Italian documentation stranslations.
This commit is contained in:
parent
09ff96e52f
commit
3095127d6a
6 changed files with 735 additions and 6 deletions
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
|
||||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
June 17, 2002 - March 21, 2004
|
June 17, 2002 - March 23, 2004
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
* Design and Coding:
|
* Design and Coding:
|
||||||
|
|
@ -129,6 +129,7 @@ June 17, 2002 - March 21, 2004
|
||||||
|
|
||||||
* Italian
|
* Italian
|
||||||
Marco Milanesi <kpanic@pavia.linux.it>
|
Marco Milanesi <kpanic@pavia.linux.it>
|
||||||
|
Flavio Pastor <flavio.pastore@zonaitalia.it>
|
||||||
|
|
||||||
* Japanese
|
* Japanese
|
||||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
|
||||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
2004.March.22 (0.9.14) [cvs]
|
2004.March.23 (0.9.14) [cvs]
|
||||||
* Japanese translation updates.
|
* Japanese translation updates.
|
||||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -27,6 +27,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||||
Urska Colner <ursacol02@users.sourceforge.net>,
|
Urska Colner <ursacol02@users.sourceforge.net>,
|
||||||
Ines Kovacevic <ines@agenda.si>
|
Ines Kovacevic <ines@agenda.si>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Italian documentation translation.
|
||||||
|
Flavio Pastor <flavio.pastore@zonaitalia.it>
|
||||||
|
|
||||||
* Icelandic language file (is.po) update.
|
* Icelandic language file (is.po) update.
|
||||||
Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>
|
Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -1 +1,202 @@
|
||||||
Veda prego "docs/AUTHORS.txt"
|
AUTHORS.it.txt di Tux Paint (2004-03-21: per una versione aggiornata
|
||||||
|
di questo file, si veda l'originale AUTHORS.txt oppure il sito web)
|
||||||
|
|
||||||
|
Tux Paint - Un semplice programma di disegno per bambini.
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (c) 2003 by Bill Kendrick
|
||||||
|
bill@newbreedsoftware.com
|
||||||
|
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
17 Giugno, 2002 - 18 Agosto, 2003
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* Progetto e programmazione:
|
||||||
|
|
||||||
|
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||||
|
New Breed Software
|
||||||
|
http://www.newbreedsoftware.com/
|
||||||
|
|
||||||
|
Algoritmo per forme piene basato su una descrizione del libro:
|
||||||
|
"Computer Graphics: C Version," (c) Prentice Hall 1997
|
||||||
|
di Donald Hearn and M. Pauline Baker.
|
||||||
|
[ NOTA: Attualmente non utilizzato. ]
|
||||||
|
|
||||||
|
Codice di riempimento forme basato sull'esempio di Wikipedia:
|
||||||
|
http://www.wikipedia.org/wiki/Flood_fill/C_example
|
||||||
|
di Damian Yerrick - http://www.wikipedia.org/wiki/Damian_Yerrick
|
||||||
|
|
||||||
|
Patch per il supporto per la risoluzione 800x600 di:
|
||||||
|
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* Grafica
|
||||||
|
|
||||||
|
* Bottoni UI - creati usando lo script "AquaPro" in The GIMP
|
||||||
|
Copyright (C) 2001 Denis Bodor <b.bodor@calixo.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Icone UI - create da Bill Kendrick usando The GIMP
|
||||||
|
|
||||||
|
* Rappresentazione fumettosa di "Tux," il pinguino Linux
|
||||||
|
create da Sam "Criswell" Hart <criswell@geekcomix.com>
|
||||||
|
Tux disegnato originariamente da Larry Ewing <lewing@isc.tamue.edu>
|
||||||
|
http://www.isc.tamu.edu/~lewing/linux/
|
||||||
|
|
||||||
|
* Pennelli creati usando The GIMP
|
||||||
|
http://www.gimp.org/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* Caratteri
|
||||||
|
|
||||||
|
* Dalla "Free Universal Character Set Outline Fonts".
|
||||||
|
http://www.freesoftware.fsf.org/freefont/
|
||||||
|
GPL, Copyright 2002 Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>
|
||||||
|
et al
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* Suoni
|
||||||
|
|
||||||
|
* Molti creati da Bill Kendrick
|
||||||
|
* Blocchi - Pila di cartucce del Nintendo NES una contro l'altra.
|
||||||
|
* Sfuma - Microfono sfregato su mousepad.
|
||||||
|
* Gesso - Microfono sfregato su capelli.
|
||||||
|
* Fade - Rana canterina.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Molti altri presi da vari posti sul web.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Modificati usando SOX
|
||||||
|
http://sox.sourceforge.net/
|
||||||
|
|
||||||
|
* Modificati usando Audacity
|
||||||
|
http://www.audacity.org/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* Traduzioni
|
||||||
|
|
||||||
|
* Catalan
|
||||||
|
Pere Pujal Carabantes <ppujal@airtel.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Chinese
|
||||||
|
Wang Jian <lark@linux.net.cn>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Czech
|
||||||
|
Peter Sterba <sterba@sterba.com>
|
||||||
|
Martin <barin@email.cz>,
|
||||||
|
(Coming soon) Ales <garalda@email.cz>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Danish
|
||||||
|
Rasmus Erik Voel Jensen <i18n@solsort.dk> [retired]
|
||||||
|
|
||||||
|
* Dutch
|
||||||
|
Herman Bruyninckx <Herman.Bruyninckx@mech.kuleuven.ac.be>
|
||||||
|
Geert Stams <geert-csg@wanadoo.nl>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Finnish
|
||||||
|
Tarmo Toikkanen <tarmo.toikkanen@iki.fi>
|
||||||
|
|
||||||
|
* French
|
||||||
|
Jacques Chion <Jacques.Chion@wanadoo.fr>
|
||||||
|
Charles Vidal <vidalc@club-internet.fr>
|
||||||
|
|
||||||
|
* German
|
||||||
|
Fabian Franz <FabianFranz@gmx.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Greek
|
||||||
|
The Greek Linux i18n Team <i18ngr@lists.hellug.gr>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Hungarian
|
||||||
|
Török Gábor <gabo@linuxmania.hu>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Hebrew
|
||||||
|
Dovix <dovix2003@yahoo.com>
|
||||||
|
Koby <kobybo@hotmail.com>
|
||||||
|
Itai <Itais@newmail.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Icelandic
|
||||||
|
Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Indonesian
|
||||||
|
Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Italian
|
||||||
|
Marco Milanesi <kpanic@pavia.linux.it>
|
||||||
|
Flavio `Iron Bishop' Pastore <flavio.pastore@zonaitalia.it>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Japanese
|
||||||
|
TOYAMA Shin-ichi <kyone@tky2.3web.ne.jp>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Korean
|
||||||
|
Mark Kim <markbk@cbreak.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Lithuanian
|
||||||
|
Mantas Kriauciunas <monte@mail.lt>
|
||||||
|
Rita Verbauskaite <verba@centras.lt>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Malay
|
||||||
|
Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Norwegian
|
||||||
|
Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Polish
|
||||||
|
Arkadiusz Lipiec <A.Lipiec@elka.pw.edu.pl>
|
||||||
|
Robert Glowczynski <robertg@software.com.pl>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Portuguese (Brazilian)
|
||||||
|
Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>
|
||||||
|
Dedicated to my beloved daughter Scarlet
|
||||||
|
|
||||||
|
* Portuguese
|
||||||
|
Ricardo Cruz <rick2@aeiu.pt>,
|
||||||
|
|
||||||
|
* Romanian
|
||||||
|
Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Russian
|
||||||
|
Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Spanish
|
||||||
|
Gabriel Gazzan <ggabriel@internet.com.uy>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Slovak
|
||||||
|
Milan Plzik <mmp@golem.gymzv.sk>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Swedish
|
||||||
|
Daniel Andersson <daniel@septum.org> [retired]
|
||||||
|
|
||||||
|
* Turkish
|
||||||
|
Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Walloon
|
||||||
|
Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* Port e Packaging
|
||||||
|
|
||||||
|
* Versioni compilate per Windows 32-bit
|
||||||
|
John Popplewell <john@johnnypops.demon.co.uk>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Pacchetti Debian
|
||||||
|
Ben Armstrong <synrg@sanctuary.nslug.ns.ca>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Pacchetti NetBSD
|
||||||
|
Thomas Klausner <wiz@danbala.ifoer.tuwien.ac.at>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Versioni compilate per Mac OS X
|
||||||
|
Darrell Walisser <walisser@mac.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Versioni compilate per BeOS
|
||||||
|
Marcin 'Shard' Konicki <shard at beosjournal.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Pacchetti Slackware
|
||||||
|
Torsten Giebl <wizard@turricane.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* Supporto / Test
|
||||||
|
|
||||||
|
Tux4Kids.org, Sam Hart (Tux4Kids project manager)
|
||||||
|
Molti altri nella community! (Test, correzione bug, commenti)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Vedi anche: CHANGES.txt
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
216
docs/it/ESCAPES.txt
Normal file
216
docs/it/ESCAPES.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,216 @@
|
||||||
|
ESCAPES.it.txt di Tux Paint
|
||||||
|
|
||||||
|
Tux Paint - Un semplice programma di disegno per bambini.
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright 2003 by Bill Kendrick
|
||||||
|
bill@newbreedsoftware.com
|
||||||
|
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||||
|
|
||||||
|
1 Febbraio 2003 - 1 Febbraio, 2003
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
A proposito di sequenze di escape
|
||||||
|
---------------------------------
|
||||||
|
Tux Paint permette di usare sequenze di escape HTML nei file di
|
||||||
|
descrizione (".txt") che vengono usati dallo strumento Timbro.
|
||||||
|
(Si veda README.it.txt per maggiori informazioni sulla creazione
|
||||||
|
di set di timbri personalizzati).
|
||||||
|
|
||||||
|
Le sequenze di escape permettono di inserire caratteri non ASCII
|
||||||
|
all'interno dei file di testo. Le sequenze supportate da Tux Paint
|
||||||
|
sono le stesse usate nelle pagine web in HTML.
|
||||||
|
|
||||||
|
Una sequenza inizia col carattere "&" (e commerciale) e finisce
|
||||||
|
con ";" (punto e virgola). Ad esempio: "ï".
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Usare sequenze di escape in Tux Paint
|
||||||
|
-------------------------------------
|
||||||
|
Per usare una stringa contenente sequenze di escape nel file di
|
||||||
|
descrizione di un timbro (il ".txt" corrispondente al timbro ".png")
|
||||||
|
la linea contenente la descrizione tradotta deve cominciare con il
|
||||||
|
"codice locale" della lingua usata, seguito da ".esc=" e dal testo
|
||||||
|
di descrizione.
|
||||||
|
|
||||||
|
Ad esempio, una traduzione spagnola di una stringa in ASCII potrebbe
|
||||||
|
essere questa:
|
||||||
|
|
||||||
|
es=Hola
|
||||||
|
|
||||||
|
Mentre una traduzione che utilizza le sequenze di escape in stile
|
||||||
|
HTML potrebbe essere questa:
|
||||||
|
|
||||||
|
es.esc=¡Hola niños!
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
In entrambi i casi, il "es" che si trova all'inizio della riga
|
||||||
|
corrisponde al linguaggio della descrizione: spagnolo.
|
||||||
|
(Si veda README.it.txt per una lista di linguaggi supportati da
|
||||||
|
Tux Paint e del relativo "codice locale")
|
||||||
|
|
||||||
|
Nel secondo esempio, il "¡" e` una sequenza di escape che
|
||||||
|
corrisponde ad un punto esclamativo rovesciato: "¡", mentre
|
||||||
|
"ñ" rappresenta il carattere spagnolo di "n" sormontata
|
||||||
|
da tilde "~": "ñ".
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Anche se lo stesso esempio avrebbe potuto essere scritto come
|
||||||
|
|
||||||
|
es=¡Hola niños!
|
||||||
|
|
||||||
|
a seconda dell'editor di testo usato per editare il file potrebbe
|
||||||
|
non essere una cosa semplice. Nonostante questo, personalizzare
|
||||||
|
Tux Paint non dovrebbe mai costituire un problema; questo e` il
|
||||||
|
motivo per cui e` nato il supporto per le sequenze di escape.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTA: dato che il carattere "&" e` il delimitatore iniziale di una
|
||||||
|
sequenza di escape, per poterlo inserire in una stringa che contiene
|
||||||
|
sequenze di escape bisogna usare il suo codice: "&".
|
||||||
|
|
||||||
|
Ad esempio, la stringa in ASCII:
|
||||||
|
|
||||||
|
xx=This & that
|
||||||
|
|
||||||
|
Usando le sequenze di escape andrebbe scritta come segue:
|
||||||
|
|
||||||
|
xx.esc=This & that
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
La riga seguenze e` SBAGLIATA, e il risultato sara` troncato e verra`
|
||||||
|
visualizzato come "This ":
|
||||||
|
|
||||||
|
xx.esc=This & that
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Sequenze di escape supportate:
|
||||||
|
------------------------------
|
||||||
|
Sequence Character Description
|
||||||
|
-------- --------- -----------
|
||||||
|
à à minuscola con accento grave
|
||||||
|
á á minuscola con accento acuto
|
||||||
|
â â minuscola con accento circonflesso
|
||||||
|
ã ã minuscola con tilde
|
||||||
|
ä ä minuscola con dieresi
|
||||||
|
å å minuscola con tondino
|
||||||
|
|
||||||
|
À À maiuscola con accento grave
|
||||||
|
Á Á maiuscola con accento acuto
|
||||||
|
  maiuscola con accento circonflesso
|
||||||
|
à à maiuscola con tilde
|
||||||
|
Ä Ä maiuscola con dieresi
|
||||||
|
Å Å maiuscola con tondino
|
||||||
|
|
||||||
|
æ æ Legatura ae minuscola
|
||||||
|
Æ Æ Legatura AE maiuscola
|
||||||
|
|
||||||
|
ç ç C minuscola con cediglia
|
||||||
|
Ç Ç C maiuscola con cediglia
|
||||||
|
|
||||||
|
ð ð delta minuscola
|
||||||
|
Ð Ð Delta maiuscola
|
||||||
|
|
||||||
|
è è
|
||||||
|
é é
|
||||||
|
ê ê
|
||||||
|
ë ë
|
||||||
|
|
||||||
|
È È
|
||||||
|
É É
|
||||||
|
Ê Ê
|
||||||
|
Ë Ë
|
||||||
|
|
||||||
|
ì ì
|
||||||
|
í í
|
||||||
|
î î
|
||||||
|
ï ï
|
||||||
|
|
||||||
|
Ì Ì
|
||||||
|
Í Í
|
||||||
|
Î Î
|
||||||
|
Ï Ï
|
||||||
|
|
||||||
|
ò ò
|
||||||
|
ó ó
|
||||||
|
ô ô
|
||||||
|
õ õ
|
||||||
|
ö ö
|
||||||
|
ø ø
|
||||||
|
|
||||||
|
Ò Ò
|
||||||
|
Ó Ó
|
||||||
|
Ô Ô
|
||||||
|
Õ Õ
|
||||||
|
Ö Ö
|
||||||
|
Ø Ø
|
||||||
|
|
||||||
|
ù ù
|
||||||
|
ú ú
|
||||||
|
û û
|
||||||
|
ü ü
|
||||||
|
|
||||||
|
Ù Ù
|
||||||
|
Ú Ú
|
||||||
|
Û Û
|
||||||
|
Ü Ü
|
||||||
|
|
||||||
|
ñ ñ
|
||||||
|
Ñ Ñ
|
||||||
|
|
||||||
|
ß ß beta
|
||||||
|
|
||||||
|
ý ý
|
||||||
|
ÿ ÿ
|
||||||
|
Ý Ý
|
||||||
|
|
||||||
|
þ þ thorn minuscola
|
||||||
|
Þ Þ Thorn maiuscola
|
||||||
|
|
||||||
|
¡ ¡ Punto esclamativo inverso
|
||||||
|
¿ ¿ Punto di domanda inverso
|
||||||
|
« « Aperte virgolette
|
||||||
|
» » Chiuse virgolette
|
||||||
|
|
||||||
|
¢ ¢ centesimo (simbolo)
|
||||||
|
£ £ Sterlina / Lira (simbolo)
|
||||||
|
¤ ¤ Valuta (simbolo)
|
||||||
|
¥ ¥ Yen (simbolo)
|
||||||
|
|
||||||
|
´ ´ Accento acuto
|
||||||
|
¸ ¸ Cediglia
|
||||||
|
¨ ¨ Dieresi
|
||||||
|
|
||||||
|
" " Virgolette
|
||||||
|
& & E commerciale
|
||||||
|
< < minore
|
||||||
|
> > maggiore
|
||||||
|
|
||||||
|
± ± segno "piu o meno"
|
||||||
|
× × segno "per"
|
||||||
|
÷ ÷ segno "diviso"
|
||||||
|
¬ ¬ "non" logico (simbolo)
|
||||||
|
° ° grado (simbolo)
|
||||||
|
µ µ micron (simbolo)
|
||||||
|
|
||||||
|
¼ ¼ un quarto (1/4)
|
||||||
|
½ ½ un mezzo (1/2)
|
||||||
|
¾ ¾ tre quarti (3/4)
|
||||||
|
|
||||||
|
¹ ¹ 1 (apice)
|
||||||
|
² ² 2 (apice)
|
||||||
|
³ ³ 3 (apice)
|
||||||
|
|
||||||
|
¦ ¦ sbarra verticale interrotta
|
||||||
|
§ § sezione (simbolo)
|
||||||
|
¶ ¶ paragrafo (simbolo)
|
||||||
|
· * puntino (simbolo)
|
||||||
|
|
||||||
|
© © Copyright ((C))
|
||||||
|
® ® Registered trademark ((R))
|
||||||
|
|
||||||
|
ª ª ordinale femminile
|
||||||
|
º º ordinale maschile
|
||||||
|
­ "Soft hyphen"
|
||||||
|
¯ ¯ "Spacing macron"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1 +1,308 @@
|
||||||
Veda prego "docs/INSTALL.txt"
|
INSTALL.txt di Tux Paint
|
||||||
|
|
||||||
|
Tux Paint - Un semplice programma di disegno per bambini.
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright 2002 by Bill Kendrick
|
||||||
|
bill@newbreedsoftware.com
|
||||||
|
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||||
|
|
||||||
|
June 27, 2002 - November 5, 2002
|
||||||
|
|
||||||
|
Traduzione a cura di Flavio `Iron Bishop' Pastore
|
||||||
|
|
||||||
|
Requisiti di sistema:
|
||||||
|
---------------------
|
||||||
|
Utenti Windows:
|
||||||
|
---------------
|
||||||
|
La versione di Tux Paint per Widows viene distribuita in formato
|
||||||
|
compatto precompilata e comprensiva di tutte le librerie necessarie
|
||||||
|
al funzionamento (come ".DLL"), quindi non sono necessari download
|
||||||
|
aggiuntivi.
|
||||||
|
|
||||||
|
libSDL
|
||||||
|
------
|
||||||
|
Tux Paint richiede la Simple DirectMedia Layer Library (libSDL),
|
||||||
|
una libreria multimediale open source distribuita sotto licenza GNU
|
||||||
|
Lesser General Public License (LGPL).
|
||||||
|
|
||||||
|
Oltre a questa, Tux Paint dipende anche da altre librerie: SDL_Image
|
||||||
|
(per i file grafici), SDL_TTF (per il supporto dei caratteri True
|
||||||
|
Type Font) e, opzionalmente, SDL_Mixer (per gli effetti sonori).
|
||||||
|
|
||||||
|
Utenti GNU Linux/Unix:
|
||||||
|
----------------------
|
||||||
|
Le librerie SDL sono disponibili come codice sorgente, o come RMP
|
||||||
|
o pacchetti Debian per diverse distribuzioni GNU Linux.
|
||||||
|
|
||||||
|
Di solito sono incluse nei paccheti disponibili all'interno delle
|
||||||
|
distribuzioni (ad esempio nei CD di installazione, o via internet
|
||||||
|
sui siti di riferimento della distribuzione). Nondimeno, possono
|
||||||
|
essere scaricate da:
|
||||||
|
|
||||||
|
libSDL: http://www.libsdl.org/
|
||||||
|
SDL_Image: http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/
|
||||||
|
SDL_TTF: http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/
|
||||||
|
SDL_Mixer: http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/ [OPTIONAL]
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTA: Mentre si installano i pacchetti delle librerie, accertarsi
|
||||||
|
di installare ANCHE la versione "-devel" (ad esempio installare
|
||||||
|
sia "SDL-1.2.4.rpm" sia "SDL-1.2.4-devel.rpm").
|
||||||
|
|
||||||
|
Altre librerie:
|
||||||
|
---------------
|
||||||
|
Tux Paint richiede anche altre librerie libere, sotto licenza LGPL.
|
||||||
|
Su GNU Linux, come con le SDL, dovrebbero gia` essere installate,
|
||||||
|
o comunque essere facilmente reperibili come parte integrante della
|
||||||
|
distribuzione in uso.
|
||||||
|
|
||||||
|
libPNG
|
||||||
|
------
|
||||||
|
Tux Paint usa il formato PNG (Portable Network Graphics) per i
|
||||||
|
file grafici. SDL_image necessita della presenza di libPNG.
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html
|
||||||
|
|
||||||
|
FreeType2
|
||||||
|
---------
|
||||||
|
Tux Paint usa i caratteri TTF (True Type Font) per disegnare il
|
||||||
|
testo; SDL_ttf necessita della presenza di FreeType2.
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.freetype.org/
|
||||||
|
|
||||||
|
gettext
|
||||||
|
-------
|
||||||
|
Tux Paint segue le impostazioni di localizzazione del sistema con
|
||||||
|
la libreria "gettext" per supportare vari ringuaggi (per esempio,
|
||||||
|
Spagnolo e Italiano). Per funzionare il programma necessita della
|
||||||
|
presenza di "gettext".
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.gnu.org/software/gettext/
|
||||||
|
|
||||||
|
NetPBM Tools [OPTIONAL]
|
||||||
|
------------------------
|
||||||
|
Sotto GNU Linux/Unix, per stampare vengono usate le "NetPBM tools"
|
||||||
|
(Tux Paint genera file PNG e li converte in PostScript usando gli
|
||||||
|
strumenti "pngtopnm" e "pnmtops" di NetPBM).
|
||||||
|
|
||||||
|
http://netpbm.sourceforge.net/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Compilare e installare:
|
||||||
|
-----------------------
|
||||||
|
Tux Paint viene distribuito sotto la GNU General Public License (GPL)
|
||||||
|
(si veda COPYING.it.txt per maggiori dettagli), e di conseguenza il
|
||||||
|
codice sorgente del programma e` disponibile per tutti.
|
||||||
|
|
||||||
|
Utenti Windows:
|
||||||
|
--------------
|
||||||
|
Compilare:
|
||||||
|
----------
|
||||||
|
Tux Paint per Windows viene distribuito precompilato, quindi non
|
||||||
|
e` necessaria nessuna compilazione su questo sistema. Informazioni
|
||||||
|
su come ricompilare Tux Paint su Windows potranno essere inserite
|
||||||
|
in questa sezione. Per il momento, contate su voi stessi.
|
||||||
|
|
||||||
|
Installare:
|
||||||
|
-----------
|
||||||
|
Fare doppio click sul file di installazione di Tux Paint (".EXE")
|
||||||
|
e seguire le istruzioni.
|
||||||
|
|
||||||
|
Per prima cosa, verra` chiesto di accettare la licenza (si tratta
|
||||||
|
della GNU General Public License (GPL), disponibile anche nel file
|
||||||
|
"COPYING.it.txt").
|
||||||
|
|
||||||
|
Verra` data la possibilita` di scegliere se inserire collegamenti
|
||||||
|
a Tux Paint nel menu` Start e/o sul desktop (entrambe le opzioni
|
||||||
|
sono selezionate, come impostazione predefinita).
|
||||||
|
|
||||||
|
Dopodiche` verra` chiesto dove installare Tux Paint. La cartella
|
||||||
|
predefinita dovrebbe andare bene, a patto che sul disco ci sia
|
||||||
|
spazio sufficiente. In caso contrario, comunque secondo preferenza,
|
||||||
|
si puo` scegliere un'altra posizione.
|
||||||
|
|
||||||
|
A questo punto, si puo` fare click su "Install" per installare
|
||||||
|
Tux Paint!
|
||||||
|
|
||||||
|
Cambiare le impostazioni usando i collegamenti:
|
||||||
|
-----------------------------------------------
|
||||||
|
Per cambiare le impostazioni del programma, basta fare click col
|
||||||
|
tasto destro del mouse sul collegamento a Tux Paint e selezionare
|
||||||
|
"Proprieta`".
|
||||||
|
|
||||||
|
Accertarsi di aver selezionato il tab "Collegamento" e esaminare
|
||||||
|
il campo "Percorso". Dovrebbe contenere qualcosa di simile a:
|
||||||
|
|
||||||
|
"C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe"
|
||||||
|
|
||||||
|
E` possibile aggiungere parametri di riga di comando che verranno
|
||||||
|
attivati al doppio click sul collegamento.
|
||||||
|
|
||||||
|
Ad esempio, per far partire il programma in modalita` "a tutto
|
||||||
|
schermo", con l'opzione "forme semplici" (senza rotazione), e in
|
||||||
|
Francese, basta aggiungere i rispettivi parametri, come segue:
|
||||||
|
|
||||||
|
"C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang french
|
||||||
|
|
||||||
|
(Per un elenco completo dei parametri da riga di comando si veda
|
||||||
|
il file "README.it.txt")
|
||||||
|
|
||||||
|
In caso di errori o se tutta la riga scomparisse, basta usare
|
||||||
|
[CTRL+z] per annullare o [ESC] per chiudere il box senza che le
|
||||||
|
modifiche vengano salvate (a meno che si sia gia` fatto click sul
|
||||||
|
tasto "Applica"!).
|
||||||
|
|
||||||
|
Al termine dell'impostazione, fare click su "OK."
|
||||||
|
|
||||||
|
If Something Goes Wrong
|
||||||
|
-----------------------
|
||||||
|
Se, facendo click sul collegamento per far partire il programma,
|
||||||
|
non accade nulla, probabimente qualcuno degli argomenti di riga
|
||||||
|
di comando e` sbagliato. Si apra in "Esplora Risorse" la cartella
|
||||||
|
principale di Tux Paint e si cerchi il file "stderr.txt".
|
||||||
|
|
||||||
|
Tale file contiene la descrizione di cosa non ha funzionato nel
|
||||||
|
programma. Solitamente sara` qualcosa come una maiuscola al posto
|
||||||
|
di una minuscola, oppure un "-" di troppo (o di meno).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Utenti GNU Linux/Unix:
|
||||||
|
----------------------
|
||||||
|
Compilare:
|
||||||
|
----------
|
||||||
|
Nota: attualmente Tux Paint non usa autoconf/automake, quindi non
|
||||||
|
e` disponibile alcuno script di configurazione. La compilazione
|
||||||
|
dovrebbe comunque andare a buon fine senza problemi, assumendo che
|
||||||
|
tutte le librerie necessarie a Tux Paint siano gia` installate.
|
||||||
|
|
||||||
|
Per compilare il programma da una shell usare il comando:
|
||||||
|
|
||||||
|
$ make
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Disabilitare il suono durante la compilazione:
|
||||||
|
----------------------------------------------
|
||||||
|
Nel caso non sia disponibile una scheda sonora, o si preferisca
|
||||||
|
non rendere disponibile il suono nel programma (non c'e` bisogno
|
||||||
|
di installare SDL_Mixer, quindi), si puo` usare questo comando:
|
||||||
|
|
||||||
|
$ make nosound
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
In caso di errori:
|
||||||
|
------------------
|
||||||
|
Se si ricevono errori durante la compilazione, accertarsi di aver
|
||||||
|
installato tutte le librerie necessarie (vedi sopra). Se si usano
|
||||||
|
librerie preinstallate, accertarsi anche che siano installati i
|
||||||
|
corrispondenti pacchetti "-dev" o "-devel", in caso contrario non
|
||||||
|
sara` possibile compilare Tux Paint (e altri programmi).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Installare:
|
||||||
|
-----------
|
||||||
|
Se non si sono verificati errori, ora e` possibile installare il
|
||||||
|
programma in modo tale che possa essere usato dagli utenti del
|
||||||
|
sistema. L'installazione deve essere fatta da "root" (l'utente
|
||||||
|
com privilegi di amministratore), quindi va usato il comando:
|
||||||
|
|
||||||
|
$ su
|
||||||
|
|
||||||
|
Inserite la password di "root". Il prompt dovrebbe diventare "#".
|
||||||
|
Per installare il programma, usare il comando:
|
||||||
|
|
||||||
|
# make install
|
||||||
|
|
||||||
|
Infine, tornare all'utente normale:
|
||||||
|
|
||||||
|
# exit
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTA: La cartella predefinita dove viene inserito "tuxpaint", il
|
||||||
|
file eseguibile del programma, e` "/usr/local/bin/". Per gli
|
||||||
|
altri file (immagini, suoni, lingue diverse...) la cartella e`
|
||||||
|
"/usr/local/share/tuxpaint/".
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Cambiare le cartelle di destinazione
|
||||||
|
------------------------------------
|
||||||
|
E` possibile cambiare le cartelle dove verranno posizionati i
|
||||||
|
file di Tux Paint durante l'installazione. Per farlo, bisogna
|
||||||
|
usare la variabile "PREFIX" nel makefile: si tratta della base
|
||||||
|
della cartella dove vengono inseriti i file, ed inizialmente e`
|
||||||
|
settata a "/usr/local".
|
||||||
|
|
||||||
|
Altre variabili sono:
|
||||||
|
BIN_PREFIX
|
||||||
|
La cartella dove viene installato il file "tuxpaint".
|
||||||
|
(Inizialmente e` "$(PREFIX)/bin" - es., "/usr/local/bin")
|
||||||
|
|
||||||
|
DATA_PREFIX
|
||||||
|
La cartella degli altri file (suoni, grafica, lingue...).
|
||||||
|
(Inizialmente e` "$(PREFIX)/share/tuxpaint")
|
||||||
|
|
||||||
|
DOC_PREFIX
|
||||||
|
La cartella dove vengono inseriti i file di documentazione
|
||||||
|
(Inizialmente e` "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint")
|
||||||
|
|
||||||
|
MAN_PREFIX
|
||||||
|
La cartella dove viene inserita la pagina man di Tux Paint.
|
||||||
|
(Inizialmente e` "$(PREFIX)/share/man")
|
||||||
|
|
||||||
|
ICON_PREFIX $(PREFIX)/share/pixmaps
|
||||||
|
X11_ICON_PREFIX $(PREFIX)/X11R6/include/X11/pixmaps
|
||||||
|
GNOME_PREFIX $(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics
|
||||||
|
KDE_PREFIX $(PREFIX)/share/applnk/Graphics
|
||||||
|
Dove vengono inserite le icone e i collegamenti.
|
||||||
|
|
||||||
|
LOCALE_PREFIX
|
||||||
|
La cartella dei file di traduzione per le diverse lingue.
|
||||||
|
(Inizialmente e` "$(PREFIX)/share/locale/";
|
||||||
|
|
||||||
|
la locazione finale di un file di traduzione sara`
|
||||||
|
all'interno della cartella relativa alla nazione,
|
||||||
|
nella sottocartella chiamata "LC_MESSAGES". Ad esempio:
|
||||||
|
"usr/local/share/locale/it/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo")
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Disinstallare Tux Paint:
|
||||||
|
------------------------
|
||||||
|
Utenti Windows
|
||||||
|
--------------
|
||||||
|
Usare l'Uninstaller
|
||||||
|
-------------------
|
||||||
|
Se avete installato la voce di menu` di Tux Paint all'interno del
|
||||||
|
menu` Start, vi troverete il collegamento chiamato "Uninstall".
|
||||||
|
Per procedere alla disinstallazione, darne la conferma facendo
|
||||||
|
click su "Uninstall".
|
||||||
|
|
||||||
|
Al termine dell'operazione, fare click sul pulsante "Close".
|
||||||
|
|
||||||
|
Per disinstallare e` anche possibile usare la voce "TuxPaint
|
||||||
|
(remove only)" nel menu` di "Installazione Applicazioni" del
|
||||||
|
"Pannello di Controllo".
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTA: all'interno della cartella "userdata" vengono salvati i
|
||||||
|
disegni dell'utente: questa cartella NON viene cancellata durante
|
||||||
|
la disinstallazione del programma.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
GNU Linux
|
||||||
|
---------
|
||||||
|
All'interno della cartella che contiene il codice sorgente di Tux
|
||||||
|
Paint (quella dove avete compilato il programma), e` possibile
|
||||||
|
usare il "makefile" per disinstallare Tux Paint. Per farlo serve
|
||||||
|
essere "root" (utente con privilegi di amministratore) (Per altre
|
||||||
|
informazioni, si veda la sezione precedente di installazione).
|
||||||
|
|
||||||
|
Per diventare "root" usare il comando:
|
||||||
|
|
||||||
|
$ su
|
||||||
|
|
||||||
|
Inserire la password di "root". Il prompt dovrebbe diventare "#".
|
||||||
|
Per disinstallare Tux Paint, usare il comando:
|
||||||
|
|
||||||
|
# make uninstall
|
||||||
|
|
||||||
|
Infine, tornare all'utente normale:
|
||||||
|
|
||||||
|
# exit
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
.\" tuxpaint.1 - 2004.03.17
|
.\" tuxpaint.1 - 2004.03.23
|
||||||
.TH TUXPAINT 1 "17 Mar 2004" "0.9.14" "Tux Paint"
|
.TH TUXPAINT 1 "23 Mar 2004" "0.9.14" "Tux Paint"
|
||||||
.SH NAME
|
.SH NAME
|
||||||
tuxpaint -- A drawing program for young children.
|
tuxpaint -- A drawing program for young children.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -467,6 +467,7 @@ Dag H. Loras,
|
||||||
Martin,
|
Martin,
|
||||||
Marco Milanesi,
|
Marco Milanesi,
|
||||||
Mugunth,
|
Mugunth,
|
||||||
|
Flavio Pastor,
|
||||||
Primoz Peterlin,
|
Primoz Peterlin,
|
||||||
Milan Plzik,
|
Milan Plzik,
|
||||||
John Popplewell,
|
John Popplewell,
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue