Updating catalan + some corrections

This commit is contained in:
Pere Pujal i Carabantes 2008-12-17 22:14:17 +00:00
parent ec4fbe266a
commit 2dce6db37e

View file

@ -8,17 +8,16 @@
# #
# Nota per futures traduccions/actualitzacions: # Nota per futures traduccions/actualitzacions:
# #
# L'estil que he intentat aplicar en aquesta traducció és el que regeix a SoftCatalà. # L'estil que he intentat aplicar en aquesta traducció és el que regia a SoftCatalà quant hi col·laborava.
# Aixó impica que quan el programa s'adreça a l'usuari, el tracta de vos. # Aixó impicava que quan el programa s'adreça a l'usuari, l'havia de tractar de vos.
# Tanmateix com que el programa està destinat a nens petits, potser seria més adient # Ara ja és opcional el tracte de tu pels programes adreçats als nens.(2008)
# tractar de tu a l'usuari.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2008-11-01\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2008-11-01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:03-0800\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 12:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -572,10 +571,8 @@ msgstr "El vostre dibuix s'ha imprés!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1895 #: ../tuxpaint.c:1895
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprés!" msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1898 #: ../tuxpaint.c:1898
@ -708,7 +705,7 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per alterar el color de parts del dibuix."
#: ../../magic/src/alien.c:68 #: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Cliqueu per alterar el color del dibuix." msgstr "Feu clic per alterar el color del dibuix."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
@ -746,7 +743,7 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar parts del dibuix."
#: ../../magic/src/blur.c:61 #: ../../magic/src/blur.c:61
msgid "Click to blur the entire image." msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Cliqueu per difuminar el dibuix." msgstr "Feu clic per difuminar el dibuix."
#. Both are named "Bricks", at the moment: #. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:104 #: ../../magic/src/bricks.c:104
@ -763,7 +760,7 @@ msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar rejoles petites."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:108 #: ../../magic/src/calligraphy.c:108
msgid "Calligraphy" msgid "Calligraphy"
msgstr "Cal·ligrafia." msgstr "Cal·ligrafia"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:115 #: ../../magic/src/calligraphy.c:115
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
@ -783,7 +780,7 @@ msgstr "Confeti"
#: ../../magic/src/confetti.c:65 #: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw confetti!" msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Cliqueu per llançar paperets!" msgstr "Feu clic per llançar paperets!"
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
@ -812,19 +809,19 @@ msgstr "Enfosquir"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132 #: ../../magic/src/fade_darken.c:132
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per il·luminar parts del dibuix." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per il·luminar parts del dibuix."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click to lighten your entire picture." msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Cliqueu per il·luminar el dibuix." msgstr "Feu clic per il·luminar el dibuix."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139 #: ../../magic/src/fade_darken.c:139
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per enfosquir parts del dibuix." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per enfosquir parts del dibuix."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 #: ../../magic/src/fade_darken.c:141
msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Cliqueu per enfosquir el dibuix." msgstr "Feu clic per enfosquir el dibuix."
#: ../../magic/src/fill.c:87 #: ../../magic/src/fill.c:87
msgid "Fill" msgid "Fill"
@ -841,21 +838,21 @@ msgstr "Ull de peix"
#. Needs better name #. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:79 #: ../../magic/src/fisheye.c:79
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Cliqueu per aconseguir un efecte d'ull de peix." msgstr "Feu clic per aconseguir un efecte d'ull de peix."
#: ../../magic/src/flower.c:124 #: ../../magic/src/flower.c:124
msgid "Flower" msgid "Flower"
msgstr "Flor." msgstr "Flor"
#: ../../magic/src/flower.c:130 #: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "" msgstr ""
"Cliqueu i arrossegueu per dibuixar el tall de la flor. Deixeu anar per " "Feu clic i arrossegueu per dibuixar el tall de la flor. Deixeu anar per "
"acabar-la." "acabar-la."
#: ../../magic/src/foam.c:104 #: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam" msgid "Foam"
msgstr "Escuma." msgstr "Escuma"
#: ../../magic/src/foam.c:110 #: ../../magic/src/foam.c:110
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
@ -868,11 +865,11 @@ msgstr "Full"
#: ../../magic/src/fold.c:62 #: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "" msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Trieu un color de fons i cliqueu per aixecar la cantonada." msgstr "Trieu un color de fons i feu clic per aixecar la cantonada."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Blocs de vidre." msgstr "Blocs de vidre"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90 #: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
@ -908,11 +905,11 @@ msgstr "Llum"
#: ../../magic/src/light.c:90 #: ../../magic/src/light.c:90
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Cliqueu i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge." msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77 #: ../../magic/src/metalpaint.c:77
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metall pintat." msgstr "Metall pintat"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83 #: ../../magic/src/metalpaint.c:83
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
@ -942,11 +939,11 @@ msgstr "Mosaic"
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Cliqueu i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del dibuix." "Feu clic i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del dibuix."
#: ../../magic/src/mosaic.c:74 #: ../../magic/src/mosaic.c:74
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Cliqueu per afegir un efecte de mosaic al dibuix." msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
@ -958,7 +955,7 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per pintar el negatiu."
#: ../../magic/src/negative.c:83 #: ../../magic/src/negative.c:83
msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Cliqueu per fer el negatiu del dibuix." msgstr "Feu clic per fer el negatiu del dibuix."
#: ../../magic/src/noise.c:63 #: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise" msgid "Noise"
@ -966,11 +963,11 @@ msgstr "Soroll"
#: ../../magic/src/noise.c:66 #: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per afegir soroll a parts del dibuix." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per afegir soroll a parts del dibuix."
#: ../../magic/src/noise.c:67 #: ../../magic/src/noise.c:67
msgid "Click to add noise to your entire picture." msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Cliqueu per afegir soroll al dibuix." msgstr "Feu clic per afegir soroll al dibuix."
#: ../../magic/src/rails.c:75 #: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
@ -978,7 +975,7 @@ msgstr "Rails"
#: ../../magic/src/rails.c:77 #: ../../magic/src/rails.c:77
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Cliqueu i arrossegueu per dibuixar una via de tren." msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar una via de tren."
#: ../../magic/src/rainbow.c:107 #: ../../magic/src/rainbow.c:107
msgid "Rainbow" msgid "Rainbow"
@ -994,11 +991,11 @@ msgstr "Pluja"
#: ../../magic/src/rain.c:68 #: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Cliqueu per dibuixar una gota de pluja." msgstr "Feu clic per dibuixar una gota de pluja."
#: ../../magic/src/rain.c:69 #: ../../magic/src/rain.c:69
msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Cliqueu per cobrir de pluja la imatge." msgstr "Feu clic per cobrir de pluja la imatge."
#: ../../magic/src/ripples.c:81 #: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
@ -1020,7 +1017,7 @@ msgstr "Picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:95 #: ../../magic/src/rosette.c:95
msgid "Click and start drawing your rosette." msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Cliqueu i comenceu a dibuixar el rosetó." msgstr "Feu clic i comenceu a dibuixar el rosetó."
#: ../../magic/src/rosette.c:97 #: ../../magic/src/rosette.c:97
msgid "You can draw just like Picasso!" msgid "You can draw just like Picasso!"
@ -1040,27 +1037,27 @@ msgstr "Silueta"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78 #: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per traçar vores de parts del dibuix." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per traçar vores de parts del dibuix."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Cliqueu per traçar les vores del dibuix." msgstr "Feu clic per traçar les vores del dibuix."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per afilar parts del dibuix." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per afilar parts del dibuix."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Cliqueu per afilar el dibuix." msgstr "Feu clic per afilar el dibuix."
#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per crear una silueta en blanc i negre." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per crear una silueta en blanc i negre."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Cliqueu per crear una silueta del dibuix en blanc i negre." msgstr "Feu clic per crear una silueta del dibuix en blanc i negre."
#: ../../magic/src/shift.c:104 #: ../../magic/src/shift.c:104
msgid "Shift" msgid "Shift"
@ -1088,11 +1085,11 @@ msgstr "Flocs de neu"
#: ../../magic/src/snow.c:72 #: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Click to add snow balls to your picture." msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Cliqueu per afegir boles de neu al dibuix." msgstr "Feu clic per afegir boles de neu al dibuix."
#: ../../magic/src/snow.c:73 #: ../../magic/src/snow.c:73
msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Cliqueu per afegir flocs de neu al dibuix." msgstr "Feu clic per afegir flocs de neu al dibuix."
#: ../../magic/src/tint.c:71 #: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint" msgid "Tint"
@ -1109,7 +1106,7 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per canviar el color de parts del dibuix."
#: ../../magic/src/tint.c:76 #: ../../magic/src/tint.c:76
msgid "Click to change the color of your entire picture." msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Cliqueu per canviar el color de la imatge." msgstr "Feu clic per canviar el color de la imatge."
#: ../../magic/src/tint.c:77 #: ../../magic/src/tint.c:77
msgid "" msgid ""
@ -1120,7 +1117,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/tint.c:78 #: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "Cliqueu per convertir la imatge a color/blanc." msgstr "Feu clic per convertir la imatge a color/blanc."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 #: ../../magic/src/toothpaste.c:65
msgid "Toothpaste" msgid "Toothpaste"
@ -1172,50 +1169,50 @@ msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " #~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance." #~ "appearance."
#~ msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per crear una aparença estranya." #~ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per crear una aparença estranya."
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." #~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "Cliqueu per donar una aparença estranya a la imatge." #~ msgstr "Feu clic per donar una aparença estranya a la imatge."
#~ msgid "Puzzle" #~ msgid "Puzzle"
#~ msgstr "Barreja" #~ msgstr "Barreja"
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." #~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr "Cliqueu en la part del dibuix que volgueu barrejar." #~ msgstr "Feu clic en la part del dibuix que volgueu barrejar."
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." #~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "Cliqueu per barrejar la imatge." #~ msgstr "Feu clic per barrejar la imatge."
#~ msgid "Threshold" #~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "Llindar" #~ msgstr "Llindar"
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." #~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afegir soroll a parts de la imatge." #~ "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir soroll a parts de la imatge."
#~ msgid "Click to add noise to the entire image." #~ msgid "Click to add noise to the entire image."
#~ msgstr "Cliqueu per afegir soroll a la imatge." #~ msgstr "Feu clic per afegir soroll a la imatge."
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." #~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per traçar la vora dels objectes." #~ msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per traçar la vora dels objectes."
#~ msgid "Click to trace the edges of objects in the image." #~ msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "Cliqueu per traçar la vora dels objectes." #~ msgstr "Feu clic per traçar la vora dels objectes."
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." #~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afilar parts de la imatge." #~ msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afilar parts de la imatge."
#~ msgid "Click to add snow to the entire image." #~ msgid "Click to add snow to the entire image."
#~ msgstr "Cliqueu per afegir neu a la imatge." #~ msgstr "Feu clic per afegir neu a la imatge."
#~ msgid "Trace Contour" #~ msgid "Trace Contour"
#~ msgstr "Vora" #~ msgstr "Vora"
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." #~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per convertir a escala de grisos." #~ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per convertir a escala de grisos."
#~ msgid "Click to change the entire pictures color." #~ msgid "Click to change the entire pictures color."
#~ msgstr "Cliqueu per canviar el color del dibuix." #~ msgstr "Feu clic per canviar el color del dibuix."
#~ msgid "Click and move to fade the colors." #~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Feu clic i moveu per esvair els colors." #~ msgstr "Feu clic i moveu per esvair els colors."