Received partial Thai translation!
This commit is contained in:
parent
53eedb6ce0
commit
304f325a9d
6 changed files with 483 additions and 7 deletions
452
src/po/th.po
Normal file
452
src/po/th.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,452 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-19 23:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 10:38+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Ouychai Chaita <Ae.freeman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "โปรแกรมวาดรูปสำหรับเด็ก"
|
||||
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr "โปรแกรมวาดภาพ"
|
||||
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "เพนกวิ้น วาดรูป"
|
||||
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "ดำ"
|
||||
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "ขาว"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "แดง"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "ส้ม"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "เหลือง"
|
||||
|
||||
msgid "Light green!"
|
||||
msgstr "เขียวสว่าง"
|
||||
|
||||
msgid "Dark green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "น้ำเงิน"
|
||||
|
||||
msgid "Lavender!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cool!"
|
||||
msgstr "เยี่ยม!"
|
||||
|
||||
msgid "Keep it up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "เติม"
|
||||
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "รุ้ง"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "มัว"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "การ์ตูน"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "กลับด้าน"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "เครื่องมือ"
|
||||
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "ยางลบ"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "ตราประทับ"
|
||||
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Letters"
|
||||
msgstr "จดหมาย"
|
||||
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamp"
|
||||
msgstr "ตราประทับ"
|
||||
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "ข้อความ"
|
||||
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "เลิกทำ"
|
||||
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "่ทำอีกครั้ง"
|
||||
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "ยางลบ"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "ใหม่"
|
||||
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "เปิด"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "บันทึก"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "พิมพ์"
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "ออก"
|
||||
|
||||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Undo
|
||||
msgid "Undo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Redo
|
||||
msgid "Redo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Eraser
|
||||
msgid "Eraser!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. New
|
||||
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open
|
||||
msgid "Open…"
|
||||
msgstr "เปิด"
|
||||
|
||||
#. Save
|
||||
msgid "Your image has been saved!"
|
||||
msgstr "รูปของคุณบันทึกแล้ว"
|
||||
|
||||
#. Print
|
||||
msgid "Printing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit
|
||||
msgid "Bye bye!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "แน่ใจนะว่าต้องการออกจากโปรแกรม"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ใช่"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ไม่"
|
||||
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ตกลง"
|
||||
|
||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
msgstr "ถ้าเร่ิมรูปใหม่ตอนนี้ มัันจะลบรูปเดิม"
|
||||
|
||||
msgid "That’s OK!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Never mind!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "พิมพ์รูปตอนนี้หรือไม่"
|
||||
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "รูปของคุณกำลังพิมพ์"
|
||||
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่"
|
||||
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เม้าปุ่มซ้าย"
|
||||
|
||||
msgid "jq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "บันทึกทับรูปเดิมหรือไม่"
|
||||
|
||||
msgid "No, save a new file"
|
||||
msgstr "ไม่ บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
|
||||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue