Updated Norwegian Nynorsk, Norwegian Bokmål and British English translation.
This commit is contained in:
parent
b34789f6e2
commit
32e0664553
3 changed files with 120 additions and 151 deletions
66
src/po/nn.po
66
src/po/nn.po
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 08:24-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 20:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 20:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Hangul"
|
|||
|
||||
#. Input Method: Thai mode
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
msgid "Square"
|
||||
|
|
@ -209,9 +209,7 @@ msgstr "Eit kvadrat er eit rektangel med fire like sider."
|
|||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Eit rektangel har fire sider og fire rette vinklar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Ein sirkel er ei kurve der alle punkta er like langt frå sentrum."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
|
|
@ -468,11 +466,11 @@ msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
|
|||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyd slått av."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyd slått på."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
|
|
@ -550,8 +548,7 @@ msgstr "Krit"
|
|||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Drypping"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei "
|
||||
"kritteikning."
|
||||
|
|
@ -587,11 +584,10 @@ msgstr ""
|
|||
"tydelegare."
|
||||
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relieff"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til relieff."
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Lysare"
|
||||
|
|
@ -612,24 +608,24 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
|||
msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta."
|
||||
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blome"
|
||||
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å laga stilken. Slepp knappen for å "
|
||||
"teikna blomen."
|
||||
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles.."
|
||||
msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å dekkja teikninga med såpebobler."
|
||||
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glasfliser"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja glasfliser over teikninga."
|
||||
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Gras"
|
||||
|
|
@ -637,20 +633,19 @@ msgstr "Gras"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gras. Ikkje gløym jorda!"
|
||||
|
||||
msgid "Kalidescope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleidoskop"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kalidescope)."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med symmetrisk pensel (som i "
|
||||
"eit kaleidoskop)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
msgstr "Måling"
|
||||
msgstr "Metallmåling"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane mørkare."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med metallfargar."
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spegel"
|
||||
|
|
@ -688,15 +683,17 @@ msgstr "Fargelegg"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å endra fargane på teikninga."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Lagra"
|
||||
msgstr "Bølgjer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture wavy. (Click towards the top for shorter waves; "
|
||||
"the bottom for taller waves. Click towards the left for small waves; the "
|
||||
"right for wide waves.)"
|
||||
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
|
||||
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
|
||||
"waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å gjera teikninga bølgjete. Trykk oppe for å laga låge bølgjer, "
|
||||
"nede for å laga høge bølgjer, til venstre for å laga korte bølgjer og til "
|
||||
"høgre for å laga lange bølgjer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sparkles"
|
||||
#~ msgstr "Gneistar"
|
||||
|
|
@ -721,3 +718,4 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
#~ msgstr "Vil du lagra over den gamle versjonen av teikninga?"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue