TRUE;
case WM_COMMAND :
bPrint = FALSE;
return TRUE;
default :
return FALSE;
}
}
static SDL_Surface *make32bitDIB( SDL_Surface *surf )
{
SDL_PixelFormat pixfmt;
SDL_Surface *surf32;
SDL_Surface *surfDIB;
Uint8 *src,*dst;
Uint32 linesize;
int i;
memset( &pixfmt, 0, sizeof(pixfmt) );
pixfmt.palette = NULL;
pixfmt.BitsPerPixel = 32;
pixfmt.BytesPerPixel= 4;
pixfmt.Rmask = 0x00FF0000;
pixfmt.Gmask = 0x0000FF00;
pixfmt.Bmask = 0x000000FF;
pixfmt.Amask = 0xFF000000;
pixfmt.Rshift = 16;
pixfmt.Gshift = 8;
pixfmt.Bshift = 0;
pixfmt.Ashift = 24;
pixfmt.Rloss = 0;
pixfmt.Gloss = 0;
pixfmt.Bloss = 0;
pixfmt.Aloss = 0;
pixfmt.colorkey = 0;
pixfmt.alpha = 0;
surf32 = SDL_ConvertSurface( surf, &pixfmt, SDL_SWSURFACE );
surfDIB = SDL_CreateRGBSurface( SDL_SWSURFACE, surf32->w, surf32->h, 32,
pixfmt.Rmask, pixfmt.Gmask, pixfmt.Bmask, pixfmt.Amask );
linesize = surf32->w*sizeof(Uint32); /* Flip top2bottom */
dst = surfDIB->pixels;
src = ((Uint8*)surf32->pixels)+((surf32->h-1)*surf32->pitch);
for ( i = 0; i < surf32->h; ++i )
{
memcpy( dst, src, linesize );
src -= surf32->pitch;
dst += surfDIB->pitch;
}
SDL_FreeSurface( surf32 ); /* Free temp surface */
return surfDIB;
}
/* returns 0 if failed */
static int GetDefaultPrinterStrings( char *device, char *driver, char *output )
{
char buff[MAX_PATH];
char *section = "windows";
char *key = "device";
char *def = "NODEFAULTPRINTER";
char *dev,*drv,*out;
if ( !GetProfileString( section, key, def, buff, sizeof(buff) ) )
return 0;
if ( strcmp( buff, def ) == 0 )
return 0;
if ( ((dev = strtok( buff, "," )) != NULL) &&
((drv = strtok( NULL, ", ")) != NULL) &&
((out = strtok( NULL, ", ")) != NULL) )
{
if ( device ) strcpy( device, dev );
if ( driver ) strcpy( driver, drv );
if ( output ) strcpy( output, out );
return 1;
}
return 0;
}
static HDC GetDefaultPrinterDC( void )
{
char device[MAX_PATH],driver[MAX_PATH],output[MAX_PATH];
if ( GetDefaultPrinterStrings( device, driver, output ) )
return CreateDC( driver, device, output, NULL );
return NULL;
}
static HANDLE LoadCustomPrinterHDEVMODE( HWND hWnd, const char *filepath )
{
char device[MAX_PATH];
HANDLE hPrinter = NULL;
int sizeof_devmode;
HGLOBAL hDevMode = NULL;
DEVMODE *devmode = NULL;
int res;
FILE *fp = NULL;
if ( !GetDefaultPrinterStrings( device, NULL, NULL ) )
return NULL;
if (!OpenPrinter( device, &hPrinter, NULL ))
return NULL;
sizeof_devmode = (int)DocumentProperties( hWnd, hPrinter, device,
NULL, NULL, 0 );
if ( !sizeof_devmode )
goto err_exit;
hDevMode = GlobalAlloc( GHND, sizeof_devmode );
if ( !hDevMode )
goto err_exit;
devmode = (DEVMODE*)GlobalLock( hDevMode );
if ( !devmode )
goto err_exit;
res = DocumentProperties( hWnd, hPrinter, device, devmode, NULL,
DM_OUT_BUFFER);
if ( res != IDOK )
goto err_exit;
if ( (fp = fopen( filepath, "rb" )) != NULL )
{
int block_size = devmode->dmSize + devmode->dmDriverExtra;
int block_read = fread( devmode, 1, block_size, fp );
fclose( fp );
if ( block_size != block_read )
goto err_exit;
}
res = DocumentProperties( hWnd, hPrinter, device, devmode, devmode,
DM_IN_BUFFER|DM_OUT_BUFFER);
if ( res != IDOK )
goto err_exit;
GlobalUnlock( hDevMode );
ClosePrinter( hPrinter );
return hDevMode;
err_exit:
if ( devmode ) GlobalUnlock( hDevMode );
if ( hDevMode ) GlobalFree( hDevMode );
if ( hPrinter ) ClosePrinter( hPrinter );
return NULL;
}
static int SaveCustomPrinterHDEVMODE( HWND hWnd, const char *filepath, HANDLE hDevMode )
{
FILE *fp = NULL;
NOREF(hWnd);
if ( (fp = fopen( filepath, "wb" )) != NULL )
{
DEVMODE *devmode = (DEVMODE*)GlobalLock( hDevMode );
int block_size = devmode->dmSize + devmode->dmDriverExtra;
int block_writ = fwrite( devmode, 1, block_size, fp );
GlobalUnlock( hDevMode );
fclose( fp );
return block_size == block_writ;
}
return 0;
}
static HDC GetCustomPrinterDC( HWND hWnd, const char *printcfg, int show )
{
global_pd.hwndOwner = hWnd;
global_pd.hDC = NULL;
global_pd.hDevNames = NULL;
if ( global_pd.hDevMode == NULL )
{
global_pd.hDevMode = LoadCustomPrinterHDEVMODE( hWnd, printcfg );
}
if ( show )
{
if ( PrintDlg( &global_pd ) )
{
SaveCustomPrinterHDEVMODE( hWnd, printcfg, global_pd.hDevMode );
return global_pd.hDC;
}
return NULL;
}
{
DEVMODE *devmode = (DEVMODE*)GlobalLock( global_pd.hDevMode );
global_pd.hDC = CreateDC( NULL, (const char*)devmode->dmDeviceName, NULL, devmode );
GlobalUnlock( global_pd.hDevMode );
}
return global_pd.hDC;
}
int IsPrinterAvailable( void )
{
return (GetDefaultPrinterStrings( NULL, NULL, NULL ) != 0);
}
int SurfacePrint( SDL_Surface *surf, const char *printcfg, int showdialog )
{
int res = 0;
HWND hWnd;
DOCINFO di;
int nError;
SDL_SysWMinfo wminfo;
HDC hDCwindow;
HDC hDCprinter;
BITMAPINFOHEADER bmih;
SDL_Surface *surf32 = NULL;
RECT rc;
float fLogPelsX1, fLogPelsY1, fLogPelsX2, fLogPelsY2;
float fScaleX, fScaleY;
int cWidthPels, xLeft, yTop;
float subscaler,subscalerx,subscalery;
int hDCCaps;
HANDLE hOldObject = NULL;
HBITMAP hbm = NULL;
HDC hdcMem = NULL;
SDL_VERSION(&wminfo.version);
if ( !SDL_GetWMInfo( &wminfo ) )
return -1;
hWnd = wminfo.window;
if ( !printcfg )
hDCprinter = GetDefaultPrinterDC();
else
hDCprinter = GetCustomPrinterDC( hWnd, printcfg, showdialog );
if ( !hDCprinter )
return -1;
bPrint = TRUE;
SetAbortProc( hDCprinter, AbortProc );
hDlgCancel = CreateDialog( GETHINST(hWnd), MIR(IDD_ABORTDLG), hWnd, (DLGPROC)AbortPrintJob );
EnableWindow( hWnd, FALSE );
di.cbSize = sizeof(DOCINFO);
di.lpszDocName = "Tux Paint";
di.lpszOutput = (LPTSTR)NULL;
di.lpszDatatype = (LPTSTR)NULL;
di.fwType = 0;
nError = StartDoc( hDCprinter, &di );
if ( nError == SP_ERROR )
{
res = -2;
goto error;
}
nError = StartPage(hDCprinter);
if (nError <= 0)
{
res = -3;
goto error;
}
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
surf32 = make32bitDIB( surf );
if ( !surf32 )
{
res = -4;
goto error;
}
memset( &bmih,0, sizeof(bmih) );
bmih.biSize = sizeof(bmih);
bmih.biPlanes = 1;
bmih.biCompression = BI_RGB;
bmih.biBitCount = 32;
bmih.biWidth = surf32->w;
bmih.biHeight = surf32->h;
GetClientRect( hWnd, &rc );
subscalerx = (float)rc.right/surf32->w;
subscalery = (float)rc.bottom/surf32->h;
subscaler = subscalery;
if ( subscalerx < subscalery )
subscaler = subscalerx;
hDCwindow = GetDC( hWnd );
fLogPelsX1 = (float)GetDeviceCaps(hDCwindow, LOGPIXELSX);
fLogPelsY1 = (float)GetDeviceCaps(hDCwindow, LOGPIXELSY);
ReleaseDC( hWnd, hDCwindow );
fLogPelsX2 = (float)GetDeviceCaps(hDCprinter, LOGPIXELSX);
fLogPelsY2 = (float)GetDeviceCaps(hDCprinter, LOGPIXELSY);
if (fLogPelsX1 > fLogPelsX2)
fScaleX = (fLogPelsX1/fLogPelsX2);
else
fScaleX = (fLogPelsX2/fLogPelsX1);
if (fLogPelsY1 > fLogPelsY2)
fScaleY = (fLogPelsY1/fLogPelsY2);
else
fScaleY = (fLogPelsY2/fLogPelsY1);
fScaleX *= subscaler;
fScaleY *= subscaler;
yTop = 0;
cWidthPels = GetDeviceCaps(hDCprinter, PHYSICALWIDTH);
xLeft = ((cWidthPels - ((int)(fScaleX*bmih.biWidth)))/2)-
GetDeviceCaps(hDCprinter, PHYSICALOFFSETX);
hDCCaps = GetDeviceCaps(hDCprinter, RASTERCAPS);
if ( hDCCaps & RC_STRETCHDIB )
{
StretchDIBits(hDCprinter, xLeft, yTop,
(int)(fScaleX*bmih.biWidth),
(int)(fScaleY*bmih.biHeight),
0, 0, bmih.biWidth, bmih.biHeight,
surf32->pixels, (BITMAPINFO*)&bmih,
DIB_RGB_COLORS, SRCCOPY);
}
else
if ( hDCCaps & RC_STRETCHBLT )
{
hbm = CreateDIBitmap(hDCprinter, &bmih, CBM_INIT,
surf32->pixels, (const BITMAPINFO*)&bmih, 0);
if ( hbm )
{
hdcMem = CreateCompatibleDC( hDCprinter );
if ( hdcMem )
{
hOldObject = SelectObject(hdcMem, hbm);
if ( hOldObject )
{
StretchBlt(hDCprinter, xLeft, yTop,
(int)(fScaleX*bmih.biWidth),
(int)(fScaleY*bmih.biHeight),
hdcMem, 0, 0, bmih.biWidth, bmih.biHeight, SRCCOPY);
SelectObject(hdcMem, hOldObject);
}
}
}
}
else
{
res = -10;
goto error;
}
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
nError = EndPage( hDCprinter );
if ( nError <= 0 )
{
res = -9;
goto error;
}
EndDoc( hDCprinter );
error:
if ( hdcMem ) DeleteDC( hdcMem );
if ( hbm ) DeleteObject( hbm );
if ( surf32 ) SDL_FreeSurface( surf32 );
EnableWindow( hWnd, TRUE );
DestroyWindow( hDlgCancel );
DeleteDC( hDCprinter );
return res;
}

301
src/win32_print.c-old Normal file
View file

@ -0,0 +1,301 @@
/* win32_print.c */
/* printing support for Tux Paint */
/* John Popplewell <john@johnnypops.demon.co.uk> */
/* Sept. 30, 2002 - Oct. 17, 2002 */
#include "SDL_syswm.h"
#include "win32_print.h"
#include "resource.h"
#define NOREF(x) ((x)=(x))
#define GETHINST(hWnd) ((HINSTANCE)GetWindowLong( hWnd, GWL_HINSTANCE ))
#define MIR( id ) (MAKEINTRESOURCE( id ))
static int bPrint;
static HWND hDlgCancel;
static int GetPrinterContext( HWND hWnd, PRINTDLG *pd )
{
pd->hwndOwner = hWnd;
pd->Flags = PD_RETURNDC;
pd->nFromPage = 0xFFFF;
pd->nToPage = 0xFFFF;
pd->nMinPage = 0xFFFF;
pd->nMaxPage = 0xFFFF;
pd->nCopies = 1;
return PrintDlg( pd );
}
BOOL CALLBACK AbortProc( HDC hDC, int nCode )
{
MSG msg;
NOREF(nCode);
NOREF(hDC);
while ( PeekMessage( (LPMSG)&msg, (HWND)NULL, 0, 0, PM_REMOVE) )
{
if ( !IsDialogMessage( hDlgCancel, (LPMSG)&msg ) )
{
TranslateMessage( (LPMSG)&msg );
DispatchMessage( (LPMSG)&msg );
}
}
return bPrint;
}
LRESULT CALLBACK AbortPrintJob( HWND hDlg, UINT message, WPARAM wParam, LPARAM lParam )
{
NOREF(hDlg);
NOREF(lParam);
NOREF(wParam);
NOREF(message);
switch ( message )
{
case WM_INITDIALOG :
return TRUE;
case WM_COMMAND :
bPrint = FALSE;
return TRUE;
default :
return FALSE;
}
}
static SDL_Surface *make32bitDIB( SDL_Surface *surf )
{
SDL_PixelFormat pixfmt;
SDL_Surface *surf32;
SDL_Surface *surfDIB;
Uint8 *src,*dst;
Uint32 linesize;
int i;
memset( &pixfmt, 0, sizeof(pixfmt) );
pixfmt.palette = NULL;
pixfmt.BitsPerPixel = 32;
pixfmt.BytesPerPixel= 4;
pixfmt.Rmask = 0x00FF0000;
pixfmt.Gmask = 0x0000FF00;
pixfmt.Bmask = 0x000000FF;
pixfmt.Amask = 0xFF000000;
pixfmt.Rshift = 16;
pixfmt.Gshift = 8;
pixfmt.Bshift = 0;
pixfmt.Ashift = 24;
pixfmt.Rloss = 0;
pixfmt.Gloss = 0;
pixfmt.Bloss = 0;
pixfmt.Aloss = 0;
pixfmt.colorkey = 0;
pixfmt.alpha = 0;
surf32 = SDL_ConvertSurface( surf, &pixfmt, SDL_SWSURFACE );
surfDIB = SDL_CreateRGBSurface( SDL_SWSURFACE, surf32->w, surf32->h, 32,
pixfmt.Rmask, pixfmt.Gmask, pixfmt.Bmask, pixfmt.Amask );
linesize = surf32->w*sizeof(Uint32); /* Flip top2bottom */
dst = surfDIB->pixels;
src = ((Uint8*)surf32->pixels)+((surf32->h-1)*surf32->pitch);
for ( i = 0; i < surf32->h; ++i )
{
memcpy( dst, src, linesize );
src -= surf32->pitch;
dst += surfDIB->pitch;
}
SDL_FreeSurface( surf32 ); /* Free temp surface */
return surfDIB;
}
int IsPrinterAvailable( void )
{
char *section = "windows";
char *key = "device";
char *def = "NODEFAULTPRINTER";
char buff[256];
if ( !GetProfileString( section, key, def, buff, sizeof(buff) ) )
return 0;
return (strcmp( buff, def ) != 0);
}
int SurfacePrint( SDL_Surface *surf )
{
int res = 0;
HWND hWnd;
PRINTDLG pd;
DOCINFO di;
int nError;
SDL_SysWMinfo wminfo;
HDC hDC;
BITMAPINFOHEADER bmih;
SDL_Surface *surf32 = NULL;
RECT rc;
float fLogPelsX1, fLogPelsY1, fLogPelsX2, fLogPelsY2;
float fScaleX, fScaleY;
int cWidthPels, xLeft, yTop;
float subscaler,subscalerx,subscalery;
int hDCCaps;
HANDLE hOldObject = NULL;
HBITMAP hbm = NULL;
HDC hdcMem = NULL;
SDL_VERSION(&wminfo.version);
if ( !SDL_GetWMInfo( &wminfo ) )
return -1;
hWnd = wminfo.window;
memset( &pd, 0, sizeof(PRINTDLG) );
pd.lStructSize = sizeof(PRINTDLG);
if ( !GetPrinterContext( hWnd, &pd ) || (pd.hDC == NULL) )
return -1;
bPrint = TRUE;
SetAbortProc( pd.hDC, AbortProc );
hDlgCancel = CreateDialog( GETHINST(hWnd), MIR(IDD_ABORTDLG), hWnd, (DLGPROC)AbortPrintJob );
EnableWindow( hWnd, FALSE );
di.cbSize = sizeof(DOCINFO);
di.lpszDocName = "Tux Paint";
di.lpszOutput = (LPTSTR)NULL;
di.lpszDatatype = (LPTSTR)NULL;
di.fwType = 0;
nError = StartDoc( pd.hDC, &di );
if ( nError == SP_ERROR )
{
res = -2;
goto error;
}
nError = StartPage(pd.hDC);
if (nError <= 0)
{
res = -3;
goto error;
}
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
surf32 = make32bitDIB( surf );
if ( !surf32 )
{
res = -4;
goto error;
}
memset( &bmih,0, sizeof(bmih) );
bmih.biSize = sizeof(bmih);
bmih.biPlanes = 1;
bmih.biCompression = BI_RGB;
bmih.biBitCount = 32;
bmih.biWidth = surf32->w;
bmih.biHeight = surf32->h;
GetClientRect( hWnd, &rc );
subscalerx = (float)rc.right/surf32->w;
subscalery = (float)rc.bottom/surf32->h;
subscaler = subscalery;
if ( subscalerx < subscalery )
subscaler = subscalerx;
hDC = GetDC( hWnd );
fLogPelsX1 = (float)GetDeviceCaps(hDC, LOGPIXELSX);
fLogPelsY1 = (float)GetDeviceCaps(hDC, LOGPIXELSY);
ReleaseDC( hWnd, hDC );
fLogPelsX2 = (float)GetDeviceCaps(pd.hDC, LOGPIXELSX);
fLogPelsY2 = (float)GetDeviceCaps(pd.hDC, LOGPIXELSY);
if (fLogPelsX1 > fLogPelsX2)
fScaleX = (fLogPelsX1/fLogPelsX2);
else
fScaleX = (fLogPelsX2/fLogPelsX1);
if (fLogPelsY1 > fLogPelsY2)
fScaleY = (fLogPelsY1/fLogPelsY2);
else
fScaleY = (fLogPelsY2/fLogPelsY1);
fScaleX *= subscaler;
fScaleY *= subscaler;
yTop = 0;
cWidthPels = GetDeviceCaps(pd.hDC, PHYSICALWIDTH);
xLeft = ((cWidthPels - ((int)(fScaleX*bmih.biWidth)))/2)-
GetDeviceCaps(pd.hDC, PHYSICALOFFSETX);
hDCCaps = GetDeviceCaps(pd.hDC, RASTERCAPS);
if ( hDCCaps & RC_STRETCHDIB )
{
StretchDIBits(pd.hDC, xLeft, yTop,
(int)(fScaleX*bmih.biWidth),
(int)(fScaleY*bmih.biHeight),
0, 0, bmih.biWidth, bmih.biHeight,
surf32->pixels, (BITMAPINFO*)&bmih,
DIB_RGB_COLORS, SRCCOPY);
}
else
if ( hDCCaps & RC_STRETCHBLT )
{
hbm = CreateDIBitmap(pd.hDC, &bmih, CBM_INIT,
surf32->pixels, (const BITMAPINFO*)&bmih, 0);
if ( hbm )
{
hdcMem = CreateCompatibleDC( pd.hDC );
if ( hdcMem )
{
hOldObject = SelectObject(hdcMem, hbm);
if ( hOldObject )
{
StretchBlt(pd.hDC, xLeft, yTop,
(int)(fScaleX*bmih.biWidth),
(int)(fScaleY*bmih.biHeight),
hdcMem, 0, 0, bmih.biWidth, bmih.biHeight, SRCCOPY);
SelectObject(hdcMem, hOldObject);
}
}
}
}
else
{
res = -10;
goto error;
}
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
nError = EndPage( pd.hDC );
if ( nError <= 0 )
{
res = -9;
goto error;
}
EndDoc( pd.hDC );
error:
if ( hdcMem ) DeleteDC( hdcMem );
if ( hbm ) DeleteObject( hbm );
if ( surf32 ) SDL_FreeSurface( surf32 );
EnableWindow( hWnd, TRUE );
DestroyWindow( hDlgCancel );
DeleteDC( pd.hDC );
return res;
}

22
src/win32_print.h Normal file
View file

@ -0,0 +1,22 @@
/* win32_print.h */
/* printing support for Tux Paint */
/* John Popplewell <john@johnnypops.demon.co.uk> */
/* Sept. 30, 2002 - Oct. 1, 2002 */
#ifndef __WIN32_PRINT_H__
#define __WIN32_PRINT_H__
#ifndef _SDL_H
#include "SDL.h"
#endif
/* if printcfg is NULL, uses the default printer */
extern int SurfacePrint( SDL_Surface *surf,
const char *printcfg,
int showdialog );
extern int IsPrinterAvailable( void );
#endif

19
src/win32_print.h-old Normal file
View file

@ -0,0 +1,19 @@
/* win32_print.h */
/* printing support for Tux Paint */
/* John Popplewell <john@johnnypops.demon.co.uk> */
/* Sept. 30, 2002 - Oct. 1, 2002 */
#ifndef __WIN32_PRINT_H__
#define __WIN32_PRINT_H__
#ifndef _SDL_H
#include "SDL.h"
#endif
extern int SurfacePrint( SDL_Surface *surf );
extern int IsPrinterAvailable( void );
#endif