This commit is contained in:
Jacques Chion 2025-03-26 11:05:22 +01:00
parent e80254df51
commit 2f638092a0

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-06 01:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-26 11:00+0100\n"
"Last-Translator: jacques.chion@orange.fr\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -393,32 +393,31 @@ msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid "New Magic tools: \"Hearts\", \"Sparkles\", and \"Stars\"."
msgstr ""
msgstr "Nouveaux outils Magie : \"Coeurs\", \"Étincelles\" et \"Étoiles\"."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid "Improved color picker behavior"
msgstr ""
msgstr "Amélioration du comportement du sélecteur de couleur"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid "Text and Label tools support pasting text from the copy/paste clipboard"
msgstr ""
"Les outils Texte et Étiquettes permettent de copier/coller du texte à l'aide "
"du presse-papier"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
msgid ""
"Text and Label tools attempt to load fonts in locations specified in "
"FontConfig &lt;dir&gt; entries now, too"
msgstr ""
"Les outils Texte et Étiquettes peuvent également charger des polices "
"spécifiées dans FontConfig &lt;dir&gt; "
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
msgid "New Fill mode: \"Eraser\" flood fill."
msgstr "Nouveau mode de remplissage : \"Gomme\" avec remplissage."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New Magic tools: \"Comic dots\", \"Rotate\", various \"ASCII\" art, "
#| "various \"Fractals\", \"Crescent\", \"Spray Paint\", \"Spiral\" and "
#| "\"Square Spiral\"."
msgid ""
"New Magic tools: \"Comic dots\", \"Rotate\", various \"ASCII\" art, various "
"\"Fractals\", \"Crescent\", \"Spray Paint\", \"Spiral\", \"Square Spiral\", "
@ -426,25 +425,28 @@ msgid ""
"tools."
msgstr ""
"Nouveaux outils Magie : \"Points Comiques\", \"Rotation\", divers arts "
"\"ASCII\", divers \"Fractales\",\"Croissant\", \"Peinture en spray\", "
"\"Spirale\" et \"Spirale carrée\"."
"\"ASCII\", diverses \"Fractales\",\"Croissant\", \"Peinture en spray\", "
"\"Spirale\", \"Spirale carrée\", Cercle concentrique\", \"Carré concentrique"
"\" et quelques outils \"Pavage\"."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
#, fuzzy
#| msgid "New brush: Fluff (gradient)."
msgid ""
"New brushes: \"Fluff (gradient)\", \"Graphite\", \"Impasto\", \"Paint "
"splats\", \"Smoke\", \"Spines\", \"Water (still)\", and \"Watercolor "
"splotches\"."
msgstr "Nouveau pinceau : Duvet (progressif)"
"New brushes: \"Fluff (gradient)\", \"Graphite\", \"Impasto\", \"Paint splats"
"\", \"Smoke\", \"Spines\", \"Water (still)\", and \"Watercolor splotches\"."
msgstr ""
"Nouveaux pinceaux : \"Duvet (progressif)\", \"Graphite\", \"Impasto\", "
"\"Flocons de peinture\", \"Fumée\", \" Épines\", \"Eau (calme)\" et "
"\"Èclaboussements\"."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
msgid "New brush option: \"Chaotic\" (random direction)."
msgstr ""
msgstr "Une nouvelle option : \"Chaotique\" (direction aléatoire)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
msgid "New templates: \"Clouds from an airplane\" and \"Lough Leane\"."
msgstr ""
"Nouveaux modèles : \"Nuages depuis un avion\" et \"Lough Leane\" (lac "
"irlandais)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
msgid "Transparent Erasers."
@ -497,9 +499,9 @@ msgid ""
"Drawings removed by the \"Erase\" option in the Open dialog are moved to the "
"desktop Trash on Haiku now, too."
msgstr ""
"Les dessins effacés via l'option \"Effacer\" de la boîte de dialogue "
"\"Ouvrir\" sont maintenant placés dans la corbeille du bureau sur les "
"appareils fonctionnant avec HaIku."
"Les dessins effacés via l'option \"Effacer\" de la boîte de dialogue \"Ouvrir"
"\" sont maintenant placés dans la corbeille du bureau sur les appareils "
"fonctionnant avec HaIku."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83
msgid ""
@ -783,9 +785,9 @@ msgstr ""
"Six nouveaux outils de \"Magie\" ont été ajoutés. 'Panneaux\" contracte le "
"dessin et le reproduit ensuite sur une grille de 2x2, ce qui est utile pour "
"concevoir des B.D. sur quatre panneaux. \"Complément\" donne la couleur "
"complémentaire. \"Éclair\" dessine un éclair de manière interactive. "
"\"Reflet\" crée un reflet du dessin comme sur un lac. \"Étirer\" pour étirer "
"et déformer l'image comme un miroir de foire. Et enfin, \"Arc-en-ciel doux\" "
"complémentaire. \"Éclair\" dessine un éclair de manière interactive. \"Reflet"
"\" crée un reflet du dessin comme sur un lac. \"Étirer\" pour étirer et "
"déformer l'image comme un miroir de foire. Et enfin, \"Arc-en-ciel doux\" "
"fournit une variation plus douce que l'outil arc-en-ciel classique."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:137
@ -882,10 +884,10 @@ msgid ""
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
msgstr ""
"Le clavier virtuel, disponible sur option quand on utilise les outils "
"\"Texte\" et \"Étiquette\" , apparaît plus grand sur des écrans plus grand; "
"c'est utile avec des des dispositifs d'entrée moins précis, tels que "
"systèmes pilotés avec les yeux."
"Le clavier virtuel, disponible sur option quand on utilise les outils \"Texte"
"\" et \"Étiquette\" , apparaît plus grand sur des écrans plus grand; c'est "
"utile avec des des dispositifs d'entrée moins précis, tels que systèmes "
"pilotés avec les yeux."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:153
msgid ""
@ -1591,8 +1593,8 @@ msgid ""
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
"dialog!"
msgstr ""
"Tu as déjà mis cette image comme modèle. Vois la boîte de dialogue "
"\"Nouveau\" !"
"Tu as déjà mis cette image comme modèle. Vois la boîte de dialogue \"Nouveau"
"\" !"
#: ../tuxpaint.c:2548
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
@ -2012,7 +2014,7 @@ msgstr "3D"
#: ../../magic/src/colorsep.c:42
msgid "Color Sep."
msgstr "Sép. des couleurs"
msgstr "Sép. des couleurs."
#: ../../magic/src/colorsep.c:43
msgid "Double Vision"
@ -2150,36 +2152,34 @@ msgstr "Clique pour donner du relief à toute l'image."
#: ../../magic/src/emitter.c:51
msgid "Hearts"
msgstr ""
msgstr "Coeurs"
#: ../../magic/src/emitter.c:52
msgid "Sparkles"
msgstr ""
msgstr "Étincelles"
#: ../../magic/src/emitter.c:53
#, fuzzy
#| msgid "Star"
msgid "Stars"
msgstr "Étoile"
msgstr "Étoiles"
#: ../../magic/src/emitter.c:58
msgid "hearts"
msgstr ""
msgstr "coeurs"
#: ../../magic/src/emitter.c:59
msgid "sparkles"
msgstr ""
msgstr "étincelles"
#: ../../magic/src/emitter.c:60
msgid "stars"
msgstr ""
msgstr "étoiles"
#
#: ../../magic/src/emitter.c:279
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
#, c-format
msgid "Click and drag to draw a trail of %s on your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des rails."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour dessiner une suite de %s sur ton dessin."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
msgid "Lighten"
@ -3193,34 +3193,28 @@ msgid "Square Spiral"
msgstr "Spirale Carrée"
#: ../../magic/src/spiral.c:48
#, fuzzy
#| msgid "Isometric Lines"
msgid "Concentric Circles"
msgstr "Lignes isométriques"
msgstr "Cercles Concentriques"
#: ../../magic/src/spiral.c:49
msgid "Concentric Squares"
msgstr ""
msgstr "Carrés Concentriques"
#: ../../magic/src/spiral.c:53
msgid "Click and drag to create a spiral."
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer une spirale"
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer une spirale."
#: ../../magic/src/spiral.c:54
msgid "Click and drag to create a square spiral."
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer une spirale carrée"
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer une spirale carrée."
#: ../../magic/src/spiral.c:55
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to create a spiral."
msgid "Click and drag to create concentric circles."
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer une spirale"
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer des carrés concentriques."
#: ../../magic/src/spiral.c:56
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to create a square spiral."
msgid "Click and drag to create concentric squares."
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer une spirale carrée"
msgstr "Clique et déplace la souris pour créer des carrés concentriques."
#: ../../magic/src/spraypaint.c:104
msgid "Spray Paint"
@ -3318,29 +3312,29 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter de la fourrure à ton dessin."
#: ../../magic/src/tessell.c:115
msgid "Tessellation Pointy"
msgstr ""
msgstr "Pavés pointus"
#. which == TOOL_TESSELL_TOP_TOP
#: ../../magic/src/tessell.c:117
msgid "Tessellation Flat"
msgstr ""
msgstr "Pavés plats"
#: ../../magic/src/tessell.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid ""
"Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of pointy-topped "
"hexagons."
msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner des motifs répétitifs."
msgstr ""
"Clique et promène la souris pour dessiner des motifs répétitifs de pavés "
"hexagonaux pointus."
#. which == TOOL_TESSELL_FLAT_TOP
#: ../../magic/src/tessell.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid ""
"Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of flat-topped "
"hexagons."
msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner des motifs répétitifs."
msgstr ""
"Clique et promène la souris pour dessiner des motifs répétitifs de pavés "
"hexagonaux aplatis."
#: ../../magic/src/tint.c:73
msgid "Tint"