Updated Norwegian Nynorsk, Norwegian Bokmål and British English translation.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2007-07-19 18:38:24 +00:00
parent b34789f6e2
commit 32e0664553
3 changed files with 120 additions and 151 deletions

View file

@ -1,29 +1,31 @@
# Tux Paint British English messages
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Translation of en_gb to Norwegian Nynorsk
# Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>, 2002.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
# Tux Paint British English messages
# Copyright (C) 2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Project-Id-Version: en_gb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 08:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
msgid "Black!"
msgstr "Black!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#, fuzzy
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Dark grey! Some people spell it dark gray."
msgstr "Dark grey! Some people spell it dark gray."
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#, fuzzy
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Light grey! Some people spell it light gray."
@ -48,7 +50,6 @@ msgid "Light green!"
msgstr "Light green!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#, fuzzy
msgid "Dark green!"
msgstr "Dark green!"
@ -77,7 +78,6 @@ msgid "Brown!"
msgstr "Brown!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Tan!"
@ -98,17 +98,17 @@ msgstr "Beige!"
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
msgid "qx"
msgstr ""
msgstr "qx"
msgid "QX"
msgstr ""
msgstr "QX"
#. Line Y
msgid "qy"
msgstr ""
msgstr "qy"
msgid "QY"
msgstr ""
msgstr "QY"
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
@ -116,27 +116,27 @@ msgstr ""
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
msgid "oO"
msgstr ""
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
msgid "017"
msgstr ""
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
msgid "O0"
msgstr ""
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgstr "1Il|"
#. Congratulations #1
msgid "Great!"
@ -171,9 +171,8 @@ msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Thick"
msgstr "Thai"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
msgid "Square"
@ -204,20 +203,15 @@ msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
#. Description of a square
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
#. Description of a rectangle
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
#. Description of an ellipse
msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -247,7 +241,6 @@ msgid "Brushes"
msgstr "Brushes"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Erasers"
@ -341,8 +334,7 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
@ -434,7 +426,6 @@ msgstr "OK"
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#. Prompt to confirm starting a new picture
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Start a new picture?"
@ -476,11 +467,11 @@ msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound muted."
msgstr ""
msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
msgstr "Sound unmuted."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
msgid "Please wait..."
@ -499,7 +490,6 @@ msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Next"
@ -530,7 +520,6 @@ msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!"
@ -560,10 +549,8 @@ msgstr "Chalk"
msgid "Drip"
msgstr "Drip"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -578,31 +565,26 @@ msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Bricks"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Click and move to draw large bricks."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Click and move to draw small bricks."
msgid "Cartoon"
msgstr "Cartoon"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgstr "Emboss"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Lighten"
msgstr "Lighten"
@ -623,48 +605,40 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
msgid "Flower"
msgstr ""
msgstr "Flower"
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
msgstr "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgid "Foam"
msgstr ""
msgstr "Foam"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles.."
msgstr "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
msgstr "Glass Tile"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Grass"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Kalidescope"
msgstr ""
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoscope"
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kalidescope)."
msgstr "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
#, fuzzy
msgid "Metal Paint"
msgstr "Paint"
msgstr "Metal Paint"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
@ -693,27 +667,26 @@ msgstr "You can draw in rainbow colours!"
msgid "Smudge"
msgstr "Smudge"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture."
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Tint"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Click and move the mouse around to change the picture's colour."
msgstr "Click and move the mouse around to change the pictures color."
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Save"
msgstr "Waves"
msgid ""
"Click to make the picture wavy. (Click towards the top for shorter waves; "
"the bottom for taller waves. Click towards the left for small waves; the "
"right for wide waves.)"
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
"waves."
msgstr ""
"Click to make the picture wavy. Click towards the top for shorter waves, the "
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
"waves."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Sparkles"
@ -762,3 +735,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Silver!"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 08:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 12:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode
msgid "Thai"
msgstr ""
msgstr "Thai"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
msgid "Square"
@ -212,9 +212,7 @@ msgstr "Et kvadrat er et rektangel med fire like sider."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Et rektangel har fire sider og fire rette vinkler."
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "En sirkel er en kurve der alle punktene er like langt fra sentrum."
#. Description of an ellipse
@ -471,11 +469,11 @@ msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound muted."
msgstr ""
msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
msgstr "Lyd slått på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
msgid "Please wait..."
@ -553,10 +551,8 @@ msgstr "Kritt"
msgid "Drip"
msgstr "Drypping"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen «blokkete»."
@ -589,11 +585,10 @@ msgstr ""
"tydeligere."
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgstr "Relieff"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til relieff."
msgid "Lighten"
msgstr "Lysere"
@ -614,24 +609,24 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta."
msgid "Flower"
msgstr ""
msgstr "Blomst"
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å lage stilken. Slipp knappen for å "
"tegne blomsten."
msgid "Foam"
msgstr ""
msgstr "Skum"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles.."
msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta."
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å dekke tegningen med såpebobler."
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
msgstr "Glassfliser"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å legge glassfliser over tegningen."
msgid "Grass"
msgstr "Gress"
@ -639,20 +634,19 @@ msgstr "Gress"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gress. Ikke glem jorden!"
msgid "Kalidescope"
msgstr ""
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoscope"
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kalidescope)."
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med symmetrisk pensel (som i "
"et kaleidoskop)."
#, fuzzy
msgid "Metal Paint"
msgstr "Maling"
msgstr "Metallmaling"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre fargene mørkere."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med metallfarger."
msgid "Mirror"
msgstr "Speil"
@ -690,15 +684,17 @@ msgstr "Fargelegg"
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å forandre fargene på tegningen."
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Lagre"
msgstr "Bølger"
msgid ""
"Click to make the picture wavy. (Click towards the top for shorter waves; "
"the bottom for taller waves. Click towards the left for small waves; the "
"right for wide waves.)"
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
"waves."
msgstr ""
"Trykk for å gjøre tegningen bølgete. Trykk oppe for å lage lave bølger, "
"nede for å lage høye bølger, til venstre for å lage korte bølger og til "
"høyre for å lage lange bølger."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Gnister"
@ -723,3 +719,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Vil du lagre over den gamle versjonen av tegningen?"

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 08:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 12:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode
msgid "Thai"
msgstr ""
msgstr "Thai"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
msgid "Square"
@ -209,9 +209,7 @@ msgstr "Eit kvadrat er eit rektangel med fire like sider."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Eit rektangel har fire sider og fire rette vinklar."
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Ein sirkel er ei kurve der alle punkta er like langt frå sentrum."
#. Description of an ellipse
@ -468,11 +466,11 @@ msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound muted."
msgstr ""
msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
msgstr "Lyd slått på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
msgid "Please wait..."
@ -550,8 +548,7 @@ msgstr "Krit"
msgid "Drip"
msgstr "Drypping"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei "
"kritteikning."
@ -587,11 +584,10 @@ msgstr ""
"tydelegare."
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgstr "Relieff"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til relieff."
msgid "Lighten"
msgstr "Lysare"
@ -612,24 +608,24 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta."
msgid "Flower"
msgstr ""
msgstr "Blome"
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å laga stilken. Slepp knappen for å "
"teikna blomen."
msgid "Foam"
msgstr ""
msgstr "Skum"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles.."
msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta."
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å dekkja teikninga med såpebobler."
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
msgstr "Glasfliser"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja glasfliser over teikninga."
msgid "Grass"
msgstr "Gras"
@ -637,20 +633,19 @@ msgstr "Gras"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gras. Ikkje gløym jorda!"
msgid "Kalidescope"
msgstr ""
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskop"
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kalidescope)."
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med symmetrisk pensel (som i "
"eit kaleidoskop)."
#, fuzzy
msgid "Metal Paint"
msgstr "Måling"
msgstr "Metallmåling"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane mørkare."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med metallfargar."
msgid "Mirror"
msgstr "Spegel"
@ -688,15 +683,17 @@ msgstr "Fargelegg"
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å endra fargane på teikninga."
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Lagra"
msgstr "Bølgjer"
msgid ""
"Click to make the picture wavy. (Click towards the top for shorter waves; "
"the bottom for taller waves. Click towards the left for small waves; the "
"right for wide waves.)"
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
"waves."
msgstr ""
"Trykk for å gjera teikninga bølgjete. Trykk oppe for å laga låge bølgjer, "
"nede for å laga høge bølgjer, til venstre for å laga korte bølgjer og til "
"høgre for å laga lange bølgjer."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Gneistar"
@ -721,3 +718,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Vil du lagra over den gamle versjonen av teikninga?"