updating
This commit is contained in:
parent
e80254df51
commit
2f638092a0
1 changed files with 55 additions and 61 deletions
116
src/po/fr.po
116
src/po/fr.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-06 01:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-06 01:18-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 19:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-26 11:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: jacques.chion@orange.fr\n"
|
"Last-Translator: jacques.chion@orange.fr\n"
|
||||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
|
@ -393,32 +393,31 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||||
msgid "New Magic tools: \"Hearts\", \"Sparkles\", and \"Stars\"."
|
msgid "New Magic tools: \"Hearts\", \"Sparkles\", and \"Stars\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nouveaux outils Magie : \"Coeurs\", \"Étincelles\" et \"Étoiles\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||||
msgid "Improved color picker behavior"
|
msgid "Improved color picker behavior"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Amélioration du comportement du sélecteur de couleur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||||
msgid "Text and Label tools support pasting text from the copy/paste clipboard"
|
msgid "Text and Label tools support pasting text from the copy/paste clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les outils Texte et Étiquettes permettent de copier/coller du texte à l'aide "
|
||||||
|
"du presse-papier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Text and Label tools attempt to load fonts in locations specified in "
|
"Text and Label tools attempt to load fonts in locations specified in "
|
||||||
"FontConfig <dir> entries now, too"
|
"FontConfig <dir> entries now, too"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les outils Texte et Étiquettes peuvent également charger des polices "
|
||||||
|
"spécifiées dans FontConfig <dir> "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
||||||
msgid "New Fill mode: \"Eraser\" flood fill."
|
msgid "New Fill mode: \"Eraser\" flood fill."
|
||||||
msgstr "Nouveau mode de remplissage : \"Gomme\" avec remplissage."
|
msgstr "Nouveau mode de remplissage : \"Gomme\" avec remplissage."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "New Magic tools: \"Comic dots\", \"Rotate\", various \"ASCII\" art, "
|
|
||||||
#| "various \"Fractals\", \"Crescent\", \"Spray Paint\", \"Spiral\" and "
|
|
||||||
#| "\"Square Spiral\"."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New Magic tools: \"Comic dots\", \"Rotate\", various \"ASCII\" art, various "
|
"New Magic tools: \"Comic dots\", \"Rotate\", various \"ASCII\" art, various "
|
||||||
"\"Fractals\", \"Crescent\", \"Spray Paint\", \"Spiral\", \"Square Spiral\", "
|
"\"Fractals\", \"Crescent\", \"Spray Paint\", \"Spiral\", \"Square Spiral\", "
|
||||||
|
|
@ -426,25 +425,28 @@ msgid ""
|
||||||
"tools."
|
"tools."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nouveaux outils Magie : \"Points Comiques\", \"Rotation\", divers arts "
|
"Nouveaux outils Magie : \"Points Comiques\", \"Rotation\", divers arts "
|
||||||
"\"ASCII\", divers \"Fractales\",\"Croissant\", \"Peinture en spray\", "
|
"\"ASCII\", diverses \"Fractales\",\"Croissant\", \"Peinture en spray\", "
|
||||||
"\"Spirale\" et \"Spirale carrée\"."
|
"\"Spirale\", \"Spirale carrée\", Cercle concentrique\", \"Carré concentrique"
|
||||||
|
"\" et quelques outils \"Pavage\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "New brush: Fluff (gradient)."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New brushes: \"Fluff (gradient)\", \"Graphite\", \"Impasto\", \"Paint "
|
"New brushes: \"Fluff (gradient)\", \"Graphite\", \"Impasto\", \"Paint splats"
|
||||||
"splats\", \"Smoke\", \"Spines\", \"Water (still)\", and \"Watercolor "
|
"\", \"Smoke\", \"Spines\", \"Water (still)\", and \"Watercolor splotches\"."
|
||||||
"splotches\"."
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Nouveau pinceau : Duvet (progressif)"
|
"Nouveaux pinceaux : \"Duvet (progressif)\", \"Graphite\", \"Impasto\", "
|
||||||
|
"\"Flocons de peinture\", \"Fumée\", \" Épines\", \"Eau (calme)\" et "
|
||||||
|
"\"Èclaboussements\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
|
||||||
msgid "New brush option: \"Chaotic\" (random direction)."
|
msgid "New brush option: \"Chaotic\" (random direction)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Une nouvelle option : \"Chaotique\" (direction aléatoire)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
|
||||||
msgid "New templates: \"Clouds from an airplane\" and \"Lough Leane\"."
|
msgid "New templates: \"Clouds from an airplane\" and \"Lough Leane\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nouveaux modèles : \"Nuages depuis un avion\" et \"Lough Leane\" (lac "
|
||||||
|
"irlandais)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||||||
msgid "Transparent Erasers."
|
msgid "Transparent Erasers."
|
||||||
|
|
@ -497,9 +499,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Drawings removed by the \"Erase\" option in the Open dialog are moved to the "
|
"Drawings removed by the \"Erase\" option in the Open dialog are moved to the "
|
||||||
"desktop Trash on Haiku now, too."
|
"desktop Trash on Haiku now, too."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les dessins effacés via l'option \"Effacer\" de la boîte de dialogue "
|
"Les dessins effacés via l'option \"Effacer\" de la boîte de dialogue \"Ouvrir"
|
||||||
"\"Ouvrir\" sont maintenant placés dans la corbeille du bureau sur les "
|
"\" sont maintenant placés dans la corbeille du bureau sur les appareils "
|
||||||
"appareils fonctionnant avec HaIku."
|
"fonctionnant avec HaIku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -783,9 +785,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Six nouveaux outils de \"Magie\" ont été ajoutés. 'Panneaux\" contracte le "
|
"Six nouveaux outils de \"Magie\" ont été ajoutés. 'Panneaux\" contracte le "
|
||||||
"dessin et le reproduit ensuite sur une grille de 2x2, ce qui est utile pour "
|
"dessin et le reproduit ensuite sur une grille de 2x2, ce qui est utile pour "
|
||||||
"concevoir des B.D. sur quatre panneaux. \"Complément\" donne la couleur "
|
"concevoir des B.D. sur quatre panneaux. \"Complément\" donne la couleur "
|
||||||
"complémentaire. \"Éclair\" dessine un éclair de manière interactive. "
|
"complémentaire. \"Éclair\" dessine un éclair de manière interactive. \"Reflet"
|
||||||
"\"Reflet\" crée un reflet du dessin comme sur un lac. \"Étirer\" pour étirer "
|
"\" crée un reflet du dessin comme sur un lac. \"Étirer\" pour étirer et "
|
||||||
"et déformer l'image comme un miroir de foire. Et enfin, \"Arc-en-ciel doux\" "
|
"déformer l'image comme un miroir de foire. Et enfin, \"Arc-en-ciel doux\" "
|
||||||
"fournit une variation plus douce que l'outil arc-en-ciel classique."
|
"fournit une variation plus douce que l'outil arc-en-ciel classique."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:137
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:137
|
||||||
|
|
@ -882,10 +884,10 @@ msgid ""
|
||||||
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
|
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
|
||||||
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
|
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le clavier virtuel, disponible sur option quand on utilise les outils "
|
"Le clavier virtuel, disponible sur option quand on utilise les outils \"Texte"
|
||||||
"\"Texte\" et \"Étiquette\" , apparaît plus grand sur des écrans plus grand; "
|
"\" et \"Étiquette\" , apparaît plus grand sur des écrans plus grand; c'est "
|
||||||
"c'est utile avec des des dispositifs d'entrée moins précis, tels que "
|
"utile avec des des dispositifs d'entrée moins précis, tels que systèmes "
|
||||||
"systèmes pilotés avec les yeux."
|
"pilotés avec les yeux."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:153
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -1591,8 +1593,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
|
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
|
||||||
"dialog!"
|
"dialog!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tu as déjà mis cette image comme modèle. Vois la boîte de dialogue "
|
"Tu as déjà mis cette image comme modèle. Vois la boîte de dialogue \"Nouveau"
|
||||||
"\"Nouveau\" !"
|
"\" !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2548
|
#: ../tuxpaint.c:2548
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
|
||||||
|
|
@ -2012,7 +2014,7 @@ msgstr "3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:42
|
#: ../../magic/src/colorsep.c:42
|
||||||
msgid "Color Sep."
|
msgid "Color Sep."
|
||||||
msgstr "Sép. des couleurs"
|
msgstr "Sép. des couleurs."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:43
|
#: ../../magic/src/colorsep.c:43
|
||||||
msgid "Double Vision"
|
msgid "Double Vision"
|
||||||
|
|
@ -2150,36 +2152,34 @@ msgstr "Clique pour donner du relief à toute l'image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:51
|
#: ../../magic/src/emitter.c:51
|
||||||
msgid "Hearts"
|
msgid "Hearts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Coeurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:52
|
#: ../../magic/src/emitter.c:52
|
||||||
msgid "Sparkles"
|
msgid "Sparkles"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Étincelles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:53
|
#: ../../magic/src/emitter.c:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Star"
|
|
||||||
msgid "Stars"
|
msgid "Stars"
|
||||||
msgstr "Étoile"
|
msgstr "Étoiles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:58
|
#: ../../magic/src/emitter.c:58
|
||||||
msgid "hearts"
|
msgid "hearts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "coeurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:59
|
#: ../../magic/src/emitter.c:59
|
||||||
msgid "sparkles"
|
msgid "sparkles"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "étincelles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:60
|
#: ../../magic/src/emitter.c:60
|
||||||
msgid "stars"
|
msgid "stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "étoiles"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:279
|
#: ../../magic/src/emitter.c:279
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to draw a trail of %s on your picture."
|
msgid "Click and drag to draw a trail of %s on your picture."
|
||||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des rails."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique et déplace la souris pour dessiner une suite de %s sur ton dessin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
|
|
@ -3193,34 +3193,28 @@ msgid "Square Spiral"
|
||||||
msgstr "Spirale Carrée"
|
msgstr "Spirale Carrée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/spiral.c:48
|
#: ../../magic/src/spiral.c:48
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Isometric Lines"
|
|
||||||
msgid "Concentric Circles"
|
msgid "Concentric Circles"
|
||||||
msgstr "Lignes isométriques"
|
msgstr "Cercles Concentriques"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/spiral.c:49
|
#: ../../magic/src/spiral.c:49
|
||||||
msgid "Concentric Squares"
|
msgid "Concentric Squares"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Carrés Concentriques"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/spiral.c:53
|
#: ../../magic/src/spiral.c:53
|
||||||
msgid "Click and drag to create a spiral."
|
msgid "Click and drag to create a spiral."
|
||||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer une spirale"
|
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer une spirale."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/spiral.c:54
|
#: ../../magic/src/spiral.c:54
|
||||||
msgid "Click and drag to create a square spiral."
|
msgid "Click and drag to create a square spiral."
|
||||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer une spirale carrée"
|
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer une spirale carrée."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/spiral.c:55
|
#: ../../magic/src/spiral.c:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag to create a spiral."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to create concentric circles."
|
msgid "Click and drag to create concentric circles."
|
||||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer une spirale"
|
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer des carrés concentriques."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/spiral.c:56
|
#: ../../magic/src/spiral.c:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag to create a square spiral."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to create concentric squares."
|
msgid "Click and drag to create concentric squares."
|
||||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer une spirale carrée"
|
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer des carrés concentriques."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/spraypaint.c:104
|
#: ../../magic/src/spraypaint.c:104
|
||||||
msgid "Spray Paint"
|
msgid "Spray Paint"
|
||||||
|
|
@ -3318,29 +3312,29 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter de la fourrure à ton dessin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tessell.c:115
|
#: ../../magic/src/tessell.c:115
|
||||||
msgid "Tessellation Pointy"
|
msgid "Tessellation Pointy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pavés pointus"
|
||||||
|
|
||||||
#. which == TOOL_TESSELL_TOP_TOP
|
#. which == TOOL_TESSELL_TOP_TOP
|
||||||
#: ../../magic/src/tessell.c:117
|
#: ../../magic/src/tessell.c:117
|
||||||
msgid "Tessellation Flat"
|
msgid "Tessellation Flat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pavés plats"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tessell.c:133
|
#: ../../magic/src/tessell.c:133
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of pointy-topped "
|
"Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of pointy-topped "
|
||||||
"hexagons."
|
"hexagons."
|
||||||
msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner des motifs répétitifs."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique et promène la souris pour dessiner des motifs répétitifs de pavés "
|
||||||
|
"hexagonaux pointus."
|
||||||
|
|
||||||
#. which == TOOL_TESSELL_FLAT_TOP
|
#. which == TOOL_TESSELL_FLAT_TOP
|
||||||
#: ../../magic/src/tessell.c:135
|
#: ../../magic/src/tessell.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of flat-topped "
|
"Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of flat-topped "
|
||||||
"hexagons."
|
"hexagons."
|
||||||
msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner des motifs répétitifs."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique et promène la souris pour dessiner des motifs répétitifs de pavés "
|
||||||
|
"hexagonaux aplatis."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:73
|
#: ../../magic/src/tint.c:73
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue